玩笑隻當它玩笑(下)

關燈
假如有工夫,不妨到上海的弄口去看一看,有時就會看見一個攤,坐着一位文人,在替男女工人寫信,他所用的文章,決不如林先生所拟的條子的容易懂,然而分明是“語錄式”的。

    這就是現在從新提起的語錄派的末流,卻并沒有誰去塗白過他的鼻子。

     這是一個具體的“幽默”。

     但是,要賞識“幽默”也真難。

    我曾經從生理學來證明過中國打屁股之合理:假使屁股是為了排洩或坐坐而生的罷,就不必這麼大,腳底要小得遠,不是足夠支持全身了麼?我們現在早不吃人了,肉也用不着這麼多。

    那麼,可見是專供打打之用的了。

    有時告訴人們,大抵以為是“幽默”。

    但假如有被打了的人,或自己遭了打,我想,恐怕那感應就不能這樣了罷。

     沒有法子,在大家都不适意的時候,恐怕終于是“中國沒有幽默”的了。

     七月十八日。

     〔1〕本篇最初發表于一九三四年七月二十六日《申報·自由談》。

     〔2〕當時有人在提倡大衆語時指摘白話文“難懂”,如一九三四年六月二十二日《申報·讀書問答》所載《怎樣建設大衆文學》一文,說白話脫離大衆的生活、語言,“比古文更難懂”。

     〔3〕“魯裡魯蘇”林語堂在一九三三年十月一日《論語》第二十六期發表的《論語錄體之用》一文中反對白話說:“吾惡白話之文,而喜文言之白,故提倡語錄體。

    ……白話文之病,噜哩噜蘇。

    ” 〔4〕文選體指南朝梁蕭統《文選》詩文的風格和體制。

     〔5〕桐城派參看本卷第327頁注〔12〕。

    
0.104185s