第五章 第一節
關燈
小
中
大
恩的座鐘”幾個字。
這是一家當鋪的名字,當鋪地處偏僻,位于波士頓東區一條少有人去的街道。
次日早晨,洛威爾和菲爾茲趕到當鋪。
當鋪設在一個無窗的店面房。
出來招呼他們的是一個大塊頭男人,體重少說也有三百磅,臉紅得像一隻熟透了的西紅柿,滿下巴長着淡綠色的胡須。
他的脖子上用繩子吊着一大串鑰匙,他一走動,鑰匙就碰得叮叮當當的響。
“文恩先生在嗎?” “在,當然在。
”他答道,随即笑容就僵在了臉上,他上上下下打量着問話者的衣着,“我早就告訴過那些紐約偵探,我沒有使用過來路不明的鈔票!” “我們不是偵探。
”洛威爾說,“我們相信這個是你的。
”他把信封擱在櫃台上,“是從伊卡博德·羅斯那兒拿來的。
” 他的臉上露出一絲獰笑。
“哎呀!他不付清欠款,他會有麻煩的!” “文恩先生,我們對你朋友的死感到很難過。
你知道為什麼有人會這樣對待羅斯先生嗎?”菲爾茲問道。
“哦?你們好像很愛管閑事呀。
好吧,你們算是找對人了。
你們給多少錢?” “我們不是把你的報酬從羅斯先生那兒給你拿過來了嘛。
”菲爾茲提醒他。
“它本來就是我的!”文恩說,“你們不承認?” “難道做什麼事都是為了錢?”洛威爾執拗地拒絕。
“洛威爾,别這樣說。
”菲爾茲低聲道。
文恩的笑容再一次凝固住了,他直勾勾地盯着前面,眼睛瞪得燈籠大。
“洛威爾?詩人洛威爾?” “噢,是的……”洛威爾隻好承認,覺得有點難為情。
“‘什麼東西比六月的日子還要珍貴?’”大塊頭念道,慢慢笑了起來。
什麼東西比六月的日子還要珍貴? 如果有,那也是完滿的時日來臨;天堂在試探大地是否諧和,而她溫熱的耳朵輕輕覆蓋其上;我們觀看,或者傾聽,聽見生命呢喃,或者看見生命在閃耀。
“第四行的那個詞是‘溫柔地’,”洛威爾糾正他記錯的地方,語氣裡帶着一絲惱怒,“你看,是‘她溫熱的耳朵溫柔地覆蓋……’” “千萬不要說美國沒有偉大的詩人!啊哈,說來難以置信,我也有你家的地址!”文恩得意地宣告。
他從櫃台下面掏出一本皮邊兒的《我們的詩人的住宅及常去之處》,翻到埃爾伍德那一章。
“噢,我的出版物名錄中還有您的親筆簽名。
接下來是朗費羅、愛默生,還
這是一家當鋪的名字,當鋪地處偏僻,位于波士頓東區一條少有人去的街道。
次日早晨,洛威爾和菲爾茲趕到當鋪。
當鋪設在一個無窗的店面房。
出來招呼他們的是一個大塊頭男人,體重少說也有三百磅,臉紅得像一隻熟透了的西紅柿,滿下巴長着淡綠色的胡須。
他的脖子上用繩子吊着一大串鑰匙,他一走動,鑰匙就碰得叮叮當當的響。
“文恩先生在嗎?” “在,當然在。
”他答道,随即笑容就僵在了臉上,他上上下下打量着問話者的衣着,“我早就告訴過那些紐約偵探,我沒有使用過來路不明的鈔票!” “我們不是偵探。
”洛威爾說,“我們相信這個是你的。
”他把信封擱在櫃台上,“是從伊卡博德·羅斯那兒拿來的。
” 他的臉上露出一絲獰笑。
“哎呀!他不付清欠款,他會有麻煩的!” “文恩先生,我們對你朋友的死感到很難過。
你知道為什麼有人會這樣對待羅斯先生嗎?”菲爾茲問道。
“哦?你們好像很愛管閑事呀。
好吧,你們算是找對人了。
你們給多少錢?” “我們不是把你的報酬從羅斯先生那兒給你拿過來了嘛。
”菲爾茲提醒他。
“它本來就是我的!”文恩說,“你們不承認?” “難道做什麼事都是為了錢?”洛威爾執拗地拒絕。
“洛威爾,别這樣說。
”菲爾茲低聲道。
文恩的笑容再一次凝固住了,他直勾勾地盯着前面,眼睛瞪得燈籠大。
“洛威爾?詩人洛威爾?” “噢,是的……”洛威爾隻好承認,覺得有點難為情。
“‘什麼東西比六月的日子還要珍貴?’”大塊頭念道,慢慢笑了起來。
什麼東西比六月的日子還要珍貴? 如果有,那也是完滿的時日來臨;天堂在試探大地是否諧和,而她溫熱的耳朵輕輕覆蓋其上;我們觀看,或者傾聽,聽見生命呢喃,或者看見生命在閃耀。
“第四行的那個詞是‘溫柔地’,”洛威爾糾正他記錯的地方,語氣裡帶着一絲惱怒,“你看,是‘她溫熱的耳朵溫柔地覆蓋……’” “千萬不要說美國沒有偉大的詩人!啊哈,說來難以置信,我也有你家的地址!”文恩得意地宣告。
他從櫃台下面掏出一本皮邊兒的《我們的詩人的住宅及常去之處》,翻到埃爾伍德那一章。
“噢,我的出版物名錄中還有您的親筆簽名。
接下來是朗費羅、愛默生,還