關于“粗人”〔1〕
關燈
小
中
大
評和陳的反駁。
這一讨論,原在上海《暨南周刊》上進行(見該刊一九二八年第三卷第一、二、三、十期)。
《大江月刊》創刊号載有章鐵民的《〈伯兮〉問題十講》一文,介紹了這場争論的經過,并批評了陳鐘凡的錯誤觀點和态度。
〔3〕陳先生即陳鐘凡,字玄,江蘇鹽城人。
當時任上海暨南大學文學院院長兼中國文學系主任。
他在給章鐵民的信中辯解說:“‘粗人’二字,原意是‘粗疏的美人’”。
(見一九二八年六月四日《暨南周刊》第三卷第二期)又在給汪靜之的信中指責說:“我自己的偏見,實在覺得,一說‘粗人’不錯,再說‘粗疏的美人’更加不錯,不過你和章鐵民一不解再不解,一搗亂再搗亂而已。
”(見一九二八年九月二十四日《暨南周刊》第三卷第十期)《伯兮》,《詩經·衛風》的一篇,描寫一個女子對于從軍遠征的丈夫的思念。
其中有這樣的句子:“自伯之東,首如飛蓬。
豈無膏沐,誰适為容!” 〔4〕期期《史記·張丞相列傳》:“帝(漢高祖)欲廢太子,而立戚姬子如意為太子,大臣固争之,……而周昌廷争之強,上問其說,昌為人吃,又盛怒,曰:‘臣口不能言,然臣期期知其不可;陛下欲廢太子,臣期期不奉诏。
’”唐代張守節正義:“昌以口吃,每語故重言期期也。
” 〔5〕排錯講義千餘條陳鐘凡在給章鐵民的信中說:“拙著倉猝付印,内中錯誤至多,經我校正約千餘條”(見一九二八年六月十一日《暨南周刊》第三卷第三期);又在給汪靜之的信中說,這是指“排印的錯誤”。
這一讨論,原在上海《暨南周刊》上進行(見該刊一九二八年第三卷第一、二、三、十期)。
《大江月刊》創刊号載有章鐵民的《〈伯兮〉問題十講》一文,介紹了這場争論的經過,并批評了陳鐘凡的錯誤觀點和态度。
〔3〕陳先生即陳鐘凡,字玄,江蘇鹽城人。
當時任上海暨南大學文學院院長兼中國文學系主任。
他在給章鐵民的信中辯解說:“‘粗人’二字,原意是‘粗疏的美人’”。
(見一九二八年六月四日《暨南周刊》第三卷第二期)又在給汪靜之的信中指責說:“我自己的偏見,實在覺得,一說‘粗人’不錯,再說‘粗疏的美人’更加不錯,不過你和章鐵民一不解再不解,一搗亂再搗亂而已。
”(見一九二八年九月二十四日《暨南周刊》第三卷第十期)《伯兮》,《詩經·衛風》的一篇,描寫一個女子對于從軍遠征的丈夫的思念。
其中有這樣的句子:“自伯之東,首如飛蓬。
豈無膏沐,誰适為容!” 〔4〕期期《史記·張丞相列傳》:“帝(漢高祖)欲廢太子,而立戚姬子如意為太子,大臣固争之,……而周昌廷争之強,上問其說,昌為人吃,又盛怒,曰:‘臣口不能言,然臣期期知其不可;陛下欲廢太子,臣期期不奉诏。
’”唐代張守節正義:“昌以口吃,每語故重言期期也。
” 〔5〕排錯講義千餘條陳鐘凡在給章鐵民的信中說:“拙著倉猝付印,内中錯誤至多,經我校正約千餘條”(見一九二八年六月十一日《暨南周刊》第三卷第三期);又在給汪靜之的信中說,這是指“排印的錯誤”。