第二十二章
關燈
小
中
大
ldquo蓬褲&rdquo。
白天穿&ldquo包褲&rdquo,晚上穿&ldquo蓬褲&rdquo。
很難解釋名稱的來源,服裝評論家稱一九九〇年代的這種時尚為&ldquo波斯風時代&rdquo。
奧蘭莎一直勸她穿&ldquo包褲&rdquo,在泰諾斯顯得很新奇、很獨特、很迷人。
她還照着她的指示,裁了一件&ldquo蓬褲&rdquo。
&ldquo我想我最好還是進去換件衣服。
&rdquo尤瑞黛說。
&ldquo我相信那條褲子一定出色得叫人目眩神迷。
&rdquo奧蘭莎回答說。
&ldquo她非常漂亮,不是嗎?&rdquo尤瑞黛走開後,奧蘭莎這麼說,&ldquo她很聰明。
&rdquo優妮絲說,&ldquo她一定很難适應我們的生活方式。
&rdquo &ldquo昨天晚上我和她長談了一番,女人之間的談話,你知道的。
一個二十五歲的女孩&hellip&hellip&rdquo &ldquo你怎麼知道?&rdquo &ldquo她親口告訴我的。
&rdquo &ldquo我還以為美國女孩永遠不肯透露年齡呢。
&rdquo &ldquo也許她不一樣。
一個女孩到了二十五歲就相當能判斷男人了,她會發現找一個合意的男人并不容易。
我提到格魯丘,并不認真的,她竟大笑。
自然啰,她覺得困惑,有點迷迷糊糊。
她一直辛苦工作,現在突然無事可做。
我們應該找點事讓她做,不然她會無聊極了。
&rdquo &ldquo我常看到她無精打采的眼光。
&rdquo &ldquo當然。
突然失去未婚夫對她打擊很大,使她不知所措。
她既孤單又茫然,所以我才請她來和我住在一起。
&rdquo她眨眨眼說,&ldquo不過,别擔心。
她會找到一個男人的,那麼一切就都沒問題了。
我就是這樣告訴她的,我們長談了一番,她很坦白。
&rdquo &ldquo我喜歡她敏銳、開朗的眼睛。
&rdquo &ldquo也許太敏銳了吧,就好像她随時準備抓住什麼似的。
太沒有隐藏,太開明坦率,太美國化了。
事實上,我認為她有點無精打采的時候更迷人。
當她的眼睛籠罩在思緒裡的時候。
女人的無助往往使男人着迷,這一招絕對有用,她會慢慢學到的。
&rdquo 尤瑞黛穿着&ldquo蓬褲&rdquo出現了,是用深色的東方錦緞紮成的,深紫色很配她柔和的膚色。
&ldquo怎麼樣?&rdquo她說,眼睛發着光。
&ldquo好美!&rdquo優妮絲說。
&ldquo好極了!&rdquo奧蘭莎大叫,&ldquo女人的衣服若配不上她的身材,她絕不可能很快樂的,你不覺得嗎?&rdquo &ldquo或是不穿衣服,&rdquo優妮絲露骨地說,&ldquo大衆永遠喜歡一個赤裸而有美感的女人。
&rdquo &ldquo你真好玩,真好玩。
&rdquo &ldquo這是實情嘛。
普拉克斯特裡的穿了衣服的維納斯雕像,并沒有流傳下來;沒穿衣服的那座卻為傳世之作,你們不明白嗎?&rdquo &ldquo玩笑歸玩笑,&rdquo噢蘭莎說,&ldquo我要說,這件&lsquo蓬褲&rsquo非常配你&hellip&hellip可洛兒來了。
她正走在夢裡哩!&rdquo 可洛兒和菲利蒙走出來加入她們,菲利蒙的眼睛打量着尤瑞黛的服裝,面帶批評和欣賞。
&ldquo他們呢,我是說男士們?&rdquo奧蘭莎問菲利蒙。
&ldquo特拉西馬丘斯正和勞思說話呢,伯爵夫人和裡格聊天,喝飯前酒。
&rdquo 菲利蒙是女士們的好伴侶,認真而不死闆,愉快而不輕浮。
他問尤瑞黛有沒有再去圖書館。
她說她去了,印象非常深刻。
她很高興地發現有這麼多的書好看,她已經借了些回家。
&ldquo你看過日光馬達了?&rdquo &ldquo還沒有,我剛剛才安頓下來。
&rdquo &ldquo當然。
&rdquo菲利蒙有顆多禮的心靈,&ldquo我很樂意帶你去看。
&rdquo &ldquo謝謝。
我已經答應和格魯丘一起去。
&rdquo &ldquo你邀請了阿提模斯博士嗎?&rdqu
白天穿&ldquo包褲&rdquo,晚上穿&ldquo蓬褲&rdquo。
很難解釋名稱的來源,服裝評論家稱一九九〇年代的這種時尚為&ldquo波斯風時代&rdquo。
奧蘭莎一直勸她穿&ldquo包褲&rdquo,在泰諾斯顯得很新奇、很獨特、很迷人。
她還照着她的指示,裁了一件&ldquo蓬褲&rdquo。
&ldquo我想我最好還是進去換件衣服。
&rdquo尤瑞黛說。
&ldquo我相信那條褲子一定出色得叫人目眩神迷。
&rdquo奧蘭莎回答說。
&ldquo她非常漂亮,不是嗎?&rdquo尤瑞黛走開後,奧蘭莎這麼說,&ldquo她很聰明。
&rdquo優妮絲說,&ldquo她一定很難适應我們的生活方式。
&rdquo &ldquo昨天晚上我和她長談了一番,女人之間的談話,你知道的。
一個二十五歲的女孩&hellip&hellip&rdquo &ldquo你怎麼知道?&rdquo &ldquo她親口告訴我的。
&rdquo &ldquo我還以為美國女孩永遠不肯透露年齡呢。
&rdquo &ldquo也許她不一樣。
一個女孩到了二十五歲就相當能判斷男人了,她會發現找一個合意的男人并不容易。
我提到格魯丘,并不認真的,她竟大笑。
自然啰,她覺得困惑,有點迷迷糊糊。
她一直辛苦工作,現在突然無事可做。
我們應該找點事讓她做,不然她會無聊極了。
&rdquo &ldquo我常看到她無精打采的眼光。
&rdquo &ldquo當然。
突然失去未婚夫對她打擊很大,使她不知所措。
她既孤單又茫然,所以我才請她來和我住在一起。
&rdquo她眨眨眼說,&ldquo不過,别擔心。
她會找到一個男人的,那麼一切就都沒問題了。
我就是這樣告訴她的,我們長談了一番,她很坦白。
&rdquo &ldquo我喜歡她敏銳、開朗的眼睛。
&rdquo &ldquo也許太敏銳了吧,就好像她随時準備抓住什麼似的。
太沒有隐藏,太開明坦率,太美國化了。
事實上,我認為她有點無精打采的時候更迷人。
當她的眼睛籠罩在思緒裡的時候。
女人的無助往往使男人着迷,這一招絕對有用,她會慢慢學到的。
&rdquo 尤瑞黛穿着&ldquo蓬褲&rdquo出現了,是用深色的東方錦緞紮成的,深紫色很配她柔和的膚色。
&ldquo怎麼樣?&rdquo她說,眼睛發着光。
&ldquo好美!&rdquo優妮絲說。
&ldquo好極了!&rdquo奧蘭莎大叫,&ldquo女人的衣服若配不上她的身材,她絕不可能很快樂的,你不覺得嗎?&rdquo &ldquo或是不穿衣服,&rdquo優妮絲露骨地說,&ldquo大衆永遠喜歡一個赤裸而有美感的女人。
&rdquo &ldquo你真好玩,真好玩。
&rdquo &ldquo這是實情嘛。
普拉克斯特裡的穿了衣服的維納斯雕像,并沒有流傳下來;沒穿衣服的那座卻為傳世之作,你們不明白嗎?&rdquo &ldquo玩笑歸玩笑,&rdquo噢蘭莎說,&ldquo我要說,這件&lsquo蓬褲&rsquo非常配你&hellip&hellip可洛兒來了。
她正走在夢裡哩!&rdquo 可洛兒和菲利蒙走出來加入她們,菲利蒙的眼睛打量着尤瑞黛的服裝,面帶批評和欣賞。
&ldquo他們呢,我是說男士們?&rdquo奧蘭莎問菲利蒙。
&ldquo特拉西馬丘斯正和勞思說話呢,伯爵夫人和裡格聊天,喝飯前酒。
&rdquo 菲利蒙是女士們的好伴侶,認真而不死闆,愉快而不輕浮。
他問尤瑞黛有沒有再去圖書館。
她說她去了,印象非常深刻。
她很高興地發現有這麼多的書好看,她已經借了些回家。
&ldquo你看過日光馬達了?&rdquo &ldquo還沒有,我剛剛才安頓下來。
&rdquo &ldquo當然。
&rdquo菲利蒙有顆多禮的心靈,&ldquo我很樂意帶你去看。
&rdquo &ldquo謝謝。
我已經答應和格魯丘一起去。
&rdquo &ldquo你邀請了阿提模斯博士嗎?&rdqu