二十七 脂 硯

關燈
,而且,所補謎語已同時有了與原有謎語統一的脂批。

    )。

    六他不止代補零碎殘短,還代撰整回的缺文。

    原來《紅樓夢》底稿本久為朋友借閱,以緻時有迷失,如庚辰本第二十六回眉批:"獄神廟回,有茜雪、紅玉一大回文字,惜迷失無稿,歎歎!""惜衛若蘭射圃文字迷失無稿,歎歎!"都是例子。

    至如第六十七回,高鹗所謂各本"此有彼無,題同文異,燕石莫辨"者,在庚辰本果然也沒有,其第七冊自六十一回至七十回,實共八回書,而于卷首注明:"内缺六十四、六十七回。

    "這就是在"庚辰秋月定本"中尚很有缺少整回的地方(庚辰,乾隆二十五年,其時雪芹尚在);但到較晚本,六十四回和六十七回就都有了。

    就中如六十七回,研究者認為是後來僞作(注:可看周煦良《紅樓夢第六十七回是僞作》(《文彙報》1961年9月9日)。

    ),所舉破綻欠合之處,頗有道理。

    其實這種"僞作",絕非那種不相幹的後人的作僞所可比拟;從它補作的年代和質量看來,隻可能出于脂硯齋之手(注:現存的蒙古王府本、戚蓼生序本《石頭記》,已有此回。

    此種本子都是乾隆三、四十年時期的抄本,彼時脂硯齋還在,還正在不斷整理、批注《紅樓夢》,很難設想在這時已有不相幹的人僞作一回而得羼入流行。

    )。

    七他掌握稿本的章回情況,建議改動設計。

    例如今本的第十七、十八兩回,在庚辰本中尚連接而下,本是一大回書;脂硯齋在回前記雲:"此回宜分兩回方妥。

    "後來的本子果然就分為兩回了,而且各本的分法并不全同。

    揣其嘗試具體分斷的人,也就是脂硯齋。

    八他替書中的隐詞廋語,難文僻字,都作出了注解。

    例如賈家四姊妹的名子"元""迎""探""惜"諧隐"原應歎息",給秦可卿送殡的六家"國公"的姓名中,隐寓十二地支,等等,不是和作者關系切近的人,便很難懂得原意(注:這種解釋命名的辦法,好像是屬于"索隐"範疇的東西,但它們是作者原來設計的(古代小說、劇曲,時有這種體例),是小說本身裡面客觀存在着的,因此與唯心主義的"索隐"方法性質不同。

    )。

    例子很多,不必備舉。

    餘如"金■彜",就注明"■,音壘,周器也。

    ""玻璃■",就注明"■,音海,盛酒之大器也。

    "例子也不一。

    九他為此書作出"凡例",列于卷首,并題總詩,就是上文所引的"字字
0.052074s