跋 在禅中生活
關燈
小
中
大
小堀崇柏
在日本文化學術界,鈴木大拙是極負盛名的偉大學者。
那麼,鈴木大拙的偉大之處體現在什麼地方呢? 這是一段陳年往事。
某年秋末的時候,我陪同先生漫步于京都市内北部的大德寺内。
當時,我冒昧地向他請教:“您的見性體現在何處呢?”如今回想起來,當時的問話的确過于唐突失禮。
在禅者之間,此種提問方式屬于“檢主問”(也可以稱為“檢師問”),通俗地說就是徒弟反問老師,或者說是徒弟對老師進行考問。
當然,作為晚輩,我壓根兒不可能提出什麼高深的問題,不過是順口而出的一個疑問。
鈴木大拙先生步履遲緩,他如平常一樣,以平靜的語調回答:“我的見性就是‘衆生無邊誓願度’。
”直到現在,先生這段短短的答語還深刻地印在我的腦海中。
佛教被稱為東方文化的寶庫,不過,擁有它的并非隻是東方人。
佛教是世間萬物和全人類精神财富的根本,因此,世間衆生均有分享它的權利。
佛教以人為中心,而非以神為中心,它理當屬于全人類。
數十年以來,鈴木大拙先生心懷弘揚佛法的弘願,堅持向還不曾過多接觸禅宗真谛的西方人宣講自身的禅修經曆,同時,借助于參禅問道宣傳佛教的思想體系。
鈴木大拙先生之所以偉大,就在于他以其自身博大精深的智慧和滿腔的熱忱終其一生弘揚佛法。
鈴木大拙先生曾說:“東方人,特别是佛教徒常常注重自身的修行解脫,生命不息,修行不止。
不過,立志普度天下,弘法利生之人很少,而基督教徒的數量則與此完全不同。
”我們不能不折服于鈴木大拙先生的精辟分析。
今年(1960年)是鈴木大拙先生九十壽誕。
鈴木大拙是明治初年生人,其身上“和魂漢才”乃至“和魂洋才”是這一代日本人的精神特征,換句話說,這一時代的精神特征的主流表現就是東方文化和日本文化汲取了西方的思想因素。
準确地說,對于東方文化的熟悉了解程度,能超出大拙先生的人并不多。
這是由于,鈴木大拙先生在研究和考察東方文化時,既身處東方文化之内,又身處東方文化之外。
鈴木大拙先生還經常說:“隻有讓自身置身在西方人的思維方法之中,才能夠映襯出東方文化的精髓。
” 不過,當今日本的學者文人,乃至年輕一代的精神狀态是怎樣的呢?“和魂洋才”早已消失得無影無蹤,我們可以極端地将之稱為“洋魂洋才”。
今天的日本人對東方文化的精髓徹底失去興趣,這是一種讓人感到悲哀的現狀。
身為日本人,隻知“己”而不知“他”,還可以理解,而隻知“他”卻不知“己”,就令人感到可悲了。
我們所有日本人理應引以為恥。
這本書,就是來自鈴木大拙先生内心深處的大悲宏願。
本書的著述目的在于,從一個嶄新的角度,對禅這一東方精神的瑰寶之精髓加以闡述。
在本書問世之前,鈴木大拙先生主要緻力于禅學的啟蒙工作,其著述的目的,絕大多數是為了讓西方人可以初步了解“禅是什麼”。
為了讓西方讀者在入門的基礎上對禅和生活的因緣關系進一步加以了解,從而更深入地明白日常生活中一言一行的真實面目,從而獨具匠心地撰寫了這本書。
現代日本人的思維行動方式特别奇妙,他們關注并模仿受到外國贊賞的思想乃至生活方式等。
在對待禅等東方文化中的精華時,也采取相同的态度。
一位留學英國的日本學者,因為來自禅佛教盛行的國度而經常被英國人請教“禅是什麼?”這位學者本人難以回答,為此感到特别苦惱。
他曾将自己的困惑講述給我聽:“我原本是為了學習法律來到英國,卻不曾想到,經常被問到有關禅學的問題,而我本人對此一無所知,為此深感羞愧。
”因為這個原因,這位學者回國後就開始閱讀禅學方面的書籍。
鈴木大拙先生另一個重要的貢獻在于,把難以用語言表述的禅之精髓相當完整地描述出來。
本來,把難以用語言表述之物用英語或日語以一種新的思想表述出來,就已經是一件讓人難以想象的事情了。
若缺乏真知灼見以及甘為他人奉獻的強烈願望,是無法成就這一非凡事業的。
《梵文〈楞伽經〉的英譯及其研究》是鈴木大拙先生的學術代表作中一本相當有名的著作。
《楞伽經》這部經典,據傳是禅宗初祖菩提達摩從印度攜來,後來作為心要傳授給二祖慧可的。
《楞伽經》中的“智不得有無,而興大悲心”這一句特别重要。
此句中的“智”并非普通的“知識”
那麼,鈴木大拙的偉大之處體現在什麼地方呢? 這是一段陳年往事。
某年秋末的時候,我陪同先生漫步于京都市内北部的大德寺内。
當時,我冒昧地向他請教:“您的見性體現在何處呢?”如今回想起來,當時的問話的确過于唐突失禮。
在禅者之間,此種提問方式屬于“檢主問”(也可以稱為“檢師問”),通俗地說就是徒弟反問老師,或者說是徒弟對老師進行考問。
當然,作為晚輩,我壓根兒不可能提出什麼高深的問題,不過是順口而出的一個疑問。
鈴木大拙先生步履遲緩,他如平常一樣,以平靜的語調回答:“我的見性就是‘衆生無邊誓願度’。
”直到現在,先生這段短短的答語還深刻地印在我的腦海中。
佛教被稱為東方文化的寶庫,不過,擁有它的并非隻是東方人。
佛教是世間萬物和全人類精神财富的根本,因此,世間衆生均有分享它的權利。
佛教以人為中心,而非以神為中心,它理當屬于全人類。
數十年以來,鈴木大拙先生心懷弘揚佛法的弘願,堅持向還不曾過多接觸禅宗真谛的西方人宣講自身的禅修經曆,同時,借助于參禅問道宣傳佛教的思想體系。
鈴木大拙先生之所以偉大,就在于他以其自身博大精深的智慧和滿腔的熱忱終其一生弘揚佛法。
鈴木大拙先生曾說:“東方人,特别是佛教徒常常注重自身的修行解脫,生命不息,修行不止。
不過,立志普度天下,弘法利生之人很少,而基督教徒的數量則與此完全不同。
”我們不能不折服于鈴木大拙先生的精辟分析。
今年(1960年)是鈴木大拙先生九十壽誕。
鈴木大拙是明治初年生人,其身上“和魂漢才”乃至“和魂洋才”是這一代日本人的精神特征,換句話說,這一時代的精神特征的主流表現就是東方文化和日本文化汲取了西方的思想因素。
準确地說,對于東方文化的熟悉了解程度,能超出大拙先生的人并不多。
這是由于,鈴木大拙先生在研究和考察東方文化時,既身處東方文化之内,又身處東方文化之外。
鈴木大拙先生還經常說:“隻有讓自身置身在西方人的思維方法之中,才能夠映襯出東方文化的精髓。
” 不過,當今日本的學者文人,乃至年輕一代的精神狀态是怎樣的呢?“和魂洋才”早已消失得無影無蹤,我們可以極端地将之稱為“洋魂洋才”。
今天的日本人對東方文化的精髓徹底失去興趣,這是一種讓人感到悲哀的現狀。
身為日本人,隻知“己”而不知“他”,還可以理解,而隻知“他”卻不知“己”,就令人感到可悲了。
我們所有日本人理應引以為恥。
這本書,就是來自鈴木大拙先生内心深處的大悲宏願。
本書的著述目的在于,從一個嶄新的角度,對禅這一東方精神的瑰寶之精髓加以闡述。
在本書問世之前,鈴木大拙先生主要緻力于禅學的啟蒙工作,其著述的目的,絕大多數是為了讓西方人可以初步了解“禅是什麼”。
為了讓西方讀者在入門的基礎上對禅和生活的因緣關系進一步加以了解,從而更深入地明白日常生活中一言一行的真實面目,從而獨具匠心地撰寫了這本書。
現代日本人的思維行動方式特别奇妙,他們關注并模仿受到外國贊賞的思想乃至生活方式等。
在對待禅等東方文化中的精華時,也采取相同的态度。
一位留學英國的日本學者,因為來自禅佛教盛行的國度而經常被英國人請教“禅是什麼?”這位學者本人難以回答,為此感到特别苦惱。
他曾将自己的困惑講述給我聽:“我原本是為了學習法律來到英國,卻不曾想到,經常被問到有關禅學的問題,而我本人對此一無所知,為此深感羞愧。
”因為這個原因,這位學者回國後就開始閱讀禅學方面的書籍。
鈴木大拙先生另一個重要的貢獻在于,把難以用語言表述的禅之精髓相當完整地描述出來。
本來,把難以用語言表述之物用英語或日語以一種新的思想表述出來,就已經是一件讓人難以想象的事情了。
若缺乏真知灼見以及甘為他人奉獻的強烈願望,是無法成就這一非凡事業的。
《梵文〈楞伽經〉的英譯及其研究》是鈴木大拙先生的學術代表作中一本相當有名的著作。
《楞伽經》這部經典,據傳是禅宗初祖菩提達摩從印度攜來,後來作為心要傳授給二祖慧可的。
《楞伽經》中的“智不得有無,而興大悲心”這一句特别重要。
此句中的“智”并非普通的“知識”