第十章 着手調查
關燈
小
中
大
和西蒙分手後,安德魯給皮勒格警官打了一個電話。
電話轉到語音信箱中,他猶豫着要不要留一個口信兒,然後挂了電話。
回到報社之後,他忽然開始戰栗,感到腰部劇烈地疼痛,這次疼痛非常強烈,以至于他不得不靠在樓梯的扶手上休息一下。
安德魯從沒有感受過這樣的痛楚,這次反常的痛苦立即令他想起自己即将到來的悲劇。
如果死亡的逼近一定要以這樣的方式呈現的話,他想,那麼最好還是盡快去買一些止疼藥。
他的上司剛剛吃完午飯回來,正撞見台階下因為疼痛而蜷縮成一團、試圖平複呼吸的安德魯。
“你還好吧,安德魯?” “老實說,我現在感覺好多了。
” “你的臉色白得令人擔心,需要我打911嗎?” “不用了,隻是腰扭了一下,一會兒就過去了。
” “你今天下午應該請假,回去休息吧。
” 安德魯對奧莉薇亞表示了感謝。
他打算洗洗臉然後投入工作中。
望着洗手間鏡子裡的自己,安德魯覺得他看到了死神正在自己的背上徘徊着,他聽到自己嗫嚅着: “你正享受着再來一局的好事,我的老朋友,但是如果不再動動腦子,恐怕這局也會很快玩兒完的。
你不會認為這樣的機會是每個人都唾手可得的吧!你已經寫夠了訃告,你應該知道當計時器停止的時候意味着什麼。
别再浪費時間了,别再忽視任何一個細節,日子一天天過去,時間越過越快。
” “你在自言自語,斯迪曼?”奧爾森從一個隔間中走出來問道。
他拉上褲子的拉鍊,走近洗手池邊的安德魯。
“我沒有心情應付你。
”安德魯邊把臉浸入水中邊說道。
“我看出來了。
我覺得你最近這幾天都怪怪的,我不知道你還在搗鼓些什麼,但是顯然你做的事情很不符合天主教徒的作為。
” “奧爾森,你可以隻管好自己的事情,讓我好好靜一靜。
” “我又沒有告你!”奧爾森自豪地說道,好像正在自誇一樁英雄的行為。
“好啦,弗雷迪,你終于像個男人了。
” 奧爾森走向烘幹機,用盡全力拉了拉毛巾的滾軸。
“這東西好像從來沒有好用過。
”他說着拍了拍機器的外殼。
“你可以寫一篇關于它的報道,我想會有很多人喜歡的,你這個季度的最佳報道,《論烘幹機的詛咒》,作者弗雷迪·奧爾森。
” 奧爾森憤憤地瞪了安德魯一眼。
“好啦,我開玩笑的,别弄得那麼緊張兮兮的。
” “我不喜歡你,斯迪曼,這家報社不止我一個人受不了你的傲慢,但是至少,我,我不會假惺惺地裝腔作勢。
很多人都等着你走黴運。
你遲早要跌跟頭的。
” 這次輪到安德魯來打量他的同事了。
“這個快樂的反斯迪曼俱樂部裡還有哪些成員?” “你最好還是看看有誰是欣賞你的,你會發現這個名單不會太長的。
” 奧爾森厭惡地看了安德魯一眼,走出洗手間。
安德魯一邊忍着疼痛,一邊跟上他。
他在電梯間前追上了奧爾森。
“奧爾森!打你是我的錯。
我現在冷靜了,我請你原諒。
” “你說真的?” “同事之間,不應該總是那麼劍拔弩張的。
” 弗雷迪看着安德魯。
“好,斯迪曼,我接受你的道歉。
” 奧爾森伸出手,安德魯努力地握住他的手。
奧爾森的手上滿是汗水。
整個下午,安德魯都疲憊不堪,無法寫作。
他利用這個機會重讀了關于這起震驚阿根廷的事件所寫的報道的開頭幾行。
電話轉到語音信箱中,他猶豫着要不要留一個口信兒,然後挂了電話。
回到報社之後,他忽然開始戰栗,感到腰部劇烈地疼痛,這次疼痛非常強烈,以至于他不得不靠在樓梯的扶手上休息一下。
安德魯從沒有感受過這樣的痛楚,這次反常的痛苦立即令他想起自己即将到來的悲劇。
如果死亡的逼近一定要以這樣的方式呈現的話,他想,那麼最好還是盡快去買一些止疼藥。
他的上司剛剛吃完午飯回來,正撞見台階下因為疼痛而蜷縮成一團、試圖平複呼吸的安德魯。
“你還好吧,安德魯?” “老實說,我現在感覺好多了。
” “你的臉色白得令人擔心,需要我打911嗎?” “不用了,隻是腰扭了一下,一會兒就過去了。
” “你今天下午應該請假,回去休息吧。
” 安德魯對奧莉薇亞表示了感謝。
他打算洗洗臉然後投入工作中。
望着洗手間鏡子裡的自己,安德魯覺得他看到了死神正在自己的背上徘徊着,他聽到自己嗫嚅着: “你正享受着再來一局的好事,我的老朋友,但是如果不再動動腦子,恐怕這局也會很快玩兒完的。
你不會認為這樣的機會是每個人都唾手可得的吧!你已經寫夠了訃告,你應該知道當計時器停止的時候意味着什麼。
别再浪費時間了,别再忽視任何一個細節,日子一天天過去,時間越過越快。
” “你在自言自語,斯迪曼?”奧爾森從一個隔間中走出來問道。
他拉上褲子的拉鍊,走近洗手池邊的安德魯。
“我沒有心情應付你。
”安德魯邊把臉浸入水中邊說道。
“我看出來了。
我覺得你最近這幾天都怪怪的,我不知道你還在搗鼓些什麼,但是顯然你做的事情很不符合天主教徒的作為。
” “奧爾森,你可以隻管好自己的事情,讓我好好靜一靜。
” “我又沒有告你!”奧爾森自豪地說道,好像正在自誇一樁英雄的行為。
“好啦,弗雷迪,你終于像個男人了。
” 奧爾森走向烘幹機,用盡全力拉了拉毛巾的滾軸。
“這東西好像從來沒有好用過。
”他說着拍了拍機器的外殼。
“你可以寫一篇關于它的報道,我想會有很多人喜歡的,你這個季度的最佳報道,《論烘幹機的詛咒》,作者弗雷迪·奧爾森。
” 奧爾森憤憤地瞪了安德魯一眼。
“好啦,我開玩笑的,别弄得那麼緊張兮兮的。
” “我不喜歡你,斯迪曼,這家報社不止我一個人受不了你的傲慢,但是至少,我,我不會假惺惺地裝腔作勢。
很多人都等着你走黴運。
你遲早要跌跟頭的。
” 這次輪到安德魯來打量他的同事了。
“這個快樂的反斯迪曼俱樂部裡還有哪些成員?” “你最好還是看看有誰是欣賞你的,你會發現這個名單不會太長的。
” 奧爾森厭惡地看了安德魯一眼,走出洗手間。
安德魯一邊忍着疼痛,一邊跟上他。
他在電梯間前追上了奧爾森。
“奧爾森!打你是我的錯。
我現在冷靜了,我請你原諒。
” “你說真的?” “同事之間,不應該總是那麼劍拔弩張的。
” 弗雷迪看着安德魯。
“好,斯迪曼,我接受你的道歉。
” 奧爾森伸出手,安德魯努力地握住他的手。
奧爾森的手上滿是汗水。
整個下午,安德魯都疲憊不堪,無法寫作。
他利用這個機會重讀了關于這起震驚阿根廷的事件所寫的報道的開頭幾行。