第四十章 瑟曦
關燈
小
中
大
是嗎?瑟曦希望自己能相信。
“不過梅拉雅當晚就死了,正如她預言的那樣。
我也沒嫁給雷加王子。
而喬佛裡……侏儒在我面前殺了我兒子。
” “您的一個兒子不幸夭亡,”瑪瑞魏斯夫人道,“可您還有另一個呢,他強壯又甜美,再也不會有人能傷害他。
” “不會的,隻要我還活着。
”說出這話,她的信心堅定了幾分。
是的,夢隻是夢。
陽光在薄雲中閃爍,瑟曦滑出毯子,“今天我要與國王共進早餐,我想看看我兒子。
”我所做的一切,都是為了他。
托曼讓她很欣慰,她從沒像今天早晨這麼珍愛他。
她跟他讨論小貓咪,國王把蜂蜜滴到剛從烤爐中端出來、熱騰騰的新鮮黑面包上。
“突擊爵士抓到一隻老鼠,”他告訴媽媽,“但胡須小姐搶了它的戰利品。
” 我從來沒有如此純真甜美過,瑟曦心想,然而将來他要如何來統治這個殘酷的世界?作為母親,她隻想好好保護他;但身為太後,她必須讓他堅強起來,否則鐵王座一定會吞噬他。
“突擊爵士得學會保護自己的權利,”她告訴他,“弱肉強食是個規律。
” 國王邊想邊從指頭上舔蜂蜜,“等洛拉斯爵士回來,我就拜他為師,學習長槍、寶劍和流星錘,我會和他一樣棒。
” “你會習得一身本領,”太後承諾,“但并非從洛拉斯爵士身上。
托曼,他不會回來了。
” “瑪格麗說他一定會回來的。
我們一直在為他祈禱呢,祈求聖母慈悲,祈求戰士給他力量。
埃蘿說這是洛拉斯爵士一生中最大的挑戰。
” 她為兒子撫平頭發,柔軟的金色發卷令她想起了小喬。
“下午,你又要跟你妻子和她表親們一塊兒玩嗎?” “今天不會。
她說她今天要焚香絕食。
” 焚香絕食?……噢,我差點忘了,今天是處女節啊。
瑟曦已有若幹年不曾守過此節。
哼,結了三次婚,居然有臉說自己是處女。
小王後一定會全身白袍,帶着那群小雞去貝勒大聖堂,在少女腳邊點起長長的白蠟燭,再将羊皮花環套在神靈的脖子上。
她至少會帶幾隻親信的小雞去。
按照習俗,在處女節,所有寡婦、母親和妓女都不得前往聖堂,男人也不能去,以免他們亵渎純潔的聖歌詠唱。
隻有沒被破身的處·子…… “母親?我說錯什麼了嗎?” 瑟曦吻了兒子的額頭。
“不,你很聰明,我親愛的。
去吧,去陪你的小貓咪玩會兒吧。
” 她趕緊召奧斯尼·凱特布萊克到書房觐見。
隻見他從校場中昂首闊步地趕來,全身大汗淋漓,單膝跪下時用眼睛脫她的衣服——他一貫如此。
“起來吧,爵士,來,坐我旁邊。
你為我辦事很是勇敢,現在,我有一項艱巨任務要托付于你。
” “啊,我已經為您‘堅’、‘巨’起來了。
” “那個可以等等,”她用指尖輕輕梳理他的傷疤,“還記得傷你的婊子嗎?等你從長城回來,我就把她給你。
你喜歡嗎?” “我要的是你。
” 這是她想聽的答案。
“首先,你必須坦承叛國罪行。
苦海無邊,回頭是岸啊,我知道,這對你來說有些艱難,但隻有抛開羞恥,才能走向新生。
” “羞恥?”奧斯尼說不出話來。
“我告訴奧斯蒙,瑪格麗隻是逗·弄我而已,她根本不讓我逾越……” “你本着騎士精神保護她,”瑟曦打斷,“但身為騎士,不應該活在欺騙中。
去吧,今晚就去貝勒大聖堂,找總主教大人忏悔。
如此深重的罪孽,隻有總主教大人方能為你免除地獄的折磨。
告訴他,你是如何與瑪格麗及其表親們通奸的。
” 奧斯尼眨眨眼睛,“什麼,她表親也在内?” “梅歌與埃蘿,”她決定了,“雅蘭沒參與。
”加點小細節有助于讓整個故事更可信。
“雅蘭她邊看邊哭泣,懇請同伴們别再造孽。
” “隻有梅歌與埃蘿?瑪格麗參加了嗎?” “瑪格麗是關鍵。
一切都是她造成的。
” 她把想法和盤托出,奧斯尼一邊聽,一邊緩緩露出理解的表情。
等她說完後,他道,“等您砍了她的頭,我要她給我那個她從未給過的吻。
” “你想要什麼都可以。
” “然後就去長城?” “隻是暫避一時。
托曼是個仁慈心腸的好國王。
” 奧斯尼撓了撓臉上的傷疤,“一般來說,當我撒有關女人的謊時,總是說自己沒碰她們,而她們指認我是個淫·賊。
這回……對總主教大人撒謊,将來一定會下地獄。
” 太後吃了一驚,沒料到凱特布萊克這莽夫竟有如此虔誠。
“你拒絕我?” “不,”奧斯尼伸手撫摩她的金發,“我的意思是,要讓這個謊撒得天衣無縫,其中得有幾分真實……方能取信于人,明白嗎?您得讓我了解跟王後做·愛的滋……” 她真想給他一巴掌。
但她已走得太遠,太多太多東西系于此舉,不能回頭了。
我所做的一切,都是為了托曼。
于是她扭過頭,抓住奧斯尼爵士的手,吻他的指頭。
他的指頭粗糙又堅硬,布滿練劍留下的繭疤。
就像勞勃的手,她心想。
瑟曦摟住凱特布萊克的脖子,“我怎能讓你去撒謊呢?”她用沙啞的聲音湊在他耳邊低語,“一小時後,來我卧室。
” “我等不了那麼久,”他把手伸進她的胸衣,一把撕開,絲綢發出“噶拉”聲響,瑟曦覺得半個紅堡都聽見了。
“在我動手之前,把其他的也脫了吧,”他說,“留着王冠,我喜歡看你戴王冠的樣子。
”
“不過梅拉雅當晚就死了,正如她預言的那樣。
我也沒嫁給雷加王子。
而喬佛裡……侏儒在我面前殺了我兒子。
” “您的一個兒子不幸夭亡,”瑪瑞魏斯夫人道,“可您還有另一個呢,他強壯又甜美,再也不會有人能傷害他。
” “不會的,隻要我還活着。
”說出這話,她的信心堅定了幾分。
是的,夢隻是夢。
陽光在薄雲中閃爍,瑟曦滑出毯子,“今天我要與國王共進早餐,我想看看我兒子。
”我所做的一切,都是為了他。
托曼讓她很欣慰,她從沒像今天早晨這麼珍愛他。
她跟他讨論小貓咪,國王把蜂蜜滴到剛從烤爐中端出來、熱騰騰的新鮮黑面包上。
“突擊爵士抓到一隻老鼠,”他告訴媽媽,“但胡須小姐搶了它的戰利品。
” 我從來沒有如此純真甜美過,瑟曦心想,然而将來他要如何來統治這個殘酷的世界?作為母親,她隻想好好保護他;但身為太後,她必須讓他堅強起來,否則鐵王座一定會吞噬他。
“突擊爵士得學會保護自己的權利,”她告訴他,“弱肉強食是個規律。
” 國王邊想邊從指頭上舔蜂蜜,“等洛拉斯爵士回來,我就拜他為師,學習長槍、寶劍和流星錘,我會和他一樣棒。
” “你會習得一身本領,”太後承諾,“但并非從洛拉斯爵士身上。
托曼,他不會回來了。
” “瑪格麗說他一定會回來的。
我們一直在為他祈禱呢,祈求聖母慈悲,祈求戰士給他力量。
埃蘿說這是洛拉斯爵士一生中最大的挑戰。
” 她為兒子撫平頭發,柔軟的金色發卷令她想起了小喬。
“下午,你又要跟你妻子和她表親們一塊兒玩嗎?” “今天不會。
她說她今天要焚香絕食。
” 焚香絕食?……噢,我差點忘了,今天是處女節啊。
瑟曦已有若幹年不曾守過此節。
哼,結了三次婚,居然有臉說自己是處女。
小王後一定會全身白袍,帶着那群小雞去貝勒大聖堂,在少女腳邊點起長長的白蠟燭,再将羊皮花環套在神靈的脖子上。
她至少會帶幾隻親信的小雞去。
按照習俗,在處女節,所有寡婦、母親和妓女都不得前往聖堂,男人也不能去,以免他們亵渎純潔的聖歌詠唱。
隻有沒被破身的處·子…… “母親?我說錯什麼了嗎?” 瑟曦吻了兒子的額頭。
“不,你很聰明,我親愛的。
去吧,去陪你的小貓咪玩會兒吧。
” 她趕緊召奧斯尼·凱特布萊克到書房觐見。
隻見他從校場中昂首闊步地趕來,全身大汗淋漓,單膝跪下時用眼睛脫她的衣服——他一貫如此。
“起來吧,爵士,來,坐我旁邊。
你為我辦事很是勇敢,現在,我有一項艱巨任務要托付于你。
” “啊,我已經為您‘堅’、‘巨’起來了。
” “那個可以等等,”她用指尖輕輕梳理他的傷疤,“還記得傷你的婊子嗎?等你從長城回來,我就把她給你。
你喜歡嗎?” “我要的是你。
” 這是她想聽的答案。
“首先,你必須坦承叛國罪行。
苦海無邊,回頭是岸啊,我知道,這對你來說有些艱難,但隻有抛開羞恥,才能走向新生。
” “羞恥?”奧斯尼說不出話來。
“我告訴奧斯蒙,瑪格麗隻是逗·弄我而已,她根本不讓我逾越……” “你本着騎士精神保護她,”瑟曦打斷,“但身為騎士,不應該活在欺騙中。
去吧,今晚就去貝勒大聖堂,找總主教大人忏悔。
如此深重的罪孽,隻有總主教大人方能為你免除地獄的折磨。
告訴他,你是如何與瑪格麗及其表親們通奸的。
” 奧斯尼眨眨眼睛,“什麼,她表親也在内?” “梅歌與埃蘿,”她決定了,“雅蘭沒參與。
”加點小細節有助于讓整個故事更可信。
“雅蘭她邊看邊哭泣,懇請同伴們别再造孽。
” “隻有梅歌與埃蘿?瑪格麗參加了嗎?” “瑪格麗是關鍵。
一切都是她造成的。
” 她把想法和盤托出,奧斯尼一邊聽,一邊緩緩露出理解的表情。
等她說完後,他道,“等您砍了她的頭,我要她給我那個她從未給過的吻。
” “你想要什麼都可以。
” “然後就去長城?” “隻是暫避一時。
托曼是個仁慈心腸的好國王。
” 奧斯尼撓了撓臉上的傷疤,“一般來說,當我撒有關女人的謊時,總是說自己沒碰她們,而她們指認我是個淫·賊。
這回……對總主教大人撒謊,将來一定會下地獄。
” 太後吃了一驚,沒料到凱特布萊克這莽夫竟有如此虔誠。
“你拒絕我?” “不,”奧斯尼伸手撫摩她的金發,“我的意思是,要讓這個謊撒得天衣無縫,其中得有幾分真實……方能取信于人,明白嗎?您得讓我了解跟王後做·愛的滋……” 她真想給他一巴掌。
但她已走得太遠,太多太多東西系于此舉,不能回頭了。
我所做的一切,都是為了托曼。
于是她扭過頭,抓住奧斯尼爵士的手,吻他的指頭。
他的指頭粗糙又堅硬,布滿練劍留下的繭疤。
就像勞勃的手,她心想。
瑟曦摟住凱特布萊克的脖子,“我怎能讓你去撒謊呢?”她用沙啞的聲音湊在他耳邊低語,“一小時後,來我卧室。
” “我等不了那麼久,”他把手伸進她的胸衣,一把撕開,絲綢發出“噶拉”聲響,瑟曦覺得半個紅堡都聽見了。
“在我動手之前,把其他的也脫了吧,”他說,“留着王冠,我喜歡看你戴王冠的樣子。
”