第08章 歸途漫漫
關燈
小
中
大
在他走了較遠的一段路程後,泰塔來到了一處岩縫裡滲出甜水的地方,那水沿着隧道岩壁滴落下來,落入了一個天然的石頭貯水池裡。
他喝過水,接着繼續趕路。
即使在他向前跑的時候,他滿腦子裡想的也是芬妮。
自從他上次見過芬妮到現在已經過去了那麼長的時間,他在琢磨着自從他上次俯視她以後,她的相貌會有多大的變化呢。
在早先進行的兩次短暫聯系期間,他已經感覺到了她身上巨大的變化。
她當然已經變了,但是不會像我變化這麼大。
當我們下一次相遇時,我們彼此會驚訝不已的。
現在她是一個年輕的女人了。
她不知道會怎麼看待我?他特别興奮地期待與她相聚。
他已經失去了時間流逝的感覺。
他不知道現在是黑夜還是白天,隻是一個勁兒地走下去。
終于,隧道又向下降了一段路,他來到一處台階陡峭的地方。
當他到達底部時,他發現向前去的路被一條沉重的皮簾子封閉着,那上面裝飾着神秘的标志和符号。
他熄滅了火把,然後向前移動得更近些。
柔和的光線透過皮子的縫隙顯示出來。
他神情專注地聽着,他的聽力與他在進入豐特河之前時相比更靈敏、更清晰。
但是他什麼也沒有聽到,他小心翼翼地将簾子的縫隙掀得大一些,然後向裡面注視着。
他看到了一個很小但裝潢豪華的房間。
他迅速地尋找任何生命的迹象,可是他沒有發現任何光環。
他将簾子掀得更大,走了進去。
這是厄俄斯的閨房。
牆壁和屋頂都鑲嵌着象牙磚,每一塊都雕刻着制作精美的像珠寶一樣色彩缤紛的圖案。
那效果是歡快和令人着迷的。
天花闆上的青銅鍊上懸挂着四盞油燈。
它們放射的光是柔和的。
靠在對面牆上的那張絲綢覆蓋的沙發上堆滿了墊子,一張矮烏木桌放在了地闆中央。
桌子上面放着一些水果盤、蜜餅和其他的果脯,還有一水晶罐的紅葡萄酒,它的塞子是一條金海豚的造型。
在另一張桌子上放着一摞紙莎草卷軸和一個占星用的天體模型,上面描繪着太陽、月亮和行星的軌道,是用純金制造的。
地闆上覆蓋着多層的絲毯。
泰塔直接走到中央的桌子,從盤子裡選了一串兒葡萄。
自從他離開女巫破碎的身體擁塞住的房間,就沒吃過任何東西;現在他有一個年輕人的胃口。
他一頓吃完半盤子的水果,然後穿過了沙發旁的牆壁上的第二個門。
它被另一扇裝飾得富麗堂皇的皮簾子遮蔽着,這是一對簾子中的一個,他進到了裡面。
他在邊上聽了聽,可是沒有動靜,接着他溜進了被簾子分隔開的一個小前廳。
在這裡,一把椅子放在對面牆上打出了窺視孔的地方。
泰塔走過去,低頭透過窺視孔認真地查看。
他發現他看到的是最高議事會寡頭們的會議室。
這是厄俄斯每次從高山上下來主持或指導會議的進程時,她所用的窺視孔。
這個會議室就是泰塔第一次見到阿奎爾、埃克·唐和凱特豪爾的地方。
現在那裡面已經空無一人,半明半暗。
後面高高的窗戶将外面的夜空框成了正方形,其中含括了人馬星座的一部分。
依據從它到地平線的角度,他大略地估計了一下時間。
此時已過午夜,宮殿内一片沉寂。
他返回到厄俄斯的閨房,吃掉了剩餘的水果。
接下來他在沙發上躺下來,當他睡覺的時候,織下了一張隐蔽身體的網來保護自己,一合上眼睛,他就馬上睡着了。
泰塔被來自最高議事廳的聲音弄醒了。
擋在中間的牆已經将他們的聲音減弱了,但是他的聽力增強了,他能夠辨别出那是阿奎爾的聲音。
泰塔迅速地從沙發上起來,走到了厄俄斯的窺視孔。
他透過它看過去。
全身戎裝的八名軍人以恭順和敬重的态度跪在主席台前。
兩名寡頭面對着他們。
阿奎爾領主正站着對跪在他面前的人長篇大論地訓話呢。
“你們是什麼意思,他們逃跑了?我命令你們抓住他們,把他們帶到我這裡。
現在你們卻說他們已經逃走了,給我解釋一下。
” “我們在野外有兩千人,他們不會自由多久了。
”講話的人是翁卡隊長。
他在阿奎爾的狂怒面前正難堪地跪着。
“兩千?”阿奎爾問道,“我們其餘的部隊哪裡去了?我命令你征調全軍來鎮壓這次叛亂。
我要作為軍隊的首腦親臨戰場,我要找到叛國者蒂納特·安庫特和他所有的同謀者。
他們所有的人,你們聽到了嗎?特别是那個新來的麥倫·坎比西斯和那些他帶到雅裡的陌生人。
我要親自監督他們受酷刑和被處決。
我要殺一儆百,讓他們永遠記住。
”他怒視着他的軍官們,但是他們誰也不敢吭聲,甚至都不敢看他一眼。
“當我處理了這些罪魁,我将報複每一個雅裡的新移民,”阿奎爾咆哮着,“他們是叛國者。
按照這次議事會的命令,他們的财産将被女神和國家來沒收。
男人們将被送到礦井——我們正缺少奴隸。
我要将年長一些的婦女、十二歲以上的兒童,關到奴隸棚裡去。
再小一些的孩子毫無例外地用劍刺死。
為了育種計劃,任何像樣一點的女孩子都要被送到育種場去。
你要用多長的時間來集合我們軍團的餘部,翁卡長官?” 泰塔意識到翁卡肯定被提升到從前蒂納特的位置上去指揮軍團了。
“在今天中午之前,我們将準備好騎兵出發,偉大的領主。
”翁卡回答道。
泰塔驚恐地聽着。
他在山裡暫住的這段時期,雅裡的一切都已經改變了。
他首先為芬妮和麥倫擔心,或許他們已經落到了翁卡的手中。
他必須與芬妮馬上取得聯系,好讓自己對她的安全放心,不過利用這個機會偷聽阿奎爾的計劃也是至關重要的。
當阿奎爾繼續發布命令的時候,他待在窺視孔未動。
阿奎爾是一名有經驗的指揮官,似乎他的策略會很有效。
無論如何,泰塔會制訂自己的計劃來抵抗他們。
最後阿奎爾讓他的軍官們離開了,兩名寡頭單獨地留在了會議廳。
阿奎爾在椅子上大為光火。
“我們的周圍不是蠢豬就是膽小鬼,”他抱怨道,“這樣的叛亂怎麼能允許在我們的眼皮底下橫行無阻呢?” “我在這裡聞到了公認的巫師——加拉拉的泰塔的氣味兒,”埃克·唐回答道,“我确信是他唆使了這次肆無忌憚的惡行。
他來自埃及,他的主子是法老尼弗爾·塞提。
當我們歡迎他來到雅裡之時,我們的國家就注定要陷入到兩百年一遇的大叛亂之中。
” “是二百一十二年。
”阿奎爾糾正他。
“二百一十二年,”埃克·唐又附和了一下,他的聲音裡充滿了惱怒,“不過拘泥于細節沒什麼用。
對這種叛亂煽動者該怎麼處置?” “你知道泰塔是女神特殊的客人,并且他已經上山去見她了。
那些被厄俄斯召見的人從來沒有活着回來的。
我們沒有再考慮他的必要了。
你永遠别想再見到他了。
那些同他一起到達雅裡的人将很快被提審——”阿奎爾打斷了他的話,毫不掩飾自己生氣的表情。
忽然他又帶着期盼的表情微笑了,“他所監護的人,他稱她為芬妮的女孩,會得到我特殊的關照。
”泰塔看到了他的光環放射出淫欲的火花。
“她年齡夠大了嗎?”埃克·唐問道。
“對我來說,她們永遠不會不夠年齡的。
”阿奎爾做了個意味深長的動作。
“各有所好,”埃克·唐承認道,“就如同我們喜歡不同的娛樂一樣。
”兩個寡頭站起來,臂挽臂地離開了會議廳。
泰塔回到女巫的閨房,在他向芬妮施法之前,他闩好了門。
她的靈魂标志幾乎是立刻出現在他的眼前,他聽到她甜蜜的聲音在響起:“我在這裡。
” “我和你聯系得早了些。
你危險嗎?” “我們都處在危險之中,”她回答道,“但目前我們還安全。
這個地區一片混亂。
你在哪裡啊,泰塔?” “我已經從山裡逃出來了,我就藏在最高議事會的會議廳附近。
” 即使是在蒼穹之上,她的驚訝也是明顯的。
“啊,泰塔,你永遠都讓我驚奇,讓我高興。
” “當我們相會時,我還有更多讓你高興的呢,”他許諾道,“你或者麥倫能到我這裡來嗎,還是我必須找到你們呢?” “我們也在隐藏着,離你現在的地方隻有五或六裡格遠,”芬妮回答道,“告訴我們在什麼地方能見到你。
” “在一個鑲嵌在山麓小丘的狹窄的山谷裡那個城堡的北面。
離山路不遠,距宮殿大約三裡格遠。
入口處有特别的山楂樹叢作為标志,那些山楂樹長在入口上面的小丘上。
從遠處就能看到,它的形狀像個馬頭。
就是這個地方。
”他告訴她,穿越蒼穹,他将樹叢的影像傳給了她。
“我看清楚了,”她告訴他,“茜達都會認識那個地方的。
如果她不能,我再施法術聯系你。
快到山谷去,泰塔。
我們沒有多少時間來逃離這個鬼地方和躲開那些怒火中燒的雅裡人了。
” 泰塔迅速地在屋子裡尋找武器或某種形式的僞裝物,可是什麼也沒有找到。
他還是赤着腳,穿着那件簡單的袍子,那上面已經髒得滿是泥土和煙塵,還有燃燒的岩漿滴落到身上燙出來的焦痕。
他迅速地來到外層的門,進入到空無一人的聽衆廳。
他清楚地記得蒂納特第一次帶他來這個城堡時所必經的路線。
他到了外面的回廊上,發現那裡也已空無一人了。
在寡頭們離開時,他們肯定把衛兵們打發走了。
他向建築物的後面走去,在差不多到達了後院那高高的雙重門時,一聲大喝攔住了他。
“說你呢!站住,證實一下你的身份。
” 匆忙之間,泰塔忘了給自己實行隐蔽的魔法。
他帶着友好的微笑回過身來:“我被這麼大的地方搞暈了,我很高興你能帶我找到出去的路。
” 向他走來的那個人是一個城堡的衛兵,一個身材魁梧、身着戎裝的中年巡佐。
他抽出了劍,以尋釁的怒視大步朝他走來。
“你是誰?”他又喊道,“你在我眼裡像是一個髒兮兮的偷東西的無賴。
” “息怒,朋友。
”泰塔仍然帶着滿臉的微笑,以撫慰的姿态舉起了雙手,“我帶有給翁卡長官的緊急消息。
” “他已經離開了。
”巡佐伸出了他的左手,“把信交給我,如果你沒有說謊、手中真有的話。
我看到了就交給他。
” 泰塔假裝在口袋裡摸索,當那人靠近些時,泰塔抓住了他的手腕,巡佐一下子失去了平衡。
他本能地全力往後拉,泰塔沒有和他對抗,而是利用慣性以雙肘撞擊他的胸部。
随着一聲慘叫,那人失去了平衡,向後倒了下去。
泰塔像豹子一樣敏捷,撲到他的上面,将右手抵在了他的脖子上。
巡佐的脖腔骨随着咔嚓的一聲斷裂了,泰塔迅速地解決了他。
泰塔跪在他的旁邊,開始解下他的頭盔,他打算用他的制服作掩護,但是當他摘下頭盔之前,又一聲叫喊響了起來,又有兩名衛兵沖下回廊,他們手裡握着劍朝他奔來。
泰塔從死者的手裡掰開了那把劍,迅速跳起去面對襲擊者。
他用右手舉起劍。
那是一把沉重的步兵佩劍,但是讓他感到熟悉和舒服。
多年以前他為法老軍團寫過一本武器手冊,劍術是他最喜愛的武藝之一。
曾幾何時,歲月曾漸漸地奪走了他右臂的力量,可是現在他恢複了昔日的勇武,他反應敏捷且腳下移動極快。
他避開了第一個襲擊者的劍刺,一低頭閃過了第二位襲擊者砍下來的劍。
保持着向下的姿勢,他劈中那個人的踝骨,利落地切開了他的阿喀琉斯之踵。
接着他跳起來,在他們兩個還沒有反應過來時,像芭蕾舞演員一樣出其不意地在他們之間來了個單腳尖旋轉。
沒受傷的那個家夥轉過來追他,可是當他這樣行動時,他暴露了他的側面,泰塔趁機一劍深深地刺進了他的腋窩,劍鋒順着他的肋骨間滑下去。
随着他手腕的扭動,他的劍在敵人的傷口中轉動,将它切開得更大,泰塔用力把劍從血肉的吸力中拔出來。
他的敵人一下子跪下來,被刺傷的肺裡咯出來一滴滴的血。
泰塔轉回身面對着那個已經傷殘了的敵人。
那人的眼睛裡充滿了恐懼,他想要回身逃跑,可是他傷殘的腳無力地拖着,他幾乎快倒下了。
泰塔在他的臉上虛晃了一下,當他采取守勢保護他的眼睛時,泰塔的劍刺進了他的腹部,然後抽回了劍,又跳了回來。
對方的武器掉下來,落在了自己的膝上。
泰塔又一次走上前來,向他的頸項刺去,刺在了他頭盔的邊沿下。
他臉向下趴在了地上,一動不動了。
泰塔越過了兩具屍體,走到了他殺死的第一個人的跟前。
不像那兩個人,他的制服上沒有血迹。
他迅速地脫掉了這個人的涼鞋,将它們穿在自己的赤腳上。
鞋子還算合他的腳。
他在腰間挂上劍帶和劍鞘,然後拿過頭盔和鬥篷,當他朝着城堡的後門跑去時,把它們穿在了自己的身上。
當他到了門口的時候,慢慢地走過去,舒展開猩紅色的鬥篷罩住自己破舊的髒袍子。
當他前行時,發出了讓哨兵心理放松的法力。
當他在他們之間走過的時候,他們毫無興緻地瞥了他一眼,泰塔走下大理石台階進入了院子。
閱兵場上到處是正在準備戰鬥的翁卡軍團的忙碌的士兵和喧嚣的馬匹。
泰塔看到翁卡正在趾高氣揚地對他的隊長們大聲地命令着。
當他向馬廄走去的時候,他混在人群裡與翁卡擦肩而過。
雖然翁卡朝他過去的方向瞄了一眼,但是沒有表現出任何認出泰塔的迹象。
泰塔沒有遭到任何盤問就來到了馬廄的圍欄。
這裡有同樣的喧鬧活動。
蹄鐵工們正在給馬匹釘新掌,軍械工在磨石上打磨着箭镞和刀劍,馬夫們正在給軍官們的坐騎配備馬鞍。
泰塔打算要從馬群裡偷出一匹馬,可是他馬上意識到那樣的計劃幾乎毫無成功的希望。
因此他就朝着宮殿建築群的後牆走去。
臭味把他引到了建築物後面隐沒的廁所區。
當他到達那裡時,他小心地四周環顧了一下,确定沒有人在監視他。
一個哨兵正在上面的牆頂上巡視,因此他等待着肯定會到來的轉移他的注意力的時刻。
不大一會兒的工夫,他聽到了來自城堡方向的憤怒的呼喊聲。
哨音響起來,一陣擊鼓聲發出了準備戰鬥的召喚。
小路上的三具屍體被發現了,駐軍的注意力向城堡那邊轉移了。
那個哨兵沖到對面胸牆的終端,從那裡注視着閱兵場,想弄清楚警報的原因。
他的後背對着泰塔。
泰塔縱身躍上廁所的平屋頂。
在那裡,牆頂近在咫尺。
他跑了起來,向胸牆的邊緣越過去,用雙手把住牆垣直到他把一條腿跨上去。
他從牆頂上滾過去,落到了另一邊。
那是一段長長的滾落,但是他跨過去了。
他用雙腿抵住落地的震動,迅速地四周看了看。
哨兵還在向城堡那邊看。
森林的邊緣就在眼前,他飛奔着越過開闊地進入了森林。
在這裡,他用了一分鐘來辨清方向,然後開始攀爬山麓小丘,他利用溝壑、茂密的草叢和灌木的遮蓋來躲避下面哨兵的目光。
當他到達山丘之頂時,警覺地注視着四周。
通向雲裳花園的路就在他下面,路上沒有人影。
他向下跑去,很快地穿過那條路,在一片矮樹叢中躲藏起來。
從那裡他可以看到在下一個懸崖上面的馬頭形樹叢。
他跳到通向山谷的滿是碎石的斜坡上,腳下松散的石子滾動着,他穩住身體的平衡到達了坡底。
他沿着山腳下小跑,來到了一塊開闊地。
山谷的兩邊是陡峭的,他走了一小段路進入了山谷,然後拐了個彎兒,登上了一個有利的地勢,在那裡他可以觀察到入口處,他舒适地坐下來等候着。
太陽到達了它的頂點,接下來開始向地平線方向落下。
他看到了穿越山谷的路上塵土飛揚。
看起來好像有一大隊騎兵正向東方飛奔。
大約一小時過去了,他聽到了越來越近的不太清楚的馬蹄聲。
他坐起來,十分警覺。
一小隊的騎手出現在他下面,并停了下來。
茜達都在最前面,她騎着一匹棗紅色的小馬。
她向上指着泰塔正在藏身的山谷。
麥倫加速超過了她,成了領路人。
這一夥人以小跑的速度加緊趕路。
緊緊地跟在麥倫後面的是騎着一匹灰色小馬的可愛的年輕女子。
她的長腿裸露着,她的金發被風吹得淩亂地披落到肩上。
她體型苗條,雙肩圓潤豐滿。
即使在這麼遠的距離,泰塔也能看到在她那漂白的亞麻裙下突出的乳房。
她那金色的卷發被清風吹拂到了一邊,露出她的臉,泰塔
他喝過水,接着繼續趕路。
即使在他向前跑的時候,他滿腦子裡想的也是芬妮。
自從他上次見過芬妮到現在已經過去了那麼長的時間,他在琢磨着自從他上次俯視她以後,她的相貌會有多大的變化呢。
在早先進行的兩次短暫聯系期間,他已經感覺到了她身上巨大的變化。
她當然已經變了,但是不會像我變化這麼大。
當我們下一次相遇時,我們彼此會驚訝不已的。
現在她是一個年輕的女人了。
她不知道會怎麼看待我?他特别興奮地期待與她相聚。
他已經失去了時間流逝的感覺。
他不知道現在是黑夜還是白天,隻是一個勁兒地走下去。
終于,隧道又向下降了一段路,他來到一處台階陡峭的地方。
當他到達底部時,他發現向前去的路被一條沉重的皮簾子封閉着,那上面裝飾着神秘的标志和符号。
他熄滅了火把,然後向前移動得更近些。
柔和的光線透過皮子的縫隙顯示出來。
他神情專注地聽着,他的聽力與他在進入豐特河之前時相比更靈敏、更清晰。
但是他什麼也沒有聽到,他小心翼翼地将簾子的縫隙掀得大一些,然後向裡面注視着。
他看到了一個很小但裝潢豪華的房間。
他迅速地尋找任何生命的迹象,可是他沒有發現任何光環。
他将簾子掀得更大,走了進去。
這是厄俄斯的閨房。
牆壁和屋頂都鑲嵌着象牙磚,每一塊都雕刻着制作精美的像珠寶一樣色彩缤紛的圖案。
那效果是歡快和令人着迷的。
天花闆上的青銅鍊上懸挂着四盞油燈。
它們放射的光是柔和的。
靠在對面牆上的那張絲綢覆蓋的沙發上堆滿了墊子,一張矮烏木桌放在了地闆中央。
桌子上面放着一些水果盤、蜜餅和其他的果脯,還有一水晶罐的紅葡萄酒,它的塞子是一條金海豚的造型。
在另一張桌子上放着一摞紙莎草卷軸和一個占星用的天體模型,上面描繪着太陽、月亮和行星的軌道,是用純金制造的。
地闆上覆蓋着多層的絲毯。
泰塔直接走到中央的桌子,從盤子裡選了一串兒葡萄。
自從他離開女巫破碎的身體擁塞住的房間,就沒吃過任何東西;現在他有一個年輕人的胃口。
他一頓吃完半盤子的水果,然後穿過了沙發旁的牆壁上的第二個門。
它被另一扇裝飾得富麗堂皇的皮簾子遮蔽着,這是一對簾子中的一個,他進到了裡面。
他在邊上聽了聽,可是沒有動靜,接着他溜進了被簾子分隔開的一個小前廳。
在這裡,一把椅子放在對面牆上打出了窺視孔的地方。
泰塔走過去,低頭透過窺視孔認真地查看。
他發現他看到的是最高議事會寡頭們的會議室。
這是厄俄斯每次從高山上下來主持或指導會議的進程時,她所用的窺視孔。
這個會議室就是泰塔第一次見到阿奎爾、埃克·唐和凱特豪爾的地方。
現在那裡面已經空無一人,半明半暗。
後面高高的窗戶将外面的夜空框成了正方形,其中含括了人馬星座的一部分。
依據從它到地平線的角度,他大略地估計了一下時間。
此時已過午夜,宮殿内一片沉寂。
他返回到厄俄斯的閨房,吃掉了剩餘的水果。
接下來他在沙發上躺下來,當他睡覺的時候,織下了一張隐蔽身體的網來保護自己,一合上眼睛,他就馬上睡着了。
泰塔被來自最高議事廳的聲音弄醒了。
擋在中間的牆已經将他們的聲音減弱了,但是他的聽力增強了,他能夠辨别出那是阿奎爾的聲音。
泰塔迅速地從沙發上起來,走到了厄俄斯的窺視孔。
他透過它看過去。
全身戎裝的八名軍人以恭順和敬重的态度跪在主席台前。
兩名寡頭面對着他們。
阿奎爾領主正站着對跪在他面前的人長篇大論地訓話呢。
“你們是什麼意思,他們逃跑了?我命令你們抓住他們,把他們帶到我這裡。
現在你們卻說他們已經逃走了,給我解釋一下。
” “我們在野外有兩千人,他們不會自由多久了。
”講話的人是翁卡隊長。
他在阿奎爾的狂怒面前正難堪地跪着。
“兩千?”阿奎爾問道,“我們其餘的部隊哪裡去了?我命令你征調全軍來鎮壓這次叛亂。
我要作為軍隊的首腦親臨戰場,我要找到叛國者蒂納特·安庫特和他所有的同謀者。
他們所有的人,你們聽到了嗎?特别是那個新來的麥倫·坎比西斯和那些他帶到雅裡的陌生人。
我要親自監督他們受酷刑和被處決。
我要殺一儆百,讓他們永遠記住。
”他怒視着他的軍官們,但是他們誰也不敢吭聲,甚至都不敢看他一眼。
“當我處理了這些罪魁,我将報複每一個雅裡的新移民,”阿奎爾咆哮着,“他們是叛國者。
按照這次議事會的命令,他們的财産将被女神和國家來沒收。
男人們将被送到礦井——我們正缺少奴隸。
我要将年長一些的婦女、十二歲以上的兒童,關到奴隸棚裡去。
再小一些的孩子毫無例外地用劍刺死。
為了育種計劃,任何像樣一點的女孩子都要被送到育種場去。
你要用多長的時間來集合我們軍團的餘部,翁卡長官?” 泰塔意識到翁卡肯定被提升到從前蒂納特的位置上去指揮軍團了。
“在今天中午之前,我們将準備好騎兵出發,偉大的領主。
”翁卡回答道。
泰塔驚恐地聽着。
他在山裡暫住的這段時期,雅裡的一切都已經改變了。
他首先為芬妮和麥倫擔心,或許他們已經落到了翁卡的手中。
他必須與芬妮馬上取得聯系,好讓自己對她的安全放心,不過利用這個機會偷聽阿奎爾的計劃也是至關重要的。
當阿奎爾繼續發布命令的時候,他待在窺視孔未動。
阿奎爾是一名有經驗的指揮官,似乎他的策略會很有效。
無論如何,泰塔會制訂自己的計劃來抵抗他們。
最後阿奎爾讓他的軍官們離開了,兩名寡頭單獨地留在了會議廳。
阿奎爾在椅子上大為光火。
“我們的周圍不是蠢豬就是膽小鬼,”他抱怨道,“這樣的叛亂怎麼能允許在我們的眼皮底下橫行無阻呢?” “我在這裡聞到了公認的巫師——加拉拉的泰塔的氣味兒,”埃克·唐回答道,“我确信是他唆使了這次肆無忌憚的惡行。
他來自埃及,他的主子是法老尼弗爾·塞提。
當我們歡迎他來到雅裡之時,我們的國家就注定要陷入到兩百年一遇的大叛亂之中。
” “是二百一十二年。
”阿奎爾糾正他。
“二百一十二年,”埃克·唐又附和了一下,他的聲音裡充滿了惱怒,“不過拘泥于細節沒什麼用。
對這種叛亂煽動者該怎麼處置?” “你知道泰塔是女神特殊的客人,并且他已經上山去見她了。
那些被厄俄斯召見的人從來沒有活着回來的。
我們沒有再考慮他的必要了。
你永遠别想再見到他了。
那些同他一起到達雅裡的人将很快被提審——”阿奎爾打斷了他的話,毫不掩飾自己生氣的表情。
忽然他又帶着期盼的表情微笑了,“他所監護的人,他稱她為芬妮的女孩,會得到我特殊的關照。
”泰塔看到了他的光環放射出淫欲的火花。
“她年齡夠大了嗎?”埃克·唐問道。
“對我來說,她們永遠不會不夠年齡的。
”阿奎爾做了個意味深長的動作。
“各有所好,”埃克·唐承認道,“就如同我們喜歡不同的娛樂一樣。
”兩個寡頭站起來,臂挽臂地離開了會議廳。
泰塔回到女巫的閨房,在他向芬妮施法之前,他闩好了門。
她的靈魂标志幾乎是立刻出現在他的眼前,他聽到她甜蜜的聲音在響起:“我在這裡。
” “我和你聯系得早了些。
你危險嗎?” “我們都處在危險之中,”她回答道,“但目前我們還安全。
這個地區一片混亂。
你在哪裡啊,泰塔?” “我已經從山裡逃出來了,我就藏在最高議事會的會議廳附近。
” 即使是在蒼穹之上,她的驚訝也是明顯的。
“啊,泰塔,你永遠都讓我驚奇,讓我高興。
” “當我們相會時,我還有更多讓你高興的呢,”他許諾道,“你或者麥倫能到我這裡來嗎,還是我必須找到你們呢?” “我們也在隐藏着,離你現在的地方隻有五或六裡格遠,”芬妮回答道,“告訴我們在什麼地方能見到你。
” “在一個鑲嵌在山麓小丘的狹窄的山谷裡那個城堡的北面。
離山路不遠,距宮殿大約三裡格遠。
入口處有特别的山楂樹叢作為标志,那些山楂樹長在入口上面的小丘上。
從遠處就能看到,它的形狀像個馬頭。
就是這個地方。
”他告訴她,穿越蒼穹,他将樹叢的影像傳給了她。
“我看清楚了,”她告訴他,“茜達都會認識那個地方的。
如果她不能,我再施法術聯系你。
快到山谷去,泰塔。
我們沒有多少時間來逃離這個鬼地方和躲開那些怒火中燒的雅裡人了。
” 泰塔迅速地在屋子裡尋找武器或某種形式的僞裝物,可是什麼也沒有找到。
他還是赤着腳,穿着那件簡單的袍子,那上面已經髒得滿是泥土和煙塵,還有燃燒的岩漿滴落到身上燙出來的焦痕。
他迅速地來到外層的門,進入到空無一人的聽衆廳。
他清楚地記得蒂納特第一次帶他來這個城堡時所必經的路線。
他到了外面的回廊上,發現那裡也已空無一人了。
在寡頭們離開時,他們肯定把衛兵們打發走了。
他向建築物的後面走去,在差不多到達了後院那高高的雙重門時,一聲大喝攔住了他。
“說你呢!站住,證實一下你的身份。
” 匆忙之間,泰塔忘了給自己實行隐蔽的魔法。
他帶着友好的微笑回過身來:“我被這麼大的地方搞暈了,我很高興你能帶我找到出去的路。
” 向他走來的那個人是一個城堡的衛兵,一個身材魁梧、身着戎裝的中年巡佐。
他抽出了劍,以尋釁的怒視大步朝他走來。
“你是誰?”他又喊道,“你在我眼裡像是一個髒兮兮的偷東西的無賴。
” “息怒,朋友。
”泰塔仍然帶着滿臉的微笑,以撫慰的姿态舉起了雙手,“我帶有給翁卡長官的緊急消息。
” “他已經離開了。
”巡佐伸出了他的左手,“把信交給我,如果你沒有說謊、手中真有的話。
我看到了就交給他。
” 泰塔假裝在口袋裡摸索,當那人靠近些時,泰塔抓住了他的手腕,巡佐一下子失去了平衡。
他本能地全力往後拉,泰塔沒有和他對抗,而是利用慣性以雙肘撞擊他的胸部。
随着一聲慘叫,那人失去了平衡,向後倒了下去。
泰塔像豹子一樣敏捷,撲到他的上面,将右手抵在了他的脖子上。
巡佐的脖腔骨随着咔嚓的一聲斷裂了,泰塔迅速地解決了他。
泰塔跪在他的旁邊,開始解下他的頭盔,他打算用他的制服作掩護,但是當他摘下頭盔之前,又一聲叫喊響了起來,又有兩名衛兵沖下回廊,他們手裡握着劍朝他奔來。
泰塔從死者的手裡掰開了那把劍,迅速跳起去面對襲擊者。
他用右手舉起劍。
那是一把沉重的步兵佩劍,但是讓他感到熟悉和舒服。
多年以前他為法老軍團寫過一本武器手冊,劍術是他最喜愛的武藝之一。
曾幾何時,歲月曾漸漸地奪走了他右臂的力量,可是現在他恢複了昔日的勇武,他反應敏捷且腳下移動極快。
他避開了第一個襲擊者的劍刺,一低頭閃過了第二位襲擊者砍下來的劍。
保持着向下的姿勢,他劈中那個人的踝骨,利落地切開了他的阿喀琉斯之踵。
接着他跳起來,在他們兩個還沒有反應過來時,像芭蕾舞演員一樣出其不意地在他們之間來了個單腳尖旋轉。
沒受傷的那個家夥轉過來追他,可是當他這樣行動時,他暴露了他的側面,泰塔趁機一劍深深地刺進了他的腋窩,劍鋒順着他的肋骨間滑下去。
随着他手腕的扭動,他的劍在敵人的傷口中轉動,将它切開得更大,泰塔用力把劍從血肉的吸力中拔出來。
他的敵人一下子跪下來,被刺傷的肺裡咯出來一滴滴的血。
泰塔轉回身面對着那個已經傷殘了的敵人。
那人的眼睛裡充滿了恐懼,他想要回身逃跑,可是他傷殘的腳無力地拖着,他幾乎快倒下了。
泰塔在他的臉上虛晃了一下,當他采取守勢保護他的眼睛時,泰塔的劍刺進了他的腹部,然後抽回了劍,又跳了回來。
對方的武器掉下來,落在了自己的膝上。
泰塔又一次走上前來,向他的頸項刺去,刺在了他頭盔的邊沿下。
他臉向下趴在了地上,一動不動了。
泰塔越過了兩具屍體,走到了他殺死的第一個人的跟前。
不像那兩個人,他的制服上沒有血迹。
他迅速地脫掉了這個人的涼鞋,将它們穿在自己的赤腳上。
鞋子還算合他的腳。
他在腰間挂上劍帶和劍鞘,然後拿過頭盔和鬥篷,當他朝着城堡的後門跑去時,把它們穿在了自己的身上。
當他到了門口的時候,慢慢地走過去,舒展開猩紅色的鬥篷罩住自己破舊的髒袍子。
當他前行時,發出了讓哨兵心理放松的法力。
當他在他們之間走過的時候,他們毫無興緻地瞥了他一眼,泰塔走下大理石台階進入了院子。
閱兵場上到處是正在準備戰鬥的翁卡軍團的忙碌的士兵和喧嚣的馬匹。
泰塔看到翁卡正在趾高氣揚地對他的隊長們大聲地命令着。
當他向馬廄走去的時候,他混在人群裡與翁卡擦肩而過。
雖然翁卡朝他過去的方向瞄了一眼,但是沒有表現出任何認出泰塔的迹象。
泰塔沒有遭到任何盤問就來到了馬廄的圍欄。
這裡有同樣的喧鬧活動。
蹄鐵工們正在給馬匹釘新掌,軍械工在磨石上打磨着箭镞和刀劍,馬夫們正在給軍官們的坐騎配備馬鞍。
泰塔打算要從馬群裡偷出一匹馬,可是他馬上意識到那樣的計劃幾乎毫無成功的希望。
因此他就朝着宮殿建築群的後牆走去。
臭味把他引到了建築物後面隐沒的廁所區。
當他到達那裡時,他小心地四周環顧了一下,确定沒有人在監視他。
一個哨兵正在上面的牆頂上巡視,因此他等待着肯定會到來的轉移他的注意力的時刻。
不大一會兒的工夫,他聽到了來自城堡方向的憤怒的呼喊聲。
哨音響起來,一陣擊鼓聲發出了準備戰鬥的召喚。
小路上的三具屍體被發現了,駐軍的注意力向城堡那邊轉移了。
那個哨兵沖到對面胸牆的終端,從那裡注視着閱兵場,想弄清楚警報的原因。
他的後背對着泰塔。
泰塔縱身躍上廁所的平屋頂。
在那裡,牆頂近在咫尺。
他跑了起來,向胸牆的邊緣越過去,用雙手把住牆垣直到他把一條腿跨上去。
他從牆頂上滾過去,落到了另一邊。
那是一段長長的滾落,但是他跨過去了。
他用雙腿抵住落地的震動,迅速地四周看了看。
哨兵還在向城堡那邊看。
森林的邊緣就在眼前,他飛奔着越過開闊地進入了森林。
在這裡,他用了一分鐘來辨清方向,然後開始攀爬山麓小丘,他利用溝壑、茂密的草叢和灌木的遮蓋來躲避下面哨兵的目光。
當他到達山丘之頂時,警覺地注視着四周。
通向雲裳花園的路就在他下面,路上沒有人影。
他向下跑去,很快地穿過那條路,在一片矮樹叢中躲藏起來。
從那裡他可以看到在下一個懸崖上面的馬頭形樹叢。
他跳到通向山谷的滿是碎石的斜坡上,腳下松散的石子滾動着,他穩住身體的平衡到達了坡底。
他沿着山腳下小跑,來到了一塊開闊地。
山谷的兩邊是陡峭的,他走了一小段路進入了山谷,然後拐了個彎兒,登上了一個有利的地勢,在那裡他可以觀察到入口處,他舒适地坐下來等候着。
太陽到達了它的頂點,接下來開始向地平線方向落下。
他看到了穿越山谷的路上塵土飛揚。
看起來好像有一大隊騎兵正向東方飛奔。
大約一小時過去了,他聽到了越來越近的不太清楚的馬蹄聲。
他坐起來,十分警覺。
一小隊的騎手出現在他下面,并停了下來。
茜達都在最前面,她騎着一匹棗紅色的小馬。
她向上指着泰塔正在藏身的山谷。
麥倫加速超過了她,成了領路人。
這一夥人以小跑的速度加緊趕路。
緊緊地跟在麥倫後面的是騎着一匹灰色小馬的可愛的年輕女子。
她的長腿裸露着,她的金發被風吹得淩亂地披落到肩上。
她體型苗條,雙肩圓潤豐滿。
即使在這麼遠的距離,泰塔也能看到在她那漂白的亞麻裙下突出的乳房。
她那金色的卷發被清風吹拂到了一邊,露出她的臉,泰塔