第五章 索橋與城市2
關燈
小
中
大
25
等他們一進入發臭下水道的黑暗中,蓋舍就放慢了腳步。
傑克并不認為是黑暗的原因;蓋舍表現出對每個彎道和岔口都爛熟于胸,就如同他宣稱的一樣。
傑克相信這是因為眼前這個綁匪得意洋洋地認為羅蘭已經被落下的陷阱砸得稀巴爛了。
傑克自己反而開始疑惑。
如果羅蘭發現了電線絆網――顯然這個比後面那個要難以辨認得多――真的有可能他沒有發現噴泉嗎?傑克覺得還是有可能,但是這講不通。
更有可能的是羅蘭故意觸動機關讓噴泉砸下來,欺騙蓋舍,也許就是為了讓他放慢腳步。
傑克并不相信羅蘭能夠繞出地下迷宮一直跟蹤他們――全然的黑暗肯定會影響槍俠的跟蹤能力――但是一想到羅蘭也許并沒有因為試圖守諾救他而喪命,傑克就忍不住在心裡歡呼。
他們向右轉、向左轉、又向右轉。
為了彌補視覺的缺失,傑克其他感官變得更加靈敏,他隐約感覺到周圍還有其它地道。
有一陣子,古老機器的悶響增大,等他們再次靠近城市的地基時機器聲就漸漸減弱了。
陣陣微風吹在他的皮膚上,有時暖有時涼。
他們穿過交叉的地道時踩在污水裡的腳步聲噼啪回響,同時傳來陰濕的惡臭。
突然傑克又一次差點兒一頭撞上從頂部挂下來的金屬物體。
他趕緊用手擊打過去,摸上去像是一個巨大的閥門輪。
自那以後他邊向前跑邊把雙手平伸在胸前感覺前面的氣流。
就像車夫趕牛一樣,蓋舍擊打傑克的肩膀表示方向。
他們倆腳步一緻,并沒有飛奔而隻是小跑。
蓋舍基本調勻了呼吸,然後低聲吟唱起來,令傑克驚訝的是蓋舍發出的居然是頗為動聽的男高音。
嘿喲嘿喲―喲喲喲 我會找份活兒給你買戒指 當我伸出手 摸在你胸口 嘿喲嘿喲―喲喲喲 噢―嘿喲嘿喲 我隻想摸摸 摸摸你的喲―喲―喲! 蓋舍又重複地唱了幾段,然後停了下來。
“現在你來唱支歌兒,小鬼。
” “我不會唱歌。
”傑克氣喘籲籲地回答。
他希望能聽上去比實際情況更像喘不過氣來的樣子,但他不知道這樣有沒有用,但是在這樣伸手不見五指的地下,任何辦法都值得嘗試。
蓋舍掄起胳膊肘猛擊中傑克的後背,力道大得幾乎讓傑克跌進地道裡及腳踝的污水中。
“你最好會唱歌,除非你想我一把抽出你可愛的脊椎骨。
”他頓了一下,然後接着說:“這下面住着魔鬼,小鬼。
他們就住在該死的機器裡,就住在裡面。
歌聲能夠驅趕他們……你難道不知道嗎?現在,給我唱!” 傑克可不想再遭到蓋舍的拳打腳踢,他努力回憶,想起一首七、八歲時夏令營裡學過的歌兒。
他張開嘴,沖着伸手不見五指的前方大聲唱起來。
歌聲夾雜着汩汩流水聲與轟隆的機器聲,回蕩在地道裡面。
我的女孩兒很入時,她家住在紐約市, 我為她買一切,讓她打扮花哨, 她的一對屁股 就像兩艘航母, 噢天啊,就這樣我花光所有錢。
我的女孩兒很可愛,她就是從費城來, 我為她買一切,讓她打扮時髦, 她有一雙大眼睛, 就像兩塊比薩餅, 噢天啊,就這樣―― 蓋舍突然伸出手像提壺柄似地抓住傑克的耳朵,拉他停了下來。
“你前面有個大洞,”他說。
“像你這種公鴨嗓子,小鬼,讓你掉進洞裡倒是做了一件好事,就是這樣。
不過滴答老人可不會同意,我猜你暫時還能保住小命。
”蓋舍的雙手放開了傑克火辣辣生疼的耳朵,然後拽住他背後的襯衫。
“現在向前傾,看看能不能摸到另一邊的梯子。
當心别滑倒,把我們倆都拉下去!” 傑克小心地壓低身子、伸長手臂向前摸索,害怕自己掉進看不見的洞裡。
當他抓住對面的梯子時,他感覺到一陣暖風撲面而來――幹燥潔淨甚至夾着一絲芳香。
身下的洞裡微微透出玫瑰色的紅光。
他的手指摸到了鋼梯,連忙扣緊,這時左手的傷口又開裂了,熱乎乎的血流過掌心。
“抓到了嗎?”蓋舍問。
“抓到了。
” “那麼爬下去!你還在等什麼,該死的!”蓋舍放開他的襯衫後背,傑克可以想像他已經擡腿打算踢他的屁股,他趕緊一腳跨過微微發光的大洞,開始順着鋼梯一級一級爬下去,盡量不用受傷的左手。
這回每級樓梯都幹幹淨淨,沒有油膩也沒有青苔,甚至沒有生鏽。
豎井非常深,傑克不得不加快速度免得蓋舍的厚底鞋踩在他手上。
此時他腦海中浮現出曾經在電視上看過的一部電影――《地心遊記》①『注:《地心遊記》(JourneytotheCenteroftheworld),根據法國十九世紀科幻小說家儒勒?凡爾納的同名小說改編成的電影。
』。
機器轟鳴聲越來越大,玫瑰光也越來越強烈。
機器的運轉聲仍然不正常,但是他的耳朵告訴他這已經比上面的那些機器好了許多。
當最終到達井底時,他發現地面居然很幹燥。
橫在眼前的是一條大約六英尺高的地下井道,向兩頭筆直延伸下去,牆面上用鉚釘釘着不鏽鋼片。
下意識地,甚至用不着思考,他意識到這條地道(至少在剌德城下七十英尺深處)一定與光束的路徑重合。
上面某一處――傑克非常肯定,盡管他無法說出理由――就停着他們進城尋找的火車。
地道頂下面幾寸的牆面上有許多狹窄的通風網格,清新幹燥的空氣就從這裡流出來。
其中有一些挂着幾條藍灰色的青苔莖須,但是大多仍舊十分幹淨。
每隔幾個通風網格就标有黃色箭頭,旁邊還有一個看上去像小寫“t”的符号,箭頭正指向傑克與蓋舍奔跑的方向。
玫瑰色的燈光發自地道頂部平行安置的玻璃燈管。
一些燈管――大概每隔兩根左右――已經不亮了,其它有些也一閃一閃,但至少一半燈管還在發光。
霓虹燈,傑克驚喜地意識到。
真是太棒了! 蓋舍爬下梯子站到他身旁,看見傑克的驚喜表情後咧嘴一笑。
“很好看,是不是?這兒冬暖夏涼,還儲存了足夠五百人吃上五百年的食物。
而你知道最棒的部分是什麼,小鬼?整個地下工事的最棒部分?” 傑克搖搖頭。
“那就是受詛咒的陴猷布人根本不知道這個地方的存在,連一丁點兒概念都沒有。
他們以為這裡住的全是魔鬼,會抓住任何一個靠近窨井蓋附近二十英尺的陴猷布人。
” 說完他仰天大笑起來,但是傑克并沒有加入,盡管一個聲音在他腦後冷靜地告訴他,這樣做也許更明智。
他沒有加入是因為他明白陴猷布人的感受。
城下的确住有魔鬼――山洞魍魉、半獸鬼魅。
他不正是被這樣一個魔鬼綁架了嗎? 蓋舍把他向左邊一推。
“往那邊跑――快到了。
快!” 他們繼續向前跑去,腳步的回聲一直如影随形。
大約跑了十到十五分鐘,傑克看見前面兩百碼左右有一個防水艙口。
等他們靠近,他看見艙口外面伸出一個巨大的鐵鑄圓形閥門,右邊牆面上安着一個對話通報機。
“我的肺快炸了,”當他們到達地道盡頭的門時,蓋舍喘着粗氣抱怨道。
“這樣的差事對你生病的老朋友來說太過分了,太過分了!”他用拇指按住對話鍵,沖着通報器大叫道:“我抓到他了,滴答老人――如你所願的上等貨!甚至連根頭發都沒掉!我不是告訴過你我行的嘛?信任蓋舍,我說,因為他誠實忠誠!現在快把門開開,讓我們進來!” 他松開對話鍵,不耐煩地盯着門。
圓形閥門紋絲未動,相反通報機裡傳出一個平闆拖沓的聲音:“密碼是什麼?” 蓋舍的眉頭憤怒地糾成一團,伸出蓄滿污垢的長指甲撓撓下巴,然後掀開眼罩又挖出一團粘糊糊的黃綠色的膿。
“滴答和他的密碼!”他沖着傑克說,聽上去既有些着惱也有些擔憂。
“他是個聰明的家夥,但是如果你問我,現在這樣就有點兒過分了,過分了。
” 他按住對話鍵喊道,“得了吧,滴答!如果你沒有認出我的聲音,你就需要裝個助聽器了。
” “噢,我認出了,”那個聲音慢吞吞地回答。
傑克覺得聽上去像傑瑞?裡德②『注:傑瑞?裡德(JerryReed),美國七十年代的喜劇演員,在一九七七年出品的電影《上天人地大追擊))(SmokeyandtheBandit)(又譯作《追追追》、《警察與卡車強盜》)中扮演主角伯特?雷諾茲(ButtReynolds)。
』,那個在《上天人地大追擊》中扮演伯特?雷諾茲的演員。
“但是我并不知道你旁邊有誰,不是嗎?或者你忘記了上面的攝像機去年已經報銷了?你說出密碼,蓋舍,要不你就爛在外面吧!” 蓋舍把一根手指伸進鼻孔,挖出一坨薄荷色粘糊糊的鼻涕,然後把它壓在了揚聲器的表面。
傑克驚訝地看着他這樣幼稚地耍孩子脾氣,心裡生出一股想要歇斯底裡大笑的沖動。
難道他們一路費盡心思、穿過布滿陷阱的迷宮和漆黑一片的地道,結果僅僅因為蓋舍忘記了滴答老人的密碼就被這樣擋在防水門外? 蓋舍看着他,一臉怨恨,接着伸手拽下汗透的黃頭巾。
頭巾下面的腦袋幾乎沒有頭發,隻有幾撮像是刺猬刺的黑發挂在一邊,左邊太陽穴上面有一塊明顯下凹。
蓋舍盯着頭巾裡層,然後從裡面抽出一張紙片。
“上帝保佑胡茨,”他喃喃說道。
“胡茨總是把我照顧得妥妥當當,妥妥當當。
” 他把紙片翻來翻去,凝視了片刻,然後把紙片遞給傑克。
他壓低聲音,仿佛擔心滴答老人會聽見他說話,盡管通報器上的對話鍵根本沒有按下去。
“你是個小紳士,是不是?等一個紳士學會不要吃漿糊、不要随地小便以後再學習的第一件事兒就是認字兒。
所以你把紙上的字讀給我聽,小鬼,因為我正好忘記了――忘記了。
” 傑克接過紙片看了一眼,然後又擡眼看看蓋舍。
“如果我不願意呢?”他冷靜地反問。
一瞬間蓋舍非常驚訝……接着他咧嘴笑起來,再次表現出他那種危險的幽默。
“什麼?那我就抓住你的腦袋當作敲門磚,”他說。
“我不知道這樣能不能說服滴答老人讓我進去――因為他還在緊張你那個強悍的朋友,還在緊張――但是起碼看見你腦漿四濺我心裡會很滿足。
” 傑克考慮了一會兒,大笑的沖動仍然在體内鼓蕩。
這個滴答老人果然狡猾――他很清楚即使蓋舍被羅蘭抓住,讓他說出密碼也很困難,反正他已經是個将死之人。
但是滴答老人沒料到的是蓋舍衰退的記憶力。
不要笑。
如果你笑出聲,他會把你的腦子打出來的。
雖然口頭兇狠,但是蓋舍看着傑克的眼神中充滿真實的焦慮,傑克意識到一個非常重要的事實:蓋舍也許并不怕死……但是他擔心被羞辱。
“好吧,蓋舍,”他語氣平靜。
“紙片上寫的詞是:慷慨。
” “給我。
”蓋舍一把搶過紙片塞回頭巾,然後迅速把這塊黃布重新裹在頭上。
他用拇指按住對話鍵。
“滴答?你還在嗎?” “我還能在哪兒?西方極樂世界?”慢吞吞的聲音聽上去帶有絲絲笑意。
蓋舍沖着揚聲器伸出慘白的舌頭,但是他說話的聲音卻逢迎谄媚,甚至卑微。
“密碼是慷慨,真是一個好詞兒!現在讓我進去吧,看在神的分上。
” “當然。
”滴答老人回答。
附近某處的機器開始運轉,吓得傑克跳起來。
門中間的圓形閥門開始旋轉。
等旋轉停止,蓋舍抓住閥門用力向外拉,然後拽住傑克的胳膊,把他一把推進微微開啟的門縫。
他一腳踏進一間有生以來見過的最奇怪的房間裡。
26 羅蘭朝着朦胧的粉紅光爬下去。
奧伊透亮的眼睛從他襯衫的V字領裡面望出來,拼命伸長脖子嗅着從通風口裡吹出來的暖風。
在上面的漆黑通道裡,羅蘭不得不完全依賴貉獺的嗅覺,他也特别擔心這頭小動物會辨别不出流水中傑克的氣味……但是當他聽見歌聲――先是蓋舍的,然後是傑克的――回蕩在管道中時,他的心稍稍放松了一些。
奧伊并沒有帶錯路。
奧伊也聽見了。
直到剛才它一直都跑得謹慎緩慢,甚至為了确認時不時地返回原路。
可當它一聽見傑克的歌聲,他撒腿就跑,繃緊了拴住他的皮繩。
羅蘭擔心他會尖聲叫出傑克的名字――傑克!傑克!――但是他并沒有這麼做。
等他們到達迷宮的下面一層時,羅蘭聽見了一些新的機器運轉――也許是某種水泵什麼的――接着是鐵門關上的回響。
他走到方形地道,粗略地瞄了一眼頭頂延伸的兩條平行燈管,發現點的是沼氣火,同紐約城裡巴拉紮夜總會外面的燈箱一樣。
然後他仔細檢查每堵牆頂端鉻合金的通氣管道以及下面的箭頭。
然後他把皮繩套從奧伊脖子上取下來。
奧伊不耐煩地搖搖腦袋,很明顯非常樂意擺脫皮套。
“我們靠得很近,”他湊近貉獺豎起的耳朵小聲說,“所以我們必須安靜。
你明白了嗎,奧伊?非常安靜。
” “安靜。
”奧伊嘶啞的低語如果是在其它情況下肯定聽上去非常滑稽。
羅蘭把它放了下來,奧伊立即伸長脖子嗅着鋼地闆,朝地道盡頭跑去。
羅蘭聽出現在連他的呼吸都是傑克―傑克!傑克―傑克!的節奏。
他取出手槍,緊跟上去。
27 埃蒂與蘇珊娜對布萊因搖籃的空曠驚歎不已,與此同時雲層裂開,瓢潑大雨從天而降。
“這棟建築真讓人受不了,居然忘記了殘疾人通道!”埃蒂提高聲音,以免被雨聲、雷聲蓋住。
“沒關系,”蘇珊娜不耐煩地說,同時從輪椅中滑出來。
“我們趕快上去躲雨吧。
” 埃蒂懷疑的眼神掃向台階。
每級台階并不陡……但是級數非常多。
“你确定,蘇希?
傑克并不認為是黑暗的原因;蓋舍表現出對每個彎道和岔口都爛熟于胸,就如同他宣稱的一樣。
傑克相信這是因為眼前這個綁匪得意洋洋地認為羅蘭已經被落下的陷阱砸得稀巴爛了。
傑克自己反而開始疑惑。
如果羅蘭發現了電線絆網――顯然這個比後面那個要難以辨認得多――真的有可能他沒有發現噴泉嗎?傑克覺得還是有可能,但是這講不通。
更有可能的是羅蘭故意觸動機關讓噴泉砸下來,欺騙蓋舍,也許就是為了讓他放慢腳步。
傑克并不相信羅蘭能夠繞出地下迷宮一直跟蹤他們――全然的黑暗肯定會影響槍俠的跟蹤能力――但是一想到羅蘭也許并沒有因為試圖守諾救他而喪命,傑克就忍不住在心裡歡呼。
他們向右轉、向左轉、又向右轉。
為了彌補視覺的缺失,傑克其他感官變得更加靈敏,他隐約感覺到周圍還有其它地道。
有一陣子,古老機器的悶響增大,等他們再次靠近城市的地基時機器聲就漸漸減弱了。
陣陣微風吹在他的皮膚上,有時暖有時涼。
他們穿過交叉的地道時踩在污水裡的腳步聲噼啪回響,同時傳來陰濕的惡臭。
突然傑克又一次差點兒一頭撞上從頂部挂下來的金屬物體。
他趕緊用手擊打過去,摸上去像是一個巨大的閥門輪。
自那以後他邊向前跑邊把雙手平伸在胸前感覺前面的氣流。
就像車夫趕牛一樣,蓋舍擊打傑克的肩膀表示方向。
他們倆腳步一緻,并沒有飛奔而隻是小跑。
蓋舍基本調勻了呼吸,然後低聲吟唱起來,令傑克驚訝的是蓋舍發出的居然是頗為動聽的男高音。
嘿喲嘿喲―喲喲喲 我會找份活兒給你買戒指 當我伸出手 摸在你胸口 嘿喲嘿喲―喲喲喲 噢―嘿喲嘿喲 我隻想摸摸 摸摸你的喲―喲―喲! 蓋舍又重複地唱了幾段,然後停了下來。
“現在你來唱支歌兒,小鬼。
” “我不會唱歌。
”傑克氣喘籲籲地回答。
他希望能聽上去比實際情況更像喘不過氣來的樣子,但他不知道這樣有沒有用,但是在這樣伸手不見五指的地下,任何辦法都值得嘗試。
蓋舍掄起胳膊肘猛擊中傑克的後背,力道大得幾乎讓傑克跌進地道裡及腳踝的污水中。
“你最好會唱歌,除非你想我一把抽出你可愛的脊椎骨。
”他頓了一下,然後接着說:“這下面住着魔鬼,小鬼。
他們就住在該死的機器裡,就住在裡面。
歌聲能夠驅趕他們……你難道不知道嗎?現在,給我唱!” 傑克可不想再遭到蓋舍的拳打腳踢,他努力回憶,想起一首七、八歲時夏令營裡學過的歌兒。
他張開嘴,沖着伸手不見五指的前方大聲唱起來。
歌聲夾雜着汩汩流水聲與轟隆的機器聲,回蕩在地道裡面。
我的女孩兒很入時,她家住在紐約市, 我為她買一切,讓她打扮花哨, 她的一對屁股 就像兩艘航母, 噢天啊,就這樣我花光所有錢。
我的女孩兒很可愛,她就是從費城來, 我為她買一切,讓她打扮時髦, 她有一雙大眼睛, 就像兩塊比薩餅, 噢天啊,就這樣―― 蓋舍突然伸出手像提壺柄似地抓住傑克的耳朵,拉他停了下來。
“你前面有個大洞,”他說。
“像你這種公鴨嗓子,小鬼,讓你掉進洞裡倒是做了一件好事,就是這樣。
不過滴答老人可不會同意,我猜你暫時還能保住小命。
”蓋舍的雙手放開了傑克火辣辣生疼的耳朵,然後拽住他背後的襯衫。
“現在向前傾,看看能不能摸到另一邊的梯子。
當心别滑倒,把我們倆都拉下去!” 傑克小心地壓低身子、伸長手臂向前摸索,害怕自己掉進看不見的洞裡。
當他抓住對面的梯子時,他感覺到一陣暖風撲面而來――幹燥潔淨甚至夾着一絲芳香。
身下的洞裡微微透出玫瑰色的紅光。
他的手指摸到了鋼梯,連忙扣緊,這時左手的傷口又開裂了,熱乎乎的血流過掌心。
“抓到了嗎?”蓋舍問。
“抓到了。
” “那麼爬下去!你還在等什麼,該死的!”蓋舍放開他的襯衫後背,傑克可以想像他已經擡腿打算踢他的屁股,他趕緊一腳跨過微微發光的大洞,開始順着鋼梯一級一級爬下去,盡量不用受傷的左手。
這回每級樓梯都幹幹淨淨,沒有油膩也沒有青苔,甚至沒有生鏽。
豎井非常深,傑克不得不加快速度免得蓋舍的厚底鞋踩在他手上。
此時他腦海中浮現出曾經在電視上看過的一部電影――《地心遊記》①『注:《地心遊記》(JourneytotheCenteroftheworld),根據法國十九世紀科幻小說家儒勒?凡爾納的同名小說改編成的電影。
』。
機器轟鳴聲越來越大,玫瑰光也越來越強烈。
機器的運轉聲仍然不正常,但是他的耳朵告訴他這已經比上面的那些機器好了許多。
當最終到達井底時,他發現地面居然很幹燥。
橫在眼前的是一條大約六英尺高的地下井道,向兩頭筆直延伸下去,牆面上用鉚釘釘着不鏽鋼片。
下意識地,甚至用不着思考,他意識到這條地道(至少在剌德城下七十英尺深處)一定與光束的路徑重合。
上面某一處――傑克非常肯定,盡管他無法說出理由――就停着他們進城尋找的火車。
地道頂下面幾寸的牆面上有許多狹窄的通風網格,清新幹燥的空氣就從這裡流出來。
其中有一些挂着幾條藍灰色的青苔莖須,但是大多仍舊十分幹淨。
每隔幾個通風網格就标有黃色箭頭,旁邊還有一個看上去像小寫“t”的符号,箭頭正指向傑克與蓋舍奔跑的方向。
玫瑰色的燈光發自地道頂部平行安置的玻璃燈管。
一些燈管――大概每隔兩根左右――已經不亮了,其它有些也一閃一閃,但至少一半燈管還在發光。
霓虹燈,傑克驚喜地意識到。
真是太棒了! 蓋舍爬下梯子站到他身旁,看見傑克的驚喜表情後咧嘴一笑。
“很好看,是不是?這兒冬暖夏涼,還儲存了足夠五百人吃上五百年的食物。
而你知道最棒的部分是什麼,小鬼?整個地下工事的最棒部分?” 傑克搖搖頭。
“那就是受詛咒的陴猷布人根本不知道這個地方的存在,連一丁點兒概念都沒有。
他們以為這裡住的全是魔鬼,會抓住任何一個靠近窨井蓋附近二十英尺的陴猷布人。
” 說完他仰天大笑起來,但是傑克并沒有加入,盡管一個聲音在他腦後冷靜地告訴他,這樣做也許更明智。
他沒有加入是因為他明白陴猷布人的感受。
城下的确住有魔鬼――山洞魍魉、半獸鬼魅。
他不正是被這樣一個魔鬼綁架了嗎? 蓋舍把他向左邊一推。
“往那邊跑――快到了。
快!” 他們繼續向前跑去,腳步的回聲一直如影随形。
大約跑了十到十五分鐘,傑克看見前面兩百碼左右有一個防水艙口。
等他們靠近,他看見艙口外面伸出一個巨大的鐵鑄圓形閥門,右邊牆面上安着一個對話通報機。
“我的肺快炸了,”當他們到達地道盡頭的門時,蓋舍喘着粗氣抱怨道。
“這樣的差事對你生病的老朋友來說太過分了,太過分了!”他用拇指按住對話鍵,沖着通報器大叫道:“我抓到他了,滴答老人――如你所願的上等貨!甚至連根頭發都沒掉!我不是告訴過你我行的嘛?信任蓋舍,我說,因為他誠實忠誠!現在快把門開開,讓我們進來!” 他松開對話鍵,不耐煩地盯着門。
圓形閥門紋絲未動,相反通報機裡傳出一個平闆拖沓的聲音:“密碼是什麼?” 蓋舍的眉頭憤怒地糾成一團,伸出蓄滿污垢的長指甲撓撓下巴,然後掀開眼罩又挖出一團粘糊糊的黃綠色的膿。
“滴答和他的密碼!”他沖着傑克說,聽上去既有些着惱也有些擔憂。
“他是個聰明的家夥,但是如果你問我,現在這樣就有點兒過分了,過分了。
” 他按住對話鍵喊道,“得了吧,滴答!如果你沒有認出我的聲音,你就需要裝個助聽器了。
” “噢,我認出了,”那個聲音慢吞吞地回答。
傑克覺得聽上去像傑瑞?裡德②『注:傑瑞?裡德(JerryReed),美國七十年代的喜劇演員,在一九七七年出品的電影《上天人地大追擊))(SmokeyandtheBandit)(又譯作《追追追》、《警察與卡車強盜》)中扮演主角伯特?雷諾茲(ButtReynolds)。
』,那個在《上天人地大追擊》中扮演伯特?雷諾茲的演員。
“但是我并不知道你旁邊有誰,不是嗎?或者你忘記了上面的攝像機去年已經報銷了?你說出密碼,蓋舍,要不你就爛在外面吧!” 蓋舍把一根手指伸進鼻孔,挖出一坨薄荷色粘糊糊的鼻涕,然後把它壓在了揚聲器的表面。
傑克驚訝地看着他這樣幼稚地耍孩子脾氣,心裡生出一股想要歇斯底裡大笑的沖動。
難道他們一路費盡心思、穿過布滿陷阱的迷宮和漆黑一片的地道,結果僅僅因為蓋舍忘記了滴答老人的密碼就被這樣擋在防水門外? 蓋舍看着他,一臉怨恨,接着伸手拽下汗透的黃頭巾。
頭巾下面的腦袋幾乎沒有頭發,隻有幾撮像是刺猬刺的黑發挂在一邊,左邊太陽穴上面有一塊明顯下凹。
蓋舍盯着頭巾裡層,然後從裡面抽出一張紙片。
“上帝保佑胡茨,”他喃喃說道。
“胡茨總是把我照顧得妥妥當當,妥妥當當。
” 他把紙片翻來翻去,凝視了片刻,然後把紙片遞給傑克。
他壓低聲音,仿佛擔心滴答老人會聽見他說話,盡管通報器上的對話鍵根本沒有按下去。
“你是個小紳士,是不是?等一個紳士學會不要吃漿糊、不要随地小便以後再學習的第一件事兒就是認字兒。
所以你把紙上的字讀給我聽,小鬼,因為我正好忘記了――忘記了。
” 傑克接過紙片看了一眼,然後又擡眼看看蓋舍。
“如果我不願意呢?”他冷靜地反問。
一瞬間蓋舍非常驚訝……接着他咧嘴笑起來,再次表現出他那種危險的幽默。
“什麼?那我就抓住你的腦袋當作敲門磚,”他說。
“我不知道這樣能不能說服滴答老人讓我進去――因為他還在緊張你那個強悍的朋友,還在緊張――但是起碼看見你腦漿四濺我心裡會很滿足。
” 傑克考慮了一會兒,大笑的沖動仍然在體内鼓蕩。
這個滴答老人果然狡猾――他很清楚即使蓋舍被羅蘭抓住,讓他說出密碼也很困難,反正他已經是個将死之人。
但是滴答老人沒料到的是蓋舍衰退的記憶力。
不要笑。
如果你笑出聲,他會把你的腦子打出來的。
雖然口頭兇狠,但是蓋舍看着傑克的眼神中充滿真實的焦慮,傑克意識到一個非常重要的事實:蓋舍也許并不怕死……但是他擔心被羞辱。
“好吧,蓋舍,”他語氣平靜。
“紙片上寫的詞是:慷慨。
” “給我。
”蓋舍一把搶過紙片塞回頭巾,然後迅速把這塊黃布重新裹在頭上。
他用拇指按住對話鍵。
“滴答?你還在嗎?” “我還能在哪兒?西方極樂世界?”慢吞吞的聲音聽上去帶有絲絲笑意。
蓋舍沖着揚聲器伸出慘白的舌頭,但是他說話的聲音卻逢迎谄媚,甚至卑微。
“密碼是慷慨,真是一個好詞兒!現在讓我進去吧,看在神的分上。
” “當然。
”滴答老人回答。
附近某處的機器開始運轉,吓得傑克跳起來。
門中間的圓形閥門開始旋轉。
等旋轉停止,蓋舍抓住閥門用力向外拉,然後拽住傑克的胳膊,把他一把推進微微開啟的門縫。
他一腳踏進一間有生以來見過的最奇怪的房間裡。
26 羅蘭朝着朦胧的粉紅光爬下去。
奧伊透亮的眼睛從他襯衫的V字領裡面望出來,拼命伸長脖子嗅着從通風口裡吹出來的暖風。
在上面的漆黑通道裡,羅蘭不得不完全依賴貉獺的嗅覺,他也特别擔心這頭小動物會辨别不出流水中傑克的氣味……但是當他聽見歌聲――先是蓋舍的,然後是傑克的――回蕩在管道中時,他的心稍稍放松了一些。
奧伊并沒有帶錯路。
奧伊也聽見了。
直到剛才它一直都跑得謹慎緩慢,甚至為了确認時不時地返回原路。
可當它一聽見傑克的歌聲,他撒腿就跑,繃緊了拴住他的皮繩。
羅蘭擔心他會尖聲叫出傑克的名字――傑克!傑克!――但是他并沒有這麼做。
等他們到達迷宮的下面一層時,羅蘭聽見了一些新的機器運轉――也許是某種水泵什麼的――接着是鐵門關上的回響。
他走到方形地道,粗略地瞄了一眼頭頂延伸的兩條平行燈管,發現點的是沼氣火,同紐約城裡巴拉紮夜總會外面的燈箱一樣。
然後他仔細檢查每堵牆頂端鉻合金的通氣管道以及下面的箭頭。
然後他把皮繩套從奧伊脖子上取下來。
奧伊不耐煩地搖搖腦袋,很明顯非常樂意擺脫皮套。
“我們靠得很近,”他湊近貉獺豎起的耳朵小聲說,“所以我們必須安靜。
你明白了嗎,奧伊?非常安靜。
” “安靜。
”奧伊嘶啞的低語如果是在其它情況下肯定聽上去非常滑稽。
羅蘭把它放了下來,奧伊立即伸長脖子嗅着鋼地闆,朝地道盡頭跑去。
羅蘭聽出現在連他的呼吸都是傑克―傑克!傑克―傑克!的節奏。
他取出手槍,緊跟上去。
27 埃蒂與蘇珊娜對布萊因搖籃的空曠驚歎不已,與此同時雲層裂開,瓢潑大雨從天而降。
“這棟建築真讓人受不了,居然忘記了殘疾人通道!”埃蒂提高聲音,以免被雨聲、雷聲蓋住。
“沒關系,”蘇珊娜不耐煩地說,同時從輪椅中滑出來。
“我們趕快上去躲雨吧。
” 埃蒂懷疑的眼神掃向台階。
每級台階并不陡……但是級數非常多。
“你确定,蘇希?