第七十三章 丹妮莉絲
關燈
小
中
大
裡蒸汽四溢,馨香彌漫。
多莉亞為她洗淨頭發,把糾纏打結的地方都梳理柔順,伊麗則替她刷背。
丹妮阖上雙眼,任香氣和暖意裹住全身。
她可以感覺熱氣滲進雙腿間的酸痛,當熱氣進入體内時,她禁不住顫抖,接着,所有的疼痛和僵硬似乎都随之融化,令她飄飄欲仙。
沐浴幹淨後,女仆扶她走出浴缸。
伊麗和姬琪為她擦幹身體,多莉亞則為她梳整頭發,将她一頭長發梳成銀色瀑布,流瀉到後背。
她們為她抹上辛香花和肉桂:雙腕、耳後、腫脹的乳頭各輕觸一點,最後抹在下·體。
伊麗的手指輕輕滑過細部,冰涼而溫柔,有如愛人的吻。
在這之後,丹妮把她們都遣走,親自幫卓戈卡奧準備前往夜晚國度的最後一趟旅程。
她洗淨他的身體,梳理他的頭發,并為之搽上香油。
她最後一次伸手滑過他的頭發,感覺到它們的重量,想起新婚當晚自己初次碰觸的情景。
他的頭發從未修剪,有多少死者有如此殊榮呢?她把臉深埋其中,吸進發油朦胧的芳香。
他聞起來有青草和大地的感覺,有輕煙、精液和駿馬的氣息,他聞起來有卓戈的味道。
我生命中的太陽,請你原諒我,她想,原諒我所做的一切,以及我必須做的一切。
我的星星,我付出了代價,可這個代價實在太高、太高了…… 丹妮為他紮起發辮,把銀環穿上他的胡子,又把鈴铛一個個系在他發梢。
這麼多鈴铛,其中有金、銀,還有青銅,這些鈴铛将向他的敵人宣告他的到來,令他們膽怯害怕。
她為他穿上馬鬃綁腿和高統長靴,在他腰間系上一條滿是金銀獎牌的沉重皮帶。
最後,她為他穿上彩繪背心,遮住胸膛的傷疤,這背心雖然老舊褪色,卻是他最喜歡的一件。
至于自己,她選了一件寬松的沙絲長褲,一雙綁到膝蓋的涼鞋,以及和卓戈穿的相似的背心。
當她召喚他們來把卓戈的遺體搬到火葬台上時,太陽已經快要下山。
喬戈和阿戈擡着他走出帳篷,多斯拉克人在旁靜默地觀看。
丹妮走在他們之後。
他們讓他躺在自己的枕頭和絲被上,頭朝遙遠東北的聖母山。
“拿油來。
”她一聲令下,他們便抱來那一罐罐香油,澆淋在火葬堆上,浸濕了絲被、樹枝和捆捆幹草,滲進下面的木柴,空氣中彌漫着香氣。
“把我的蛋也拿來。
”丹妮吩咐女仆,聲音裡的某種東西促使她們拔腿就跑。
喬拉爵士抓住她的臂膀。
“女王陛下,卓戈在夜晚的國度是用不着龍蛋的,不如拿到亞夏去賣了,隻需賣一顆,我們便足以買下一艘大船,返回自由貿易城邦。
而賣掉三顆所換來的财富,夠您一輩子享用不盡。
” “他送我這些蛋,不是要我拿去賣的。
”丹妮告訴他。
她爬上火葬堆,親自将龍蛋放置于她的日和星身邊。
黑色的放在他心上,用手掌按住;綠色的放在他頭旁,用發辮卷起;乳白和金黃相間的那顆則放在他雙腿之間。
随後,丹妮最後一次與他吻别,嘗到他嘴唇上香精的甜蜜。
從火葬台上爬下來時,她注意到彌麗·馬茲·笃爾注視着自己。
“你瘋了。
”女祭司嘶聲道。
“瘋狂與智慧,真有那麼大差别嗎?”丹妮問,“喬拉爵士,将這巫魔女綁上火葬台。
” “綁上火……不,女王陛下,請您聽我說……” “照我的話去做,”看他依舊猶豫不決,終于燃起了她的熊熊怒火。
“你不是宣誓奉行我的意旨,至死不渝麼?拉卡洛,你來幫他。
” 于是女祭司被他倆拖到卓戈卡奧的火葬台上,跟他的寶物綁在一起。
她沒有叫喊。
丹妮親自将香油倒在那女人
多莉亞為她洗淨頭發,把糾纏打結的地方都梳理柔順,伊麗則替她刷背。
丹妮阖上雙眼,任香氣和暖意裹住全身。
她可以感覺熱氣滲進雙腿間的酸痛,當熱氣進入體内時,她禁不住顫抖,接着,所有的疼痛和僵硬似乎都随之融化,令她飄飄欲仙。
沐浴幹淨後,女仆扶她走出浴缸。
伊麗和姬琪為她擦幹身體,多莉亞則為她梳整頭發,将她一頭長發梳成銀色瀑布,流瀉到後背。
她們為她抹上辛香花和肉桂:雙腕、耳後、腫脹的乳頭各輕觸一點,最後抹在下·體。
伊麗的手指輕輕滑過細部,冰涼而溫柔,有如愛人的吻。
在這之後,丹妮把她們都遣走,親自幫卓戈卡奧準備前往夜晚國度的最後一趟旅程。
她洗淨他的身體,梳理他的頭發,并為之搽上香油。
她最後一次伸手滑過他的頭發,感覺到它們的重量,想起新婚當晚自己初次碰觸的情景。
他的頭發從未修剪,有多少死者有如此殊榮呢?她把臉深埋其中,吸進發油朦胧的芳香。
他聞起來有青草和大地的感覺,有輕煙、精液和駿馬的氣息,他聞起來有卓戈的味道。
我生命中的太陽,請你原諒我,她想,原諒我所做的一切,以及我必須做的一切。
我的星星,我付出了代價,可這個代價實在太高、太高了…… 丹妮為他紮起發辮,把銀環穿上他的胡子,又把鈴铛一個個系在他發梢。
這麼多鈴铛,其中有金、銀,還有青銅,這些鈴铛将向他的敵人宣告他的到來,令他們膽怯害怕。
她為他穿上馬鬃綁腿和高統長靴,在他腰間系上一條滿是金銀獎牌的沉重皮帶。
最後,她為他穿上彩繪背心,遮住胸膛的傷疤,這背心雖然老舊褪色,卻是他最喜歡的一件。
至于自己,她選了一件寬松的沙絲長褲,一雙綁到膝蓋的涼鞋,以及和卓戈穿的相似的背心。
當她召喚他們來把卓戈的遺體搬到火葬台上時,太陽已經快要下山。
喬戈和阿戈擡着他走出帳篷,多斯拉克人在旁靜默地觀看。
丹妮走在他們之後。
他們讓他躺在自己的枕頭和絲被上,頭朝遙遠東北的聖母山。
“拿油來。
”她一聲令下,他們便抱來那一罐罐香油,澆淋在火葬堆上,浸濕了絲被、樹枝和捆捆幹草,滲進下面的木柴,空氣中彌漫着香氣。
“把我的蛋也拿來。
”丹妮吩咐女仆,聲音裡的某種東西促使她們拔腿就跑。
喬拉爵士抓住她的臂膀。
“女王陛下,卓戈在夜晚的國度是用不着龍蛋的,不如拿到亞夏去賣了,隻需賣一顆,我們便足以買下一艘大船,返回自由貿易城邦。
而賣掉三顆所換來的财富,夠您一輩子享用不盡。
” “他送我這些蛋,不是要我拿去賣的。
”丹妮告訴他。
她爬上火葬堆,親自将龍蛋放置于她的日和星身邊。
黑色的放在他心上,用手掌按住;綠色的放在他頭旁,用發辮卷起;乳白和金黃相間的那顆則放在他雙腿之間。
随後,丹妮最後一次與他吻别,嘗到他嘴唇上香精的甜蜜。
從火葬台上爬下來時,她注意到彌麗·馬茲·笃爾注視着自己。
“你瘋了。
”女祭司嘶聲道。
“瘋狂與智慧,真有那麼大差别嗎?”丹妮問,“喬拉爵士,将這巫魔女綁上火葬台。
” “綁上火……不,女王陛下,請您聽我說……” “照我的話去做,”看他依舊猶豫不決,終于燃起了她的熊熊怒火。
“你不是宣誓奉行我的意旨,至死不渝麼?拉卡洛,你來幫他。
” 于是女祭司被他倆拖到卓戈卡奧的火葬台上,跟他的寶物綁在一起。
她沒有叫喊。
丹妮親自将香油倒在那女人