第一章 提利昂(一)
關燈
小
中
大
女是為錢賣身的。
” “或者為了珠寶,為了漂亮衣服,要不是城堡。
不過她們會去哪裡?” 那女孩對這個問題很是不解。
“這是個謎語嗎,大人?我不擅長猜謎。
您能告訴我答案嗎?” 不能,他想道。
我自己也恨猜謎。
“我不會告訴你什麼。
最好你也一樣。
”你唯一能讓我感興趣的地方是你兩腿之間,他差點就脫口而出。
話都到了嘴邊,但不知怎地竟沒出口。
她不是雪伊,侏儒告訴自己,隻是一個以為我在玩猜謎遊戲的小傻瓜。
說實話,他對她的私·處也沒有多大興趣。
我一定是病得不輕,要不就已經死了。
“你剛才說洗澡嗎?帶我去吧。
我們不能讓那位偉大的奶酪商人久等。
” 洗澡的時候,那女孩替他搓了腳,擦了背,還梳了頭發。
接着在他的小腿上塗了些聞起來甜甜的藥膏,以減輕疼痛,然後替他穿上一條帶黴味的深紫色褲子和一件鑲着金邊的藍色天鵝絨上衣,仍舊是小孩的衣物。
“大人晚餐後需要我嗎?”她替他系鞋帶的時候問道。
“不。
我對女人厭倦了。
”婊子。
讓他郁悶的是,那女孩完全誤解了他的失望。
“如果大人喜歡男孩的話,我會替你安排一個。
” 大人隻喜歡他的妻子。
大人隻喜歡一個叫泰莎的女孩。
“除非那男孩知道妓女的去處。
” 那女孩繃緊了嘴。
他意識到她對自己的鄙視,不過這比不上我對自己的厭惡。
提利昂·蘭尼斯特從不懷疑,他玩過的女人一見他的樣子都會心生厭惡,但至少别人還能裝出一副脈脈溫情。
少許坦白的厭惡或許倒挺新鮮,就像喝多了甜酒以後來一杯酸酒。
“我想我改主意了,”他告訴她。
“在床上等着我。
如果你願意的話,别穿衣服。
我想我會醉得脫不了你的衣服。
閉上嘴巴,張開雙腿,我們會玩得很盡興的。
”他色迷迷的看了她一眼,希望能看到一絲害怕的神色,但得到的隻有極度厭惡的表情。
沒人會怕一個侏儒;就連當初提利昂手持十字弓的時候,泰溫大人也沒有害怕。
“你被幹的時候會呻·吟嗎?”他問這個床伴。
“如果能讓大人高興的話。
” “或許勒死你會讓大人高興。
我就是那樣處置我的上一個婊子的。
你認為你的主人會反對嗎?當然不會。
你這樣的人他還有一百多個,可我隻有一個。
”他咧嘴笑了,這一次,他得到了想要的恐懼。
伊利裡歐正靠在一張軟椅上,大口吃着木碗裡盛的辣椒和珍珠洋蔥。
他的眉毛上挂着不少汗珠,胖臉上閃着一雙豬眼。
他揮動雙手的時候,隻見一堆珠寶在跳動:有瑪瑙、翡翠、碧玺、黑玉、碧玉,有貓眼石、虎睛石、紅寶石、藍寶石、紫水晶,還有一顆黑珍珠和一顆綠珍珠。
他的戒指足夠我好幾年的生活,提利昂心道,不過要把殺豬刀才取得下來。
“過來坐下,我的小朋友”,伊利裡歐招手讓他過去。
侏儒爬上了一把椅子。
對他來說,這椅子太大了,這張鋪着墊子的寶座原本是要容納總督那肥實的屁股,粗實的椅腳也是要承受他的體重。
對提利昂·蘭尼斯特來說,他生活的世界已經太大了,而在伊利裡歐·摩帕提斯的宅子裡,這一切更是大得離譜。
我是猛犸巢穴裡的一隻老鼠,他心道,不過幸好這隻猛犸象有個不錯的酒窖。
這想法令他覺得口渴,他叫了酒。
“我派給你的那個女孩,你還滿意吧?”伊利裡歐問道。
“如果我需要女人,我會提出來的。
” “如果她沒能讓你滿意的話……” “該做的她都做了。
” “希望如此。
她是在裡斯訓練出來的,在那他們創造了一種愛的藝術。
國王對她非常滿意。
” “我是個弑君者,你沒聽說過嗎?”提利昂壞笑着喝了口酒。
“我可不要什麼國王的剩貨。
” “如你所願。
我們開飯吧。
”伊利裡歐拍了拍手,侍從們立即忙活起來。
先上的是一道由螃蟹和安康魚熬的湯,以及一份雞蛋和萊姆果的涼湯。
接着上來的有蜜制鹌鹑、羊羔腰肉、酒浸鵝肝、奶油胡蘿蔔,還有一份乳豬。
這些菜的樣子全讓提利昂倒足了胃口。
出于禮貌,他強迫自己嘗了一勺涼湯,誰知一口下去,他竟然控制不住食欲了。
那些廚師或許是又老又胖,不過活卻做得很棒。
即使在宮廷宴會上,他也從沒吃得如此津津有味。
他一面把隻鹌鹑啃個精光,一面向伊利裡歐詢問今早議會的事情。
那胖子聳了聳肩說道:“東面有些麻煩。
阿斯塔泊陷落了,彌林也一樣。
當這裡還是個新興世界時,吉斯帝國就已經奴役那些城市很久了。
”乳豬是切好的;伊利裡歐拿了一塊,蘸了些梅子醬,用手抓着就吃開了。
“奴隸灣離潘托斯很遠”,提利昂用刀插起一塊鵝肝說道。
沒人受的詛咒能和弑親者相比,他心想,但我能學着去享受它。
“是這樣”,伊利裡歐也同意,“不過這世界本是一張大網,牽一發而動全局,沒人敢輕舉妄動。
再來點酒?”伊利裡歐把一隻辣椒塞進嘴裡。
“不,那再吃點。
”他拍拍手。
随着掌聲,一個端着蓋住的盤子的仆人走了進來。
他把盤子放在提利昂面前,伊利裡歐從桌上探過身子來,掀開蓋子。
“蘑菇,”總督宣布,香味彌漫出來。
“添加了大蒜,經過黃油的浸泡。
我告訴你,那味道絕啦。
吃一個,我的朋友,就會想兩個。
” 提利昂已經把一塊肥厚的蘑菇送到了嘴邊,但伊利裡歐語氣中某些東西讓他突然停了下來。
“您先嘗嘗,大人。
”他把盤子推銷他的東道主。
“不,不。
”總督伊利裡歐把蘑菇推了回來。
有那麼一瞬間,這個滿身肥肉的奶酪販子好像變成了一個頑皮的孩子。
“您先請,我堅持。
是廚子專門為您烹制的。
” “是她的想法?”他記得那個廚子,她手上沾着面粉,厚重的胸·部透着深藍色的紋理。
“她真善良,但是……不。
”提利昂輕松地把那個蘑菇扔進那黃油湯中。
“您真令人驚訝。
”伊利裡歐透過那分叉的黃胡子微笑着。
每天早上抹在上面的油讓它看起來金閃閃的。
“你怕啦?我可聽說你不是這樣的人。
” “在七大王國,在款待賓客的晚宴上毒死他會被視作滔天罪行。
” “在這也同樣。
”伊利裡歐伸手也拿他的酒杯。
“就算一個賓客打算終結自己的性命時也是如此。
為什麼這樣,東道主應該滿足他的客人,不是嗎?”他咽下一大口酒。
“不到半年前,奧德洛總督被毒死了。
我聽說沒太多痛苦。
腸子有些絞痛,眼底疼一下,然後就完了。
一個蘑菇和割過你脖子的一把劍比起來好多了,不是嗎?為什麼滿嘴鮮血的死去,塞滿黃油和大蒜豈不更好?” 侏儒盯着面前的盤子。
黃油和大蒜的香味令他流出口水。
就算知道
” “或者為了珠寶,為了漂亮衣服,要不是城堡。
不過她們會去哪裡?” 那女孩對這個問題很是不解。
“這是個謎語嗎,大人?我不擅長猜謎。
您能告訴我答案嗎?” 不能,他想道。
我自己也恨猜謎。
“我不會告訴你什麼。
最好你也一樣。
”你唯一能讓我感興趣的地方是你兩腿之間,他差點就脫口而出。
話都到了嘴邊,但不知怎地竟沒出口。
她不是雪伊,侏儒告訴自己,隻是一個以為我在玩猜謎遊戲的小傻瓜。
說實話,他對她的私·處也沒有多大興趣。
我一定是病得不輕,要不就已經死了。
“你剛才說洗澡嗎?帶我去吧。
我們不能讓那位偉大的奶酪商人久等。
” 洗澡的時候,那女孩替他搓了腳,擦了背,還梳了頭發。
接着在他的小腿上塗了些聞起來甜甜的藥膏,以減輕疼痛,然後替他穿上一條帶黴味的深紫色褲子和一件鑲着金邊的藍色天鵝絨上衣,仍舊是小孩的衣物。
“大人晚餐後需要我嗎?”她替他系鞋帶的時候問道。
“不。
我對女人厭倦了。
”婊子。
讓他郁悶的是,那女孩完全誤解了他的失望。
“如果大人喜歡男孩的話,我會替你安排一個。
” 大人隻喜歡他的妻子。
大人隻喜歡一個叫泰莎的女孩。
“除非那男孩知道妓女的去處。
” 那女孩繃緊了嘴。
他意識到她對自己的鄙視,不過這比不上我對自己的厭惡。
提利昂·蘭尼斯特從不懷疑,他玩過的女人一見他的樣子都會心生厭惡,但至少别人還能裝出一副脈脈溫情。
少許坦白的厭惡或許倒挺新鮮,就像喝多了甜酒以後來一杯酸酒。
“我想我改主意了,”他告訴她。
“在床上等着我。
如果你願意的話,别穿衣服。
我想我會醉得脫不了你的衣服。
閉上嘴巴,張開雙腿,我們會玩得很盡興的。
”他色迷迷的看了她一眼,希望能看到一絲害怕的神色,但得到的隻有極度厭惡的表情。
沒人會怕一個侏儒;就連當初提利昂手持十字弓的時候,泰溫大人也沒有害怕。
“你被幹的時候會呻·吟嗎?”他問這個床伴。
“如果能讓大人高興的話。
” “或許勒死你會讓大人高興。
我就是那樣處置我的上一個婊子的。
你認為你的主人會反對嗎?當然不會。
你這樣的人他還有一百多個,可我隻有一個。
”他咧嘴笑了,這一次,他得到了想要的恐懼。
伊利裡歐正靠在一張軟椅上,大口吃着木碗裡盛的辣椒和珍珠洋蔥。
他的眉毛上挂着不少汗珠,胖臉上閃着一雙豬眼。
他揮動雙手的時候,隻見一堆珠寶在跳動:有瑪瑙、翡翠、碧玺、黑玉、碧玉,有貓眼石、虎睛石、紅寶石、藍寶石、紫水晶,還有一顆黑珍珠和一顆綠珍珠。
他的戒指足夠我好幾年的生活,提利昂心道,不過要把殺豬刀才取得下來。
“過來坐下,我的小朋友”,伊利裡歐招手讓他過去。
侏儒爬上了一把椅子。
對他來說,這椅子太大了,這張鋪着墊子的寶座原本是要容納總督那肥實的屁股,粗實的椅腳也是要承受他的體重。
對提利昂·蘭尼斯特來說,他生活的世界已經太大了,而在伊利裡歐·摩帕提斯的宅子裡,這一切更是大得離譜。
我是猛犸巢穴裡的一隻老鼠,他心道,不過幸好這隻猛犸象有個不錯的酒窖。
這想法令他覺得口渴,他叫了酒。
“我派給你的那個女孩,你還滿意吧?”伊利裡歐問道。
“如果我需要女人,我會提出來的。
” “如果她沒能讓你滿意的話……” “該做的她都做了。
” “希望如此。
她是在裡斯訓練出來的,在那他們創造了一種愛的藝術。
國王對她非常滿意。
” “我是個弑君者,你沒聽說過嗎?”提利昂壞笑着喝了口酒。
“我可不要什麼國王的剩貨。
” “如你所願。
我們開飯吧。
”伊利裡歐拍了拍手,侍從們立即忙活起來。
先上的是一道由螃蟹和安康魚熬的湯,以及一份雞蛋和萊姆果的涼湯。
接着上來的有蜜制鹌鹑、羊羔腰肉、酒浸鵝肝、奶油胡蘿蔔,還有一份乳豬。
這些菜的樣子全讓提利昂倒足了胃口。
出于禮貌,他強迫自己嘗了一勺涼湯,誰知一口下去,他竟然控制不住食欲了。
那些廚師或許是又老又胖,不過活卻做得很棒。
即使在宮廷宴會上,他也從沒吃得如此津津有味。
他一面把隻鹌鹑啃個精光,一面向伊利裡歐詢問今早議會的事情。
那胖子聳了聳肩說道:“東面有些麻煩。
阿斯塔泊陷落了,彌林也一樣。
當這裡還是個新興世界時,吉斯帝國就已經奴役那些城市很久了。
”乳豬是切好的;伊利裡歐拿了一塊,蘸了些梅子醬,用手抓着就吃開了。
“奴隸灣離潘托斯很遠”,提利昂用刀插起一塊鵝肝說道。
沒人受的詛咒能和弑親者相比,他心想,但我能學着去享受它。
“是這樣”,伊利裡歐也同意,“不過這世界本是一張大網,牽一發而動全局,沒人敢輕舉妄動。
再來點酒?”伊利裡歐把一隻辣椒塞進嘴裡。
“不,那再吃點。
”他拍拍手。
随着掌聲,一個端着蓋住的盤子的仆人走了進來。
他把盤子放在提利昂面前,伊利裡歐從桌上探過身子來,掀開蓋子。
“蘑菇,”總督宣布,香味彌漫出來。
“添加了大蒜,經過黃油的浸泡。
我告訴你,那味道絕啦。
吃一個,我的朋友,就會想兩個。
” 提利昂已經把一塊肥厚的蘑菇送到了嘴邊,但伊利裡歐語氣中某些東西讓他突然停了下來。
“您先嘗嘗,大人。
”他把盤子推銷他的東道主。
“不,不。
”總督伊利裡歐把蘑菇推了回來。
有那麼一瞬間,這個滿身肥肉的奶酪販子好像變成了一個頑皮的孩子。
“您先請,我堅持。
是廚子專門為您烹制的。
” “是她的想法?”他記得那個廚子,她手上沾着面粉,厚重的胸·部透着深藍色的紋理。
“她真善良,但是……不。
”提利昂輕松地把那個蘑菇扔進那黃油湯中。
“您真令人驚訝。
”伊利裡歐透過那分叉的黃胡子微笑着。
每天早上抹在上面的油讓它看起來金閃閃的。
“你怕啦?我可聽說你不是這樣的人。
” “在七大王國,在款待賓客的晚宴上毒死他會被視作滔天罪行。
” “在這也同樣。
”伊利裡歐伸手也拿他的酒杯。
“就算一個賓客打算終結自己的性命時也是如此。
為什麼這樣,東道主應該滿足他的客人,不是嗎?”他咽下一大口酒。
“不到半年前,奧德洛總督被毒死了。
我聽說沒太多痛苦。
腸子有些絞痛,眼底疼一下,然後就完了。
一個蘑菇和割過你脖子的一把劍比起來好多了,不是嗎?為什麼滿嘴鮮血的死去,塞滿黃油和大蒜豈不更好?” 侏儒盯着面前的盤子。
黃油和大蒜的香味令他流出口水。
就算知道