《浮士德與城》後記〔1〕

關燈
配者及其文化的反抗中,亦即發達于和舊者的對立中,所以新文化仍然有所承傳,于舊文化也仍然有所擇取。

    這可說明盧那卡爾斯基當革命之初,仍要保存農民固有的美術;怕軍人的泥靴踏爛了皇宮的地毯;在這裡也使開辟新城而傾于專制的——但後來是悔悟了的——天才浮士德死于新人們的歌頌中〔29〕的原因。

    這在英譯者們的眼裡,我想就被看成叫作“複故”的東西了。

     所以他之主張擇存文化底遺産,是因為“我們繼承着人的過去,也愛人類的未來”的緣故;他之以為創業的雄主,勝于世紀末的頹唐人,是因為古人所創的事業中,即含有後來的新興階級皆可以擇取的遺産,而頹唐人則自置于人間之上,自放于人間之外,于當時及後世都無益處的緣故。

    但自然也有破壞,這是為了未來的新的建設。

    新的建設的理想,是一切言動的南針,倘沒有這而言破壞,便如未來派,不過是破壞的同路人,而言保存,則全然是舊社會的維持者。

     Lunacharski的文字,在中國,翻譯要算比較地多的了。

     《藝術論》(并包括《實證美學的基礎》,大江書店版)之外,有《藝術之社會的基礎》(雪峰譯,水沫書店版),有《文藝與批評》(魯迅譯,同店版),有《霍善斯坦因論》(譯者同上,光華書局版)等,其中所說,可作含在這《浮士德與城》裡的思想的印證之處,是随時可以得到的。

     編者,一九三○年六月,上海。

     〔1〕本篇最初印入一九三○年九月上海神州國光社出版的中譯本《浮士德與城》。

     《浮士德與城》,劇本,盧那察爾斯基作,柔石譯,為《現代文藝叢書》之一。

     〔2〕L.A.Magnus和K.Walter所譯的《hreePlaysofA.V.Lunacharski》摩格那思和沃爾特所譯的《盧那察爾斯基劇 本三種》。

    該書内收《浮士德與城》、《東方三博士》和《賢人華西裡》三個劇本。

    一九二三年英國倫敦出版。

     〔3〕尾濑敬止(1889—1952)日本的蘇聯文學研究者。

     〔4〕“AnatoliVasilievichLunacharski”安那托裡·瓦西裡耶維奇·盧那察爾斯基。

    參看本卷第196頁注〔24〕。

     〔5〕Poltava省即波爾塔瓦州。

     〔6〕Kiew基輔。

     〔7〕Zurich大學蘇黎世大學。

    在瑞士的蘇黎世。

     〔〔8〕Avenarius阿芬那留斯(1843—1896),德國哲學家,經驗批判主義的創始人之一。

    Axelrod,阿克雪裡羅德(l.G._YIMLRTe,1850—1928)
0.123279s