第十五章
關燈
小
中
大
看那尊愛神像!現在沒有人雕得出來。
我們沒有對形體和精神的那種感覺,因為我們沒有古人那種眼光,這要發自内心才行。
&rdquo &ldquo你工作一定很快樂。
&rdquo &ldquo是的,能有機會輕輕松松地工作。
沒有人規定我做什麼,或者什麼時候要完成一尊雕像。
勞思說,隻要我高興,我可以雕個五年或十年。
這種心情妙極了。
我非常感激。
但是,當然這是産生偉大藝術品的唯一方法。
如果我雕出的東西能有那尊愛神像一半的魔力,能有那種心靈和感官的美,我真願意花十年的光陰。
&rdquo &ldquo你不必賺錢謀生嗎?&rdquo &ldquo我是靠國家資助,用公家的錢。
&rdquo &ldquo好極了。
&rdquo &ldquo那麼,我有榮幸請你去吧?也許是明天,或者後天,随便你要那天都行。
如果你搬去奧蘭莎那兒,隻要叫可洛兒告訴我一聲就行了。
&rdquo &ldquo我會很樂意的。
事實上我覺得好困惑,甚至非常感動,太平洋中居然有一座博物館和一座文協館。
你們在這兒想幹什麼?&rdquo &ldquo你會知道,&rdquo菲利蒙快活地說,&ldquo實現人類夢想吧,也許。
找機會過一種舒服、簡單的日子。
聽說這是舊世界中最困難的事。
我是這裡生的,簡單的生活,保持自我的機會&mdash&mdash這大概就是勞思的打算吧!你去問他。
&rdquo 菲利蒙轉到另一個圈子去了,他們那邊談得正起勁,優妮絲那又低又快的聲音隐約可聞。
&ldquo你們在讨論什麼?&rdquo &ldquo你先告訴我們你聽到的閑話。
&rdquo伯爵夫人把長煙筒拿下來說。
&ldquo什麼閑話?可洛兒告訴我,歐克色斯又打太太了,她到修道院去,這次還把小孩也帶去了。
&rdquo &ldquo我是聽貝倫妮絲說的。
&rdquo可洛兒說。
&ldquo她是不是想要離開他?&rdquo勞思用關切的語氣說,&ldquo這些打老婆的人!他們什麼時候才長大?&rdquo &ldquo貝倫妮絲告訴我,他出現在學院裡,喝得酩酊大醉。
學院的人都不喜歡他。
貝倫妮絲說,她不得不照顧他。
畢竟夫婦吵架的時候,雙方的話都可以聽聽,我們女孩子比較容易對男人的立場采取寬大同情的态度,女人也和男人一樣常常犯錯。
對歐克色斯的例子,我們隻
我們沒有對形體和精神的那種感覺,因為我們沒有古人那種眼光,這要發自内心才行。
&rdquo &ldquo你工作一定很快樂。
&rdquo &ldquo是的,能有機會輕輕松松地工作。
沒有人規定我做什麼,或者什麼時候要完成一尊雕像。
勞思說,隻要我高興,我可以雕個五年或十年。
這種心情妙極了。
我非常感激。
但是,當然這是産生偉大藝術品的唯一方法。
如果我雕出的東西能有那尊愛神像一半的魔力,能有那種心靈和感官的美,我真願意花十年的光陰。
&rdquo &ldquo你不必賺錢謀生嗎?&rdquo &ldquo我是靠國家資助,用公家的錢。
&rdquo &ldquo好極了。
&rdquo &ldquo那麼,我有榮幸請你去吧?也許是明天,或者後天,随便你要那天都行。
如果你搬去奧蘭莎那兒,隻要叫可洛兒告訴我一聲就行了。
&rdquo &ldquo我會很樂意的。
事實上我覺得好困惑,甚至非常感動,太平洋中居然有一座博物館和一座文協館。
你們在這兒想幹什麼?&rdquo &ldquo你會知道,&rdquo菲利蒙快活地說,&ldquo實現人類夢想吧,也許。
找機會過一種舒服、簡單的日子。
聽說這是舊世界中最困難的事。
我是這裡生的,簡單的生活,保持自我的機會&mdash&mdash這大概就是勞思的打算吧!你去問他。
&rdquo 菲利蒙轉到另一個圈子去了,他們那邊談得正起勁,優妮絲那又低又快的聲音隐約可聞。
&ldquo你們在讨論什麼?&rdquo &ldquo你先告訴我們你聽到的閑話。
&rdquo伯爵夫人把長煙筒拿下來說。
&ldquo什麼閑話?可洛兒告訴我,歐克色斯又打太太了,她到修道院去,這次還把小孩也帶去了。
&rdquo &ldquo我是聽貝倫妮絲說的。
&rdquo可洛兒說。
&ldquo她是不是想要離開他?&rdquo勞思用關切的語氣說,&ldquo這些打老婆的人!他們什麼時候才長大?&rdquo &ldquo貝倫妮絲告訴我,他出現在學院裡,喝得酩酊大醉。
學院的人都不喜歡他。
貝倫妮絲說,她不得不照顧他。
畢竟夫婦吵架的時候,雙方的話都可以聽聽,我們女孩子比較容易對男人的立場采取寬大同情的态度,女人也和男人一樣常常犯錯。
對歐克色斯的例子,我們隻