第二十章
關燈
小
中
大
你們要帶其他客人來,還是要單獨用?&rdquo
&ldquo單獨用。
&rdquo勞思說。
這時她正幫她的丈夫系好圍裙。
喬凡尼講了幾句意大利話,大概是說他自己會系,叫她最好去上酒,然後對他們粲然一笑。
&ldquo沒有裘安娜我真不知道該怎麼辦,她是個好幫手,真熱心!&rdquo 為了他們的好處,裘安娜對丈夫展開一抹微笑。
她跑到前門大叫:&ldquo亞伯特!亞伯特!&rdquo 她那十六歲的兒子亞伯特正坐在廣場一間屋子的台階上,和其他少年聊天,他急沖沖地跑來。
&ldquo到樓上去,拿瓶一九八五年份的法國名酒&lsquo大克蘆&rsquo來。
&rdquo 這時他們已決定要雞和綠面,還有魔鬼咖啡。
酒拿來以後,勞思叫亞伯特去告訴艾瑪·艾瑪,尤瑞黛不回去吃午飯。
他們挑了黑橄榄和茄片,熱騰騰現炒的,卷成一卷一卷,裡面塞着鳀魚、碎洋菇和紅椒。
勞思問她:&ldquo你看過我們的影片圖書室了嗎?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo &ldquo希望你去看看&mdash&mdash有教育影片、旅行影片,還有其他的&mdash&mdash等你有空的時候。
&rdquo &ldquo我對文協館和博物館印象很深,還有美麗的阿山諾波利斯雕像,你們一定花了不少心血。
&rdquo&ldquo是的。
藝術是人生的必需品,你不覺得嗎?它們主宰心靈的快樂,就像食物和好酒主宰了味覺的快樂&hellip&hellip嘗嘗這盤茄子,好廚師也是藝術家。
全看他如何找出茄子的精華&mdash&mdash那種獨有的開胃、芳香的味道。
這和任何藝術一樣,要記錄這忙亂的世界所沒有注意到的一種微妙、無常、幾乎覺察不到的香味,以形象表現出來,詩也不過如此。
奇怪的是人類竟學會了沒有藝術、不需要藝術的生活,讓感官退化,所以人就變得粗鄙和下流了。
&rdquo 勞思又用他特有的坦白态度說:&ldquo你來以後,我一直擔心你。
&rdquo &ldquo擔心我?為什麼?&rdquo &ldquo第一點,我希望你在這兒很快樂。
如果你的朋友還在&mdash&mdash他叫保羅吧?&mdash&mdash你們也許會結婚生子,現在竟這樣,我們良心很不安。
你要久居在這個島上,希望你不覺得太難适應。
第二點,坦白說,我不希望你的親友來找你。
泰諾斯,太平洋上的樂園&mdash&mdash我可以想象美國報紙喧騰的頭條新聞,然後就會有一大群觀光客。
然後你們的民主世界聯邦也許要管我們,命令我們做這做那的。
整個地方都會腐敗、污染。
告訴我,他們會不會找到這兒&mdash&mdash這麼大的世界機構?&rdquo 尤瑞黛告訴他,她認為找到的機會不多。
他們沒有留下任何信号,沒有寫下他們發現小島的情形。
當然他們在聖菲利浦的報告和照片會被警察局查封,最後總會送到民主世界聯邦。
他們就會猜出他們走過的區域,然後追蹤而來。
反過來說,幾個月以後,他們也很可能認為這兩個人已死而幹脆放棄了。
&ldquo聽你這樣說,我放心多了。
&rdquo 雞肉正要端上來,裘安娜站在門口,留意上菜的情形。
有人進來喝一杯,也有人來吃午飯。
她以天才領班的無上手腕,接過亞伯特手中的盤
&rdquo勞思說。
這時她正幫她的丈夫系好圍裙。
喬凡尼講了幾句意大利話,大概是說他自己會系,叫她最好去上酒,然後對他們粲然一笑。
&ldquo沒有裘安娜我真不知道該怎麼辦,她是個好幫手,真熱心!&rdquo 為了他們的好處,裘安娜對丈夫展開一抹微笑。
她跑到前門大叫:&ldquo亞伯特!亞伯特!&rdquo 她那十六歲的兒子亞伯特正坐在廣場一間屋子的台階上,和其他少年聊天,他急沖沖地跑來。
&ldquo到樓上去,拿瓶一九八五年份的法國名酒&lsquo大克蘆&rsquo來。
&rdquo 這時他們已決定要雞和綠面,還有魔鬼咖啡。
酒拿來以後,勞思叫亞伯特去告訴艾瑪·艾瑪,尤瑞黛不回去吃午飯。
他們挑了黑橄榄和茄片,熱騰騰現炒的,卷成一卷一卷,裡面塞着鳀魚、碎洋菇和紅椒。
勞思問她:&ldquo你看過我們的影片圖書室了嗎?&rdquo &ldquo沒有。
&rdquo &ldquo希望你去看看&mdash&mdash有教育影片、旅行影片,還有其他的&mdash&mdash等你有空的時候。
&rdquo &ldquo我對文協館和博物館印象很深,還有美麗的阿山諾波利斯雕像,你們一定花了不少心血。
&rdquo&ldquo是的。
藝術是人生的必需品,你不覺得嗎?它們主宰心靈的快樂,就像食物和好酒主宰了味覺的快樂&hellip&hellip嘗嘗這盤茄子,好廚師也是藝術家。
全看他如何找出茄子的精華&mdash&mdash那種獨有的開胃、芳香的味道。
這和任何藝術一樣,要記錄這忙亂的世界所沒有注意到的一種微妙、無常、幾乎覺察不到的香味,以形象表現出來,詩也不過如此。
奇怪的是人類竟學會了沒有藝術、不需要藝術的生活,讓感官退化,所以人就變得粗鄙和下流了。
&rdquo 勞思又用他特有的坦白态度說:&ldquo你來以後,我一直擔心你。
&rdquo &ldquo擔心我?為什麼?&rdquo &ldquo第一點,我希望你在這兒很快樂。
如果你的朋友還在&mdash&mdash他叫保羅吧?&mdash&mdash你們也許會結婚生子,現在竟這樣,我們良心很不安。
你要久居在這個島上,希望你不覺得太難适應。
第二點,坦白說,我不希望你的親友來找你。
泰諾斯,太平洋上的樂園&mdash&mdash我可以想象美國報紙喧騰的頭條新聞,然後就會有一大群觀光客。
然後你們的民主世界聯邦也許要管我們,命令我們做這做那的。
整個地方都會腐敗、污染。
告訴我,他們會不會找到這兒&mdash&mdash這麼大的世界機構?&rdquo 尤瑞黛告訴他,她認為找到的機會不多。
他們沒有留下任何信号,沒有寫下他們發現小島的情形。
當然他們在聖菲利浦的報告和照片會被警察局查封,最後總會送到民主世界聯邦。
他們就會猜出他們走過的區域,然後追蹤而來。
反過來說,幾個月以後,他們也很可能認為這兩個人已死而幹脆放棄了。
&ldquo聽你這樣說,我放心多了。
&rdquo 雞肉正要端上來,裘安娜站在門口,留意上菜的情形。
有人進來喝一杯,也有人來吃午飯。
她以天才領班的無上手腕,接過亞伯特手中的盤