第二部 西行險途 第七章 費朗隊長
關燈
小
中
大
長相和阿蘭布拉飯店的前台職員相似得簡直就像噩夢一場,傑克毫不懷疑,此人定是他的分身沒錯。
這對大人小孩都醉了,傑克轉過頭注視,看見小孩開始嘔吐,他的父親——傑克認為他們應該是父子——用力揪着他的手臂,小孩掙紮着想躲到路邊的水溝嘔吐,卻像條上了鎖鍊的狗被拖了回去,結果全吐在一個醉倒在路上、鼾聲大作的老頭身上。
費朗隊長的臉色越來越陰沉。
“願上帝懲罰他們所有人。
”他說。
但就連醉得最徹底的人,看見疤面隊長時也會識相地保持距離。
先前在宮殿門口守衛站哨的地方,傑克已經注意到隊長腰上系着一個皮鞘。
傑克推測(這推測不無道理)皮鞘裡放的是隊長執勤用的短劍。
每當有醉鬼靠得太近,隊長就将手放在刀鞘上,醉鬼便會連忙繞道閃開。
十分鐘後——傑克确信自己再也跟不上隊長的腳步了——他們終于抵達了翻車現場。
馬車在颠簸的路面上傾斜時,恰好正要轉過一個彎道,于是控制不住地翻覆了,車上的酒桶傾瀉而出,散落各處。
大半酒桶都砸碎了,馬車方圓二十英尺内淹成一片麥酒沼澤。
有匹馬被壓死在車底,隻看得見車底伸出兩條後腿。
另一匹馬倒在溝渠裡,腦門上插着一塊木桶碎片。
傑克認為這不是意外所緻,或許馬匹傷得太重,有人随手拿了身邊最方便的材料,想趁早助它結束痛苦。
其他的馬早已四散,不見蹤迹。
車夫的兒子就躺在兩匹馬屍中間的路上,四肢攤開,半張臉朝上,仰望魔域湛藍無瑕的天空,驚駭的表情凝結在臉上,另外半張臉而今已是一片破碎的顱骨和腦漿,殷紅地塗在地上。
死者身上的口袋全被翻了開來。
附近還有十來個人流連不去,他們緩步徘徊,不時彎下腰,雙手掬飲路面坑洞裡的麥酒,有人則掏出手帕,或扯下襯衣一角,吸取窪裡的酒汁。
大部分人腳步搖晃,哄然大笑叫嚷。
傑克想起以前在洛杉矶時,經過一番苦苦哀求,母親才準他和理查德一起到西塢看半夜兩部連映的《活死人之夜》和《活死人黎明》,而眼前這堆搖搖晃晃的醉漢,模樣就像電影裡的僵屍一樣。
費朗隊長拔出佩劍,劍的樣子和傑克的想象相去不遠,完全不像冒險故事裡的騎士寶劍,短短的刀刃隻比肉販的屠刀稍長一點,劍身滿是傷口擦痕,劍柄的皮革色澤因汗漬而變深。
劍身除了刃口外也是深色,劍刃鋒芒閃爍,看起來銳利無比。
“全都讓開!”費朗喝令,“不準碰女王的麥酒,你們這些死老百姓!不許放肆!統統滾開!” 衆人不情不願地咕哝着,漸漸散開——除了一個巨漢之外,他的頂毛稀疏,頭發一簇簇狂亂地從頭皮上冒出。
傑克估計他體重大約三百磅,身高将近七英尺。
“你喜歡以一當百是嗎,老兄?”巨漢大手一揮,指了指聽從隊長命令而紛紛離開酒窪與木桶殘骸的村民。
“那有什麼問題,”費朗隊長冷笑回應,“就讓我先拿你開刀吧,你這坨醉醺醺的狗屎。
”費朗的笑容加深,巨漢卻感受到隊長的威脅,連連向後退縮。
“有種的就上來。
揍扁你會是今天第一件讓我爽快的事。
” 巨漢像隻鬥敗的公雞,嘟囔着走開了。
“所有人聽着!”費朗大吼,“快離開!我的手下已經從女王的宮殿出發,馬上就要抵達!這趟差事他們幹得不太開心,到時候會做出什麼事,我可不管!你們最好趁他們來之前,趕快回家躲到自己的地窖裡。
這才是聰明的選擇。
快離開吧!” 人潮往全手村方向退去,方才挑釁的巨漢也在其中。
費朗罵了幾句,走回翻車處。
他脫下外套,蓋住車夫兒子的臉。
“什麼人這麼狠心,連死人都要搶劫。
”費朗沉吟道,“要是讓我抓到,今晚就把他們吊死在十字架上!” 傑克緘默不語。
隊長站在死者身旁,凝神注視了好長一段時間,一手撫着臉上凸起的細滑傷疤。
直到他擡起視線看見傑克,才像突然想起似的說: “你得快走了,孩子。
要在奧斯蒙決心開始調查我的蠢兒子之前馬上走。
” “我走了之後,你怎麼辦?”傑克問。
隊長露出淺笑。
“如果你走了,我就沒事了。
我可以說,我送你回媽媽身邊了。
或者說我太生氣,失手把你打死了,怎麼說奧斯蒙都會買賬。
他現在一心忙着别的事情。
他們全都是。
他們都在等她駕崩。
再等也要不了多久了。
除非……” 他沒把話說完。
“走啊。
”費朗說,“事不宜遲。
要是聽見摩根的馬車接近,别待在路上,趕快躲進森林裡。
越遠越好。
否則他會發現你,就像貓聞到老鼠的味道一樣。
如果有人不守規矩——他的規矩,他會馬上察覺的。
他是個惡魔。
” “我真的聽得見嗎?他的馬車聲?”傑克怯怯地問。
他的視線越過滿地木桶殘骸,投向路的遠方,外崗路平緩地向上延伸出去,直直深入一座蓊郁的森林。
裡面一定很黑吧。
傑克心想……而且摩根會從他對面方向出現。
恐懼與孤獨結合成一道史無前例的駭浪,侵襲傑克的意志。
斯皮迪,我辦不到!你該明白吧?我隻是個小孩啊! “摩根的馬車是由六對馬拉的,前面還有匹領路馬。
”費朗告訴他,“全速趕路的時候,那惡魔的座車聽起來就像平地上的雷聲,你一定會聽見的。
挖個洞都來得及。
總之一定要躲起來。
” 傑克又喃喃說了些話。
“你說什麼?”費朗問。
“我不想走。
”傑克說,音量隻大了一點點,淚水在眼底打轉。
他明白,要是讓眼淚滴下來,他就再也無力自制,先前的武裝也将徹底瓦解,他會哀求費朗隊長解救他、保護他、替他“現在說這些已經太遲了。
”費朗隊長說,“孩子,我不知道你的來曆,也不想知道。
我甚至連你的名字都不想知道。
” 傑克垂頭喪氣地望着他,他的雙眼灼熱,嘴角顫抖。
“挺起胸來!”費朗突然對他怒吼,“想想你要救的是什麼人!你要去的是什麼地方!少在那兒畏畏縮縮,一副事不幹己的死樣子!你還太年輕,當不了男子漢,但你至少可以假裝,懂嗎?你現在看起來就像條流浪狗!” 驚愣之下,傑克打起精神,把眼淚吞了回去。
他的目光落在車夫兒子的屍骨上,想道:至少我沒落得那個下場,還沒有。
他說得對。
自艾自憐太奢侈了,這不是我現在該做的事。
這是事實。
然而同時間,他卻又無法控制自己讨厭這個疤面隊長那麼輕易就将他看穿、毫不留情地打擊他最軟弱的地方。
“這樣好多了。
”費朗僵硬地說,“還不夠好,但好多了。
” “謝了。
”傑克有些挖苦地說。
“你不能哭,孩子。
奧斯蒙已經盯上你了。
很快地摩根也會盯上你。
或許……不論你打哪兒來,或許你來的地方也會出問題。
可是聽好,既然巴卡要你來找我,他一定希望我給你這東西。
拿去吧,然後出發。
” 他手裡放着一枚硬币。
傑克猶豫片刻,然後收下。
硬币大小如同有肯尼迪像的五角銀币,卻沉重許多——雖然看起來是枚銀币,卻重得像金币一樣。
銀币上雕着勞拉·德羅希安女王的肖像——那酷似母親的容貌再次沖擊傑克。
不,不隻是相似——即使她下巴較圓、鼻梁更挺,她就是他媽媽。
傑克知道。
他将硬币翻轉過來,背面圖案是隻鷹頭獅身的猛獸,羽翼展開,兩眼似乎正盯着他。
傑克有些緊張,他将銀币收進口袋,和斯皮迪的魔汁放在一起。
“這有什麼用?”他問費朗。
“時候到了,你自然就會知道。
”隊長回答,“當然你也可能不會知道。
無論如何,我對你的責任已了。
等你再遇上巴卡,就這麼告訴他吧。
” 一股不真實感再度流過傑克全身。
“去吧,孩子。
”費朗語調雖然放緩,卻并未變得溫柔。
“去完成你的任務……至少,盡你所能去做吧。
” 最終,還是那股不真實感——那種認為自己或許隻是存在于别人幻想中的虛構事物的感受——敦促他踏上旅程。
左腳、右腳,前進、前進。
他踢開一塊被麥酒浸濕的木片,踩過一片車輪殘骸。
他繞過翻覆的馬車,不為所動地經過将幹的血迹、營營兜圈的蒼蠅。
既然身在夢裡,血迹與蒼蠅又算什麼? 他終于走到車骸與木桶破片堆積的泥濘盡頭,轉身回顧……費朗隊長早已離開,也許是去找他的部屬了,也許因為這麼一來,他就不用再看着傑克。
不管怎樣,傑克心想,結果都一樣。
走了就是走了。
沒什麼好看的。
他将手伸進衣袋,撫摸隊長給他的銀币,然後緊緊握住,心中似乎好過了些。
他握着這枚銀币,猶如一個孩童握着一枚二十五分錢的硬币,開心地出發到糖果店去。
傑克啟程了。
一旦太陽消失在西側林梢(事實上傑克進入森林不久後,天就暗了下來),時間的掌握就更難拿捏了。
偶爾,西邊有些馬車駛來,應該都是往宮殿去的。
每一回聽見(在這裡,從很遠就能聽見馬蹄聲,十分清晰,總令傑克想起斯皮迪告訴過他,這裡的人從土裡拔出蘿蔔時,半英裡外就能聞到氣味)都讓他想到摩根,于是急急忙忙跳進路旁的溝裡,再翻上另一邊,鑽進森林。
他一點都不喜歡待在漆黑的林子裡——就算隻躲在林子邊緣,還能偷偷看見路上情況的地方都難以忍受。
他緊繃的神經一刻也放松不了。
不過,他更不願意在路上讓摩根叔叔逮到(雖然不管費朗隊長怎麼說,他還是認為奧斯蒙比較可怕)。
總之,隻要聽見馬蹄聲,無論是馬車還是貨車,他都會立刻躲起來,等馬車一過,他又回到路上。
有一次,正當他要爬過馬路右邊潮濕且雜草叢生的水溝時,某個東西踩過——還是滑過—一他的腳背,傑克還吓得尖叫起來。
這麼來來回回,煞是折騰,傑克也未因此變得越來越利落熟練,不過至少,間或出現的馬車隐約帶給他一絲安慰——最起碼他知道,森林裡的他并非孤單一人。
他多想幹脆離開魔域,一走了之。
斯皮迪給他的魔汁是他畢生喝過最難入口的東西,但此刻如果某人——例如斯皮迪——出現在他面前,向他保證,當他再度睜開眼,第一個看見的就會是金黃色的麥當勞招牌(那招牌字母的形狀總被媽媽戲稱為“美國巨乳”),他倒十分樂意大灌一口。
迫切的危機感在體内膨脹——他覺得森林充滿危險,仿佛林中有東西知道他正在經過,或許是森林本身知道傑克正在經過。
夾道的樹木越逼越近了,是不是?确實。
起初,樹木最多隻到水溝邊緣,而現在就連溝渠裡都長滿了樹。
原來森林裡似乎隻有松樹和杉木,如今其他樹種摻雜而入,有些漆黑的樹幹扭曲交纏,好似腐爛結瘤的繩索,還有些看起來像是冷杉與蕨類交合生出的奇怪産物——它們惡心的灰色樹根宛如黏糊的手指,緊緊抓住地面。
我們的孩子?這些令人作嘔的東西似乎在他腦中低語。
是我們的孩子嗎? 隻是你的幻想罷了,傑克。
你隻是有點吓壞了。
真的隻是這樣而已嗎? 森林确實在改變。
空氣中沉重的壓迫感——那種被監視的感覺——就像真實存在的重量。
他開始覺得,這擺脫不了、令人毛骨悚然的念頭,簡直是他從森林裡接收到的信号……仿佛那些樹木正在對他發送某種恐怖的短波。
偏偏魔汁隻剩下半瓶了。
畢竟他得橫越整個美國,要是每次感到害怕就喝上一口,那麼不出新英格蘭,瓶裡就會一滴不剩了。
另一個重複出現的想法,便是距離在魔域與他原來世界之間的神奇差異。
這邊的一百五十英尺等于那邊的半英裡。
依此推算——除非這邊的移動距離是浮動的,傑克認為不無可能——他在魔域走上十英裡路,在那邊就幾乎出了新罕布什爾州。
簡直就像穿上七裡格靴似的。
可是,那些樹……那些灰色的、黏糊的樹根…… 等到天真的黑了——當天空從藍色變成深紫色——我就立刻閃人回去。
夠了,到此為止。
我可不要在天黑之後穿過這座森林。
假如我在印第安納州之類的地方把魔汁喝光了,就叫斯皮迪老兄找聯合包裹公司再快速一瓶新的給我好了。
當這些想法還在盤盤繞繞——同時也想着訂定計劃能帶來多大的安慰時(即便這計劃隻預定了接下來兩小時内的事)——傑克忽然意識到又來了輛馬車,以及一大群馬匹的聲音。
他側着頭,在路中間停下腳步。
他雙眼圓睜,兩個畫面迅速閃過腦際:那年夏天想要綁架他的那輛車——那輛不是奔馳的汽車——以及一部印着“野孩子”字樣的小貨車,加速駛離湯米叔叔的陳屍地點,鮮血沿着車頭破裂的保險杆往下滑落。
他看見握着方向盤的手……不是人類的手。
是雙詭異的獸爪。
全速趕路的時候,那惡魔的座車聽起來就好比平地的雷聲。
這一刻他聽見了一一聲音還很遙遠,在這澄澈的空氣中卻清晰無比——傑克簡直不敢相信自己剛才怎麼會把其他馬車誤認為摩根的座車。
他再也不可能認錯了。
這陣馬車聲不祥至極,充滿妖戾之氣——那是幽靈馬車的聲音,魔鬼乘坐的幽靈馬車。
他被催眠似的呆立在路中間,像隻被車燈吓得動彈不得的兔子。
馬車的聲響漸次增強——轟隆的車輪與馬蹄雷霆萬鈞,驅車的鞭響厲厲。
此時他已能聽見車夫吆喝:“咿哈!咿—哈!咿咿咿——哈!” 他就這麼站着不動,恐懼在他腦中敲鑼打鼓:動不了,噢親愛的上帝親愛的耶稣基督我動不了了媽啊媽啊媽啊媽媽啊——! 他杵在那兒,想象中不
這對大人小孩都醉了,傑克轉過頭注視,看見小孩開始嘔吐,他的父親——傑克認為他們應該是父子——用力揪着他的手臂,小孩掙紮着想躲到路邊的水溝嘔吐,卻像條上了鎖鍊的狗被拖了回去,結果全吐在一個醉倒在路上、鼾聲大作的老頭身上。
費朗隊長的臉色越來越陰沉。
“願上帝懲罰他們所有人。
”他說。
但就連醉得最徹底的人,看見疤面隊長時也會識相地保持距離。
先前在宮殿門口守衛站哨的地方,傑克已經注意到隊長腰上系着一個皮鞘。
傑克推測(這推測不無道理)皮鞘裡放的是隊長執勤用的短劍。
每當有醉鬼靠得太近,隊長就将手放在刀鞘上,醉鬼便會連忙繞道閃開。
十分鐘後——傑克确信自己再也跟不上隊長的腳步了——他們終于抵達了翻車現場。
馬車在颠簸的路面上傾斜時,恰好正要轉過一個彎道,于是控制不住地翻覆了,車上的酒桶傾瀉而出,散落各處。
大半酒桶都砸碎了,馬車方圓二十英尺内淹成一片麥酒沼澤。
有匹馬被壓死在車底,隻看得見車底伸出兩條後腿。
另一匹馬倒在溝渠裡,腦門上插着一塊木桶碎片。
傑克認為這不是意外所緻,或許馬匹傷得太重,有人随手拿了身邊最方便的材料,想趁早助它結束痛苦。
其他的馬早已四散,不見蹤迹。
車夫的兒子就躺在兩匹馬屍中間的路上,四肢攤開,半張臉朝上,仰望魔域湛藍無瑕的天空,驚駭的表情凝結在臉上,另外半張臉而今已是一片破碎的顱骨和腦漿,殷紅地塗在地上。
死者身上的口袋全被翻了開來。
附近還有十來個人流連不去,他們緩步徘徊,不時彎下腰,雙手掬飲路面坑洞裡的麥酒,有人則掏出手帕,或扯下襯衣一角,吸取窪裡的酒汁。
大部分人腳步搖晃,哄然大笑叫嚷。
傑克想起以前在洛杉矶時,經過一番苦苦哀求,母親才準他和理查德一起到西塢看半夜兩部連映的《活死人之夜》和《活死人黎明》,而眼前這堆搖搖晃晃的醉漢,模樣就像電影裡的僵屍一樣。
費朗隊長拔出佩劍,劍的樣子和傑克的想象相去不遠,完全不像冒險故事裡的騎士寶劍,短短的刀刃隻比肉販的屠刀稍長一點,劍身滿是傷口擦痕,劍柄的皮革色澤因汗漬而變深。
劍身除了刃口外也是深色,劍刃鋒芒閃爍,看起來銳利無比。
“全都讓開!”費朗喝令,“不準碰女王的麥酒,你們這些死老百姓!不許放肆!統統滾開!” 衆人不情不願地咕哝着,漸漸散開——除了一個巨漢之外,他的頂毛稀疏,頭發一簇簇狂亂地從頭皮上冒出。
傑克估計他體重大約三百磅,身高将近七英尺。
“你喜歡以一當百是嗎,老兄?”巨漢大手一揮,指了指聽從隊長命令而紛紛離開酒窪與木桶殘骸的村民。
“那有什麼問題,”費朗隊長冷笑回應,“就讓我先拿你開刀吧,你這坨醉醺醺的狗屎。
”費朗的笑容加深,巨漢卻感受到隊長的威脅,連連向後退縮。
“有種的就上來。
揍扁你會是今天第一件讓我爽快的事。
” 巨漢像隻鬥敗的公雞,嘟囔着走開了。
“所有人聽着!”費朗大吼,“快離開!我的手下已經從女王的宮殿出發,馬上就要抵達!這趟差事他們幹得不太開心,到時候會做出什麼事,我可不管!你們最好趁他們來之前,趕快回家躲到自己的地窖裡。
這才是聰明的選擇。
快離開吧!” 人潮往全手村方向退去,方才挑釁的巨漢也在其中。
費朗罵了幾句,走回翻車處。
他脫下外套,蓋住車夫兒子的臉。
“什麼人這麼狠心,連死人都要搶劫。
”費朗沉吟道,“要是讓我抓到,今晚就把他們吊死在十字架上!” 傑克緘默不語。
隊長站在死者身旁,凝神注視了好長一段時間,一手撫着臉上凸起的細滑傷疤。
直到他擡起視線看見傑克,才像突然想起似的說: “你得快走了,孩子。
要在奧斯蒙決心開始調查我的蠢兒子之前馬上走。
” “我走了之後,你怎麼辦?”傑克問。
隊長露出淺笑。
“如果你走了,我就沒事了。
我可以說,我送你回媽媽身邊了。
或者說我太生氣,失手把你打死了,怎麼說奧斯蒙都會買賬。
他現在一心忙着别的事情。
他們全都是。
他們都在等她駕崩。
再等也要不了多久了。
除非……” 他沒把話說完。
“走啊。
”費朗說,“事不宜遲。
要是聽見摩根的馬車接近,别待在路上,趕快躲進森林裡。
越遠越好。
否則他會發現你,就像貓聞到老鼠的味道一樣。
如果有人不守規矩——他的規矩,他會馬上察覺的。
他是個惡魔。
” “我真的聽得見嗎?他的馬車聲?”傑克怯怯地問。
他的視線越過滿地木桶殘骸,投向路的遠方,外崗路平緩地向上延伸出去,直直深入一座蓊郁的森林。
裡面一定很黑吧。
傑克心想……而且摩根會從他對面方向出現。
恐懼與孤獨結合成一道史無前例的駭浪,侵襲傑克的意志。
斯皮迪,我辦不到!你該明白吧?我隻是個小孩啊! “摩根的馬車是由六對馬拉的,前面還有匹領路馬。
”費朗告訴他,“全速趕路的時候,那惡魔的座車聽起來就像平地上的雷聲,你一定會聽見的。
挖個洞都來得及。
總之一定要躲起來。
” 傑克又喃喃說了些話。
“你說什麼?”費朗問。
“我不想走。
”傑克說,音量隻大了一點點,淚水在眼底打轉。
他明白,要是讓眼淚滴下來,他就再也無力自制,先前的武裝也将徹底瓦解,他會哀求費朗隊長解救他、保護他、替他“現在說這些已經太遲了。
”費朗隊長說,“孩子,我不知道你的來曆,也不想知道。
我甚至連你的名字都不想知道。
” 傑克垂頭喪氣地望着他,他的雙眼灼熱,嘴角顫抖。
“挺起胸來!”費朗突然對他怒吼,“想想你要救的是什麼人!你要去的是什麼地方!少在那兒畏畏縮縮,一副事不幹己的死樣子!你還太年輕,當不了男子漢,但你至少可以假裝,懂嗎?你現在看起來就像條流浪狗!” 驚愣之下,傑克打起精神,把眼淚吞了回去。
他的目光落在車夫兒子的屍骨上,想道:至少我沒落得那個下場,還沒有。
他說得對。
自艾自憐太奢侈了,這不是我現在該做的事。
這是事實。
然而同時間,他卻又無法控制自己讨厭這個疤面隊長那麼輕易就将他看穿、毫不留情地打擊他最軟弱的地方。
“這樣好多了。
”費朗僵硬地說,“還不夠好,但好多了。
” “謝了。
”傑克有些挖苦地說。
“你不能哭,孩子。
奧斯蒙已經盯上你了。
很快地摩根也會盯上你。
或許……不論你打哪兒來,或許你來的地方也會出問題。
可是聽好,既然巴卡要你來找我,他一定希望我給你這東西。
拿去吧,然後出發。
” 他手裡放着一枚硬币。
傑克猶豫片刻,然後收下。
硬币大小如同有肯尼迪像的五角銀币,卻沉重許多——雖然看起來是枚銀币,卻重得像金币一樣。
銀币上雕着勞拉·德羅希安女王的肖像——那酷似母親的容貌再次沖擊傑克。
不,不隻是相似——即使她下巴較圓、鼻梁更挺,她就是他媽媽。
傑克知道。
他将硬币翻轉過來,背面圖案是隻鷹頭獅身的猛獸,羽翼展開,兩眼似乎正盯着他。
傑克有些緊張,他将銀币收進口袋,和斯皮迪的魔汁放在一起。
“這有什麼用?”他問費朗。
“時候到了,你自然就會知道。
”隊長回答,“當然你也可能不會知道。
無論如何,我對你的責任已了。
等你再遇上巴卡,就這麼告訴他吧。
” 一股不真實感再度流過傑克全身。
“去吧,孩子。
”費朗語調雖然放緩,卻并未變得溫柔。
“去完成你的任務……至少,盡你所能去做吧。
” 最終,還是那股不真實感——那種認為自己或許隻是存在于别人幻想中的虛構事物的感受——敦促他踏上旅程。
左腳、右腳,前進、前進。
他踢開一塊被麥酒浸濕的木片,踩過一片車輪殘骸。
他繞過翻覆的馬車,不為所動地經過将幹的血迹、營營兜圈的蒼蠅。
既然身在夢裡,血迹與蒼蠅又算什麼? 他終于走到車骸與木桶破片堆積的泥濘盡頭,轉身回顧……費朗隊長早已離開,也許是去找他的部屬了,也許因為這麼一來,他就不用再看着傑克。
不管怎樣,傑克心想,結果都一樣。
走了就是走了。
沒什麼好看的。
他将手伸進衣袋,撫摸隊長給他的銀币,然後緊緊握住,心中似乎好過了些。
他握着這枚銀币,猶如一個孩童握着一枚二十五分錢的硬币,開心地出發到糖果店去。
傑克啟程了。
07
不知道走了多久,也許短如兩小時,也許長達四小時,傑克才聽見費朗隊長形容為“平地雷聲”的馬車聲。一旦太陽消失在西側林梢(事實上傑克進入森林不久後,天就暗了下來),時間的掌握就更難拿捏了。
偶爾,西邊有些馬車駛來,應該都是往宮殿去的。
每一回聽見(在這裡,從很遠就能聽見馬蹄聲,十分清晰,總令傑克想起斯皮迪告訴過他,這裡的人從土裡拔出蘿蔔時,半英裡外就能聞到氣味)都讓他想到摩根,于是急急忙忙跳進路旁的溝裡,再翻上另一邊,鑽進森林。
他一點都不喜歡待在漆黑的林子裡——就算隻躲在林子邊緣,還能偷偷看見路上情況的地方都難以忍受。
他緊繃的神經一刻也放松不了。
不過,他更不願意在路上讓摩根叔叔逮到(雖然不管費朗隊長怎麼說,他還是認為奧斯蒙比較可怕)。
總之,隻要聽見馬蹄聲,無論是馬車還是貨車,他都會立刻躲起來,等馬車一過,他又回到路上。
有一次,正當他要爬過馬路右邊潮濕且雜草叢生的水溝時,某個東西踩過——還是滑過—一他的腳背,傑克還吓得尖叫起來。
這麼來來回回,煞是折騰,傑克也未因此變得越來越利落熟練,不過至少,間或出現的馬車隐約帶給他一絲安慰——最起碼他知道,森林裡的他并非孤單一人。
他多想幹脆離開魔域,一走了之。
斯皮迪給他的魔汁是他畢生喝過最難入口的東西,但此刻如果某人——例如斯皮迪——出現在他面前,向他保證,當他再度睜開眼,第一個看見的就會是金黃色的麥當勞招牌(那招牌字母的形狀總被媽媽戲稱為“美國巨乳”),他倒十分樂意大灌一口。
迫切的危機感在體内膨脹——他覺得森林充滿危險,仿佛林中有東西知道他正在經過,或許是森林本身知道傑克正在經過。
夾道的樹木越逼越近了,是不是?确實。
起初,樹木最多隻到水溝邊緣,而現在就連溝渠裡都長滿了樹。
原來森林裡似乎隻有松樹和杉木,如今其他樹種摻雜而入,有些漆黑的樹幹扭曲交纏,好似腐爛結瘤的繩索,還有些看起來像是冷杉與蕨類交合生出的奇怪産物——它們惡心的灰色樹根宛如黏糊的手指,緊緊抓住地面。
我們的孩子?這些令人作嘔的東西似乎在他腦中低語。
是我們的孩子嗎? 隻是你的幻想罷了,傑克。
你隻是有點吓壞了。
真的隻是這樣而已嗎? 森林确實在改變。
空氣中沉重的壓迫感——那種被監視的感覺——就像真實存在的重量。
他開始覺得,這擺脫不了、令人毛骨悚然的念頭,簡直是他從森林裡接收到的信号……仿佛那些樹木正在對他發送某種恐怖的短波。
偏偏魔汁隻剩下半瓶了。
畢竟他得橫越整個美國,要是每次感到害怕就喝上一口,那麼不出新英格蘭,瓶裡就會一滴不剩了。
另一個重複出現的想法,便是距離在魔域與他原來世界之間的神奇差異。
這邊的一百五十英尺等于那邊的半英裡。
依此推算——除非這邊的移動距離是浮動的,傑克認為不無可能——他在魔域走上十英裡路,在那邊就幾乎出了新罕布什爾州。
簡直就像穿上七裡格靴似的。
可是,那些樹……那些灰色的、黏糊的樹根…… 等到天真的黑了——當天空從藍色變成深紫色——我就立刻閃人回去。
夠了,到此為止。
我可不要在天黑之後穿過這座森林。
假如我在印第安納州之類的地方把魔汁喝光了,就叫斯皮迪老兄找聯合包裹公司再快速一瓶新的給我好了。
當這些想法還在盤盤繞繞——同時也想着訂定計劃能帶來多大的安慰時(即便這計劃隻預定了接下來兩小時内的事)——傑克忽然意識到又來了輛馬車,以及一大群馬匹的聲音。
他側着頭,在路中間停下腳步。
他雙眼圓睜,兩個畫面迅速閃過腦際:那年夏天想要綁架他的那輛車——那輛不是奔馳的汽車——以及一部印着“野孩子”字樣的小貨車,加速駛離湯米叔叔的陳屍地點,鮮血沿着車頭破裂的保險杆往下滑落。
他看見握着方向盤的手……不是人類的手。
是雙詭異的獸爪。
全速趕路的時候,那惡魔的座車聽起來就好比平地的雷聲。
這一刻他聽見了一一聲音還很遙遠,在這澄澈的空氣中卻清晰無比——傑克簡直不敢相信自己剛才怎麼會把其他馬車誤認為摩根的座車。
他再也不可能認錯了。
這陣馬車聲不祥至極,充滿妖戾之氣——那是幽靈馬車的聲音,魔鬼乘坐的幽靈馬車。
他被催眠似的呆立在路中間,像隻被車燈吓得動彈不得的兔子。
馬車的聲響漸次增強——轟隆的車輪與馬蹄雷霆萬鈞,驅車的鞭響厲厲。
此時他已能聽見車夫吆喝:“咿哈!咿—哈!咿咿咿——哈!” 他就這麼站着不動,恐懼在他腦中敲鑼打鼓:動不了,噢親愛的上帝親愛的耶稣基督我動不了了媽啊媽啊媽啊媽媽啊——! 他杵在那兒,想象中不