2000年後新作 地球上的王家莊
關燈
小
中
大
個王家莊大?地圖上什麼都有,甚至連美帝、蘇修都有,為什麼反而沒有我們王家莊?王家莊所有的人都知道王家莊在哪兒,地圖它憑什麼忽視了我們?這個問題我們完全有必要向大隊的黨支部反映一下。
第二,這一點是王愛國提出來的,王愛國說,如果我們像挖井那樣不停地往下挖,不停地挖,我們會挖到什麼地方去呢?世界一定有一個基礎,這個是肯定的。
可它在哪裡呢?是什麼托起了我們?是什麼支撐了我們?如果支撐我們的那個東西沒有了,我們會掉到什麼地方去?這個問題吸引了所有的人。
人們聚攏在一起,顯然,開始擔憂了。
我們不能不對這個問題表示我們深切的關注。
當然,答案是沒有的。
因為沒有答案,我們的臉龐才格外地凝重,可以說暮色蒼茫。
還是王愛國首先打破了沉默,提出了一個更令人害怕的問題。
第三,如果我們出門,一直往前走,一定會走到世界的盡頭,白天還好,萬一是夜裡,一腳下去,我們肯定會掉進無底的深淵。
那個深淵無疑是一個無底洞,這就是說,我們掉下去之後,既不會被摔死,也不會被淹死,我們隻能不停地墜落,一直墜落,永遠墜落。
王愛國的話深深吸引了我們,我們感受到了恐懼,無邊的恐懼,無盡無止的恐懼。
因為恐懼,我們緊緊地挨在一起。
但是,王愛國的話立即受到了質疑。
王愛貧馬上說,這是不可能的。
王愛貧說,他看地圖看得非常仔細,世界的盡頭并不是陸地,隻不過是海洋,并沒有路,我們是不會走到那裡去的。
王愛貧補充說,地圖上清清楚楚,世界的左邊是大西洋,右邊也是大西洋,我們怎麼能走到大西洋裡去呢?王愛貧言之有理。
聽了他的話我們都松了一口氣,同時心存感激。
然而,王愛國立即反駁了。
王愛國說,假如我們坐的是船呢?王愛國的話又把我們甩進了無底的深淵。
形勢相當嚴峻,可以說危在旦夕。
是啊,假如我們坐的是船呢。
假如我們坐的是船,永遠墜落的将不隻是我們,還得加上一條小舢闆。
這個損失将是無法彌補的。
我們幾個歲數小的一起低下了腦袋。
說實話,我們已經不敢再聽了。
就在這個最要緊的關頭,還是王愛貧挺身而出了。
王愛貧沒有正面反擊王愛國,而是直接給了我們一個結論:“這是不可能的!”王愛國說:“為什麼不可能?”王愛貧笑了笑,說,如果船掉下去了,“那麼請問,滿世界的水都淌到了哪裡?” 滿世界的水都淌到了哪裡? 我們看了看身後的鯉魚河。
水依然在河裡,并沒有插上翅膀,并沒有咆哮而去,安靜得像一口井。
我們看到了希望。
心安理得。
我們堅信,有水在,就有我們在。
王愛貧挽救了我們,同時挽救了世界。
我們都一起看着王愛貧,心中充滿了愛戴與崇敬。
他為這個世界立下了不朽的功勳。
但是,我還是不放心。
或者說,我還是有疑問。
在大西洋的邊緣,滿世界的水怎麼就沒有淌走的呢?究竟是什麼力量維護了大西洋?我突然想起了《世界地圖》。
可以肯定,世界最初的形狀一定還是正正方方的,大西洋的邊沿原來肯定是直線。
地圖上巨大的外弧線隻能說明一個問題,那是被海水撐的。
像一張弓。
彎過來了。
充
第二,這一點是王愛國提出來的,王愛國說,如果我們像挖井那樣不停地往下挖,不停地挖,我們會挖到什麼地方去呢?世界一定有一個基礎,這個是肯定的。
可它在哪裡呢?是什麼托起了我們?是什麼支撐了我們?如果支撐我們的那個東西沒有了,我們會掉到什麼地方去?這個問題吸引了所有的人。
人們聚攏在一起,顯然,開始擔憂了。
我們不能不對這個問題表示我們深切的關注。
當然,答案是沒有的。
因為沒有答案,我們的臉龐才格外地凝重,可以說暮色蒼茫。
還是王愛國首先打破了沉默,提出了一個更令人害怕的問題。
第三,如果我們出門,一直往前走,一定會走到世界的盡頭,白天還好,萬一是夜裡,一腳下去,我們肯定會掉進無底的深淵。
那個深淵無疑是一個無底洞,這就是說,我們掉下去之後,既不會被摔死,也不會被淹死,我們隻能不停地墜落,一直墜落,永遠墜落。
王愛國的話深深吸引了我們,我們感受到了恐懼,無邊的恐懼,無盡無止的恐懼。
因為恐懼,我們緊緊地挨在一起。
但是,王愛國的話立即受到了質疑。
王愛貧馬上說,這是不可能的。
王愛貧說,他看地圖看得非常仔細,世界的盡頭并不是陸地,隻不過是海洋,并沒有路,我們是不會走到那裡去的。
王愛貧補充說,地圖上清清楚楚,世界的左邊是大西洋,右邊也是大西洋,我們怎麼能走到大西洋裡去呢?王愛貧言之有理。
聽了他的話我們都松了一口氣,同時心存感激。
然而,王愛國立即反駁了。
王愛國說,假如我們坐的是船呢?王愛國的話又把我們甩進了無底的深淵。
形勢相當嚴峻,可以說危在旦夕。
是啊,假如我們坐的是船呢。
假如我們坐的是船,永遠墜落的将不隻是我們,還得加上一條小舢闆。
這個損失将是無法彌補的。
我們幾個歲數小的一起低下了腦袋。
說實話,我們已經不敢再聽了。
就在這個最要緊的關頭,還是王愛貧挺身而出了。
王愛貧沒有正面反擊王愛國,而是直接給了我們一個結論:“這是不可能的!”王愛國說:“為什麼不可能?”王愛貧笑了笑,說,如果船掉下去了,“那麼請問,滿世界的水都淌到了哪裡?” 滿世界的水都淌到了哪裡? 我們看了看身後的鯉魚河。
水依然在河裡,并沒有插上翅膀,并沒有咆哮而去,安靜得像一口井。
我們看到了希望。
心安理得。
我們堅信,有水在,就有我們在。
王愛貧挽救了我們,同時挽救了世界。
我們都一起看着王愛貧,心中充滿了愛戴與崇敬。
他為這個世界立下了不朽的功勳。
但是,我還是不放心。
或者說,我還是有疑問。
在大西洋的邊緣,滿世界的水怎麼就沒有淌走的呢?究竟是什麼力量維護了大西洋?我突然想起了《世界地圖》。
可以肯定,世界最初的形狀一定還是正正方方的,大西洋的邊沿原來肯定是直線。
地圖上巨大的外弧線隻能說明一個問題,那是被海水撐的。
像一張弓。
彎過來了。
充