序言
關燈
小
中
大
和意圖,我們的夢幻仿佛現實,而現實卻仿佛噩夢一般。
這是一個奇怪而奇妙的地帶。
傑克遜的山屋就在那裡,在那個地方,火車來來往往,很明智的是,車門全部緊閉;黃色壁紙房間裡的那個女人也在那裡,匍匐在地闆上,腦袋緊緊貼在那塊模糊的油斑上;威脅着弗羅多和山姆的那些古墓幹屍也在那裡;還有皮克曼的畫像,血怪溫迪戈,諾曼·貝茨和他可怕的媽媽。
在那個地方,沒有清醒,沒有沉睡,但是有作家的聲音,低沉而理性地告訴讀者,華麗的外表往往掩蓋着極大的震撼。
他還說,你想看車禍的現場。
沒錯,他說對了,你的确想看。
電話那頭傳來陰間的聲音……老宅子裡,牆壁後面,從聲音判斷,那個東西比老鼠還要大……通往地窖的階梯上,有東西在移動。
他想讓你看見所有這一切,甚至更多;他想讓你用手去觸摸床單下的那個身形。
你想把手放在那裡,沒錯。
以上是恐怖作品所起的作用,但是,我堅信,還有一件事是它必須要做的,而且,這件事比其他都重要:必須有情節,能夠使聽衆或者讀者着迷,使他們迷失在一個過去沒有,将來也不可能有的世界裡。
它應該像那位婚禮上的賓客,三人中就有一人停住腳步,聽他傾訴。
在我的寫作生涯中,我始終堅信,小說中情節的重要性勝過作家的任何一項技巧。
如果情節平淡,人物刻畫、主題、氛圍,所有這一切都毫無意義。
反之,如果情節能吸引你,這一切都可以忽略不計。
我最喜歡的一句話來自埃德加·萊斯·巴勒斯,他從來沒有入圍世界一流作家,但他完完全全明白故事情節的價值。
在《被時間遺忘的地方》的第一頁,故事的叙述者在一個玻璃瓶裡發現了一個手抄本,其後的内容就是向讀者展示這個手抄本。
他說,“讀完這一頁,你們就會把我忘記。
”這一境界,巴勒斯成功地達到了——可惜,許多天賦和才能都勝于他的作家卻沒有達到。
在優秀、優雅的讀本中,總能發現一個現象,即使最最堅強的作家也免不了恨得咬牙切齒:除了三類人之外,很少有讀者會去留意序言部分。
這三類人是:作者的近親(通常情況下,妻子和母親);作者的授權代表(以及編輯人員和各色芒奇金們),他們想知道作者在序言裡提到了哪些人;在作者創作過程中給與幫助的人。
所有這些人都想确定,作者沒有昏頭,仍然記得他們,作品不是他一個人的功勞。
很自然,其他讀者會認為作者的序言純屬多餘,洋洋灑灑數頁,有為自己做廣告之嫌,甚至比平裝本裡植入的香煙廣告更令人讨厭。
讀者大都是來看表演的,不是來欣賞舞台總監在腳燈前向大家鞠躬。
誠然,這種想法不無道理。
我要走了。
表演即刻就要開始。
我們要走進那個房間,觸摸床單下的物體。
在我離開之前,我還想占用大家幾分鐘的時間,感謝上面提到的三組人——還有第四組。
請允許我向他們說一聲“謝謝”:感謝我的妻子,塔比瑟,她對我作品的評價最中肯、最犀利。
她認為好,就表揚;她認為不好,就打屁股。
當然,即便是批評,也是和風細雨的。
感謝我的孩子們:内奧米、喬和歐文,他們對父親在樓下書房裡從事的特殊工作一向非常理解。
還要感謝我的媽媽,她1973年離開了我們,我把這本書送給她。
她對我的鼓勵日月可鑒,她似乎總是能夠擠出四毛或是五毛錢,這樣,我投稿的時候,就可以按要求内附一個貼好郵票、寫明姓名及回複地址的信封了。
當我“嶄露頭角”的時候,她比任何一個人——包括我自己在内——都要高興。
在第二組中,我特别要感謝的是我的編輯,道布爾戴出版公司的威廉·G·湯普森先生。
跟我合作,他表現出極大的耐心,每一天都笑容滿面地接受我的電話騷擾。
幾年前,我還是一個默默無聞的年輕人,他非常關心我,一直到現在。
在第三組中,我要感謝的是第一個買我著作版權的人:羅伯特·A·W·勞恩茲先生,他購買了我最初的兩個故事;還有杜根特出版集團的道格拉斯·艾倫先生和奈伊·威爾登先生,他們購買了《卡瓦利與根特》之後的大部分作品。
那個時候,我手頭緊,有的時候,他們的支票到得非常及時,使我免遭電力公司所謂的“服務中斷”。
還要感謝新美國圖書館的伊萊恩·蓋革、赫伯特·史諾和卡羅琳·斯特龍伯格,以及《閣樓》的傑拉德·範德·霖和《大都市》的哈裡斯·丹斯特弗雷。
謝謝你們,謝謝! 最後要感謝的是我的讀者,每一位讀者,你們掏錢買我寫的書。
應該說,這也是你們的書,因為,沒有你們,就沒有今天的這本書。
非常感謝! 這裡,天依舊黑,雨依舊在下。
這是一個美妙的夜晚,我給你們帶來了一樣東西,我想讓你們摸一摸。
這個東西就在離這裡不遠的一間房子裡——實際上,距離這裡非常非常的近,就在下一頁。
準備好了嗎? 緬因,布裡奇頓 1977年2月27日
這是一個奇怪而奇妙的地帶。
傑克遜的山屋就在那裡,在那個地方,火車來來往往,很明智的是,車門全部緊閉;黃色壁紙房間裡的那個女人也在那裡,匍匐在地闆上,腦袋緊緊貼在那塊模糊的油斑上;威脅着弗羅多和山姆的那些古墓幹屍也在那裡;還有皮克曼的畫像,血怪溫迪戈,諾曼·貝茨和他可怕的媽媽。
在那個地方,沒有清醒,沒有沉睡,但是有作家的聲音,低沉而理性地告訴讀者,華麗的外表往往掩蓋着極大的震撼。
他還說,你想看車禍的現場。
沒錯,他說對了,你的确想看。
電話那頭傳來陰間的聲音……老宅子裡,牆壁後面,從聲音判斷,那個東西比老鼠還要大……通往地窖的階梯上,有東西在移動。
他想讓你看見所有這一切,甚至更多;他想讓你用手去觸摸床單下的那個身形。
你想把手放在那裡,沒錯。
以上是恐怖作品所起的作用,但是,我堅信,還有一件事是它必須要做的,而且,這件事比其他都重要:必須有情節,能夠使聽衆或者讀者着迷,使他們迷失在一個過去沒有,将來也不可能有的世界裡。
它應該像那位婚禮上的賓客,三人中就有一人停住腳步,聽他傾訴。
在我的寫作生涯中,我始終堅信,小說中情節的重要性勝過作家的任何一項技巧。
如果情節平淡,人物刻畫、主題、氛圍,所有這一切都毫無意義。
反之,如果情節能吸引你,這一切都可以忽略不計。
我最喜歡的一句話來自埃德加·萊斯·巴勒斯,他從來沒有入圍世界一流作家,但他完完全全明白故事情節的價值。
在《被時間遺忘的地方》的第一頁,故事的叙述者在一個玻璃瓶裡發現了一個手抄本,其後的内容就是向讀者展示這個手抄本。
他說,“讀完這一頁,你們就會把我忘記。
”這一境界,巴勒斯成功地達到了——可惜,許多天賦和才能都勝于他的作家卻沒有達到。
在優秀、優雅的讀本中,總能發現一個現象,即使最最堅強的作家也免不了恨得咬牙切齒:除了三類人之外,很少有讀者會去留意序言部分。
這三類人是:作者的近親(通常情況下,妻子和母親);作者的授權代表(以及編輯人員和各色芒奇金們),他們想知道作者在序言裡提到了哪些人;在作者創作過程中給與幫助的人。
所有這些人都想确定,作者沒有昏頭,仍然記得他們,作品不是他一個人的功勞。
很自然,其他讀者會認為作者的序言純屬多餘,洋洋灑灑數頁,有為自己做廣告之嫌,甚至比平裝本裡植入的香煙廣告更令人讨厭。
讀者大都是來看表演的,不是來欣賞舞台總監在腳燈前向大家鞠躬。
誠然,這種想法不無道理。
我要走了。
表演即刻就要開始。
我們要走進那個房間,觸摸床單下的物體。
在我離開之前,我還想占用大家幾分鐘的時間,感謝上面提到的三組人——還有第四組。
請允許我向他們說一聲“謝謝”:感謝我的妻子,塔比瑟,她對我作品的評價最中肯、最犀利。
她認為好,就表揚;她認為不好,就打屁股。
當然,即便是批評,也是和風細雨的。
感謝我的孩子們:内奧米、喬和歐文,他們對父親在樓下書房裡從事的特殊工作一向非常理解。
還要感謝我的媽媽,她1973年離開了我們,我把這本書送給她。
她對我的鼓勵日月可鑒,她似乎總是能夠擠出四毛或是五毛錢,這樣,我投稿的時候,就可以按要求内附一個貼好郵票、寫明姓名及回複地址的信封了。
當我“嶄露頭角”的時候,她比任何一個人——包括我自己在内——都要高興。
在第二組中,我特别要感謝的是我的編輯,道布爾戴出版公司的威廉·G·湯普森先生。
跟我合作,他表現出極大的耐心,每一天都笑容滿面地接受我的電話騷擾。
幾年前,我還是一個默默無聞的年輕人,他非常關心我,一直到現在。
在第三組中,我要感謝的是第一個買我著作版權的人:羅伯特·A·W·勞恩茲先生,他購買了我最初的兩個故事;還有杜根特出版集團的道格拉斯·艾倫先生和奈伊·威爾登先生,他們購買了《卡瓦利與根特》之後的大部分作品。
那個時候,我手頭緊,有的時候,他們的支票到得非常及時,使我免遭電力公司所謂的“服務中斷”。
還要感謝新美國圖書館的伊萊恩·蓋革、赫伯特·史諾和卡羅琳·斯特龍伯格,以及《閣樓》的傑拉德·範德·霖和《大都市》的哈裡斯·丹斯特弗雷。
謝謝你們,謝謝! 最後要感謝的是我的讀者,每一位讀者,你們掏錢買我寫的書。
應該說,這也是你們的書,因為,沒有你們,就沒有今天的這本書。
非常感謝! 這裡,天依舊黑,雨依舊在下。
這是一個美妙的夜晚,我給你們帶來了一樣東西,我想讓你們摸一摸。
這個東西就在離這裡不遠的一間房子裡——實際上,距離這裡非常非常的近,就在下一頁。
準備好了嗎? 緬因,布裡奇頓 1977年2月27日