媽媽和醫生太太 Mama and the Doctors Wife
關燈
小
中
大
爸爸身體不太好。
他從來都不抱怨,但是,近來我們注意到,他每天晚上都重重地坐到椅子上,并且常常用一隻手捂着腦袋。
他發現我們在看他時,便開玩笑說他自己太懶了,假裝說是因為自己太懶,所以一直沒能完成門廊上的那點活兒,也沒有打好杜蘭特小姐房間裡的書架。
這時,媽媽的臉會變得蒼白,焦慮地用挪威語詢問爸爸的健康狀況。
“沒事的,我的小朋友。
一切都會過去的。
”爸爸會勉力笑着說。
當媽媽用自己涼涼的雙手按摩爸爸的頭部時,爸爸便會閉上眼睛,輕輕地呼出一口氣。
“很好,”他說,“這樣能止痛。
” 但是,日子一天天地過去了,即使有了媽媽輕柔的按摩,也還是不能減輕爸爸的頭痛。
媽媽會把手放在自來水下沖涼,然後放在爸爸的頭上,但是爸爸眼中的痛苦并沒有因此而得到緩解。
有一天下午,爸爸提早下班回家了。
我們都在廚房,當爸爸跌跌撞撞地走進來時,仿佛世界末日來臨了。
通常隻有在罷工或停工時期,男人們才會在白天回家。
爸爸假裝他隻是稍微有點頭痛,但是他痛得連媽媽給他煮的咖啡都沒法喝,媽媽說他一定是病得不輕了。
于是,不給爸爸任何辯解的機會,媽媽連忙讓内爾斯去請約翰遜醫生,然後讓我和克裡斯蒂娜鋪上幹淨的床單。
但是,還沒等我們把爸爸扶進卧室,他便發出一聲輕輕的奇怪的聲音,從椅子裡摔倒在地闆上。
他蜷縮着躺在地上,喘着粗氣,在靜谧的環境中,他的喘息聲顯得很響、很可怕。
我和達格瑪吓得哭了起來,但是,這一次媽媽全然顧不上我們了。
媽媽跪在地闆上,将爸爸的頭擱在她的胳膊上,輕聲對爸爸說着話,用幹淨的手帕擦着爸爸嘴唇上的白沫。
甚至當約翰遜醫生和内爾斯匆匆趕到之後,媽媽也一動沒動。
醫生就地給爸爸做了檢查,迅速而簡單地問了一些問題。
比如,爸爸的頭部是否受過傷?最近他是否摔倒過? 媽媽說沒有,說爸爸從沒摔倒過,不過,兩年前在市政廳幹活時,他曾被一塊木塊砸中頭部。
約翰遜醫生點點頭,站了起來。
他說:“也許就是這個原因。
那次事故使他的腦部受到了某種損傷。
當然,要照過X光以後,才能确定具體的病因。
但是,鑒于這種情況,必須立刻住院治療。
我去叫救護車。
” 媽媽直起身闆,但是,她那撫摸着爸爸臉頰的雙手顫抖不已。
“我是否可以跟他在一起?”媽媽說“,無論他到哪家醫院,必須允許我跟他在一起。
” 約翰遜臉紅了。
我猜他一定是想起來上次門診醫院試圖阻止媽媽探視達格瑪那件事了。
“聖約瑟夫醫院不是很貴。
”他操着低沉、沙啞的聲音說,“那些修女也是很不錯的護士。
” 媽媽說“:她們會讓我和他在一起嗎?” “他會受到最好的照顧。
”約翰遜醫生說。
媽媽說“:她們會讓我和他在一起嗎?” 約翰遜醫生哼哼了兩聲,然後說他會盡量安排。
醫生說完就走了。
媽媽讓内爾斯把“小金庫”的錢都拿出來,裝進她的錢包裡——那并沒有多少錢。
她讓克裡斯蒂娜記下需要為小寶寶做什麼事情,要去店裡買哪些生活用品,以及要給杜蘭特小姐做什麼晚飯。
媽媽的聲音像平時一樣平靜鎮定,但是我卻感到,媽媽似乎已經離我們遠去,跪在那裡的是一個面無表情的陌生人。
直到醫護人員從救護車裡下來走進屋子,媽媽才站起來,穿上外套,戴上帽子。
她叮囑醫護人員要很小心地擡爸爸,她在擔架裡又多加上一條毯子,然後和我們一一吻别。
媽媽離開之後,我們幾個小
他從來都不抱怨,但是,近來我們注意到,他每天晚上都重重地坐到椅子上,并且常常用一隻手捂着腦袋。
他發現我們在看他時,便開玩笑說他自己太懶了,假裝說是因為自己太懶,所以一直沒能完成門廊上的那點活兒,也沒有打好杜蘭特小姐房間裡的書架。
這時,媽媽的臉會變得蒼白,焦慮地用挪威語詢問爸爸的健康狀況。
“沒事的,我的小朋友。
一切都會過去的。
”爸爸會勉力笑着說。
當媽媽用自己涼涼的雙手按摩爸爸的頭部時,爸爸便會閉上眼睛,輕輕地呼出一口氣。
“很好,”他說,“這樣能止痛。
” 但是,日子一天天地過去了,即使有了媽媽輕柔的按摩,也還是不能減輕爸爸的頭痛。
媽媽會把手放在自來水下沖涼,然後放在爸爸的頭上,但是爸爸眼中的痛苦并沒有因此而得到緩解。
有一天下午,爸爸提早下班回家了。
我們都在廚房,當爸爸跌跌撞撞地走進來時,仿佛世界末日來臨了。
通常隻有在罷工或停工時期,男人們才會在白天回家。
爸爸假裝他隻是稍微有點頭痛,但是他痛得連媽媽給他煮的咖啡都沒法喝,媽媽說他一定是病得不輕了。
于是,不給爸爸任何辯解的機會,媽媽連忙讓内爾斯去請約翰遜醫生,然後讓我和克裡斯蒂娜鋪上幹淨的床單。
但是,還沒等我們把爸爸扶進卧室,他便發出一聲輕輕的奇怪的聲音,從椅子裡摔倒在地闆上。
他蜷縮着躺在地上,喘着粗氣,在靜谧的環境中,他的喘息聲顯得很響、很可怕。
我和達格瑪吓得哭了起來,但是,這一次媽媽全然顧不上我們了。
媽媽跪在地闆上,将爸爸的頭擱在她的胳膊上,輕聲對爸爸說着話,用幹淨的手帕擦着爸爸嘴唇上的白沫。
甚至當約翰遜醫生和内爾斯匆匆趕到之後,媽媽也一動沒動。
醫生就地給爸爸做了檢查,迅速而簡單地問了一些問題。
比如,爸爸的頭部是否受過傷?最近他是否摔倒過? 媽媽說沒有,說爸爸從沒摔倒過,不過,兩年前在市政廳幹活時,他曾被一塊木塊砸中頭部。
約翰遜醫生點點頭,站了起來。
他說:“也許就是這個原因。
那次事故使他的腦部受到了某種損傷。
當然,要照過X光以後,才能确定具體的病因。
但是,鑒于這種情況,必須立刻住院治療。
我去叫救護車。
” 媽媽直起身闆,但是,她那撫摸着爸爸臉頰的雙手顫抖不已。
“我是否可以跟他在一起?”媽媽說“,無論他到哪家醫院,必須允許我跟他在一起。
” 約翰遜臉紅了。
我猜他一定是想起來上次門診醫院試圖阻止媽媽探視達格瑪那件事了。
“聖約瑟夫醫院不是很貴。
”他操着低沉、沙啞的聲音說,“那些修女也是很不錯的護士。
” 媽媽說“:她們會讓我和他在一起嗎?” “他會受到最好的照顧。
”約翰遜醫生說。
媽媽說“:她們會讓我和他在一起嗎?” 約翰遜醫生哼哼了兩聲,然後說他會盡量安排。
醫生說完就走了。
媽媽讓内爾斯把“小金庫”的錢都拿出來,裝進她的錢包裡——那并沒有多少錢。
她讓克裡斯蒂娜記下需要為小寶寶做什麼事情,要去店裡買哪些生活用品,以及要給杜蘭特小姐做什麼晚飯。
媽媽的聲音像平時一樣平靜鎮定,但是我卻感到,媽媽似乎已經離我們遠去,跪在那裡的是一個面無表情的陌生人。
直到醫護人員從救護車裡下來走進屋子,媽媽才站起來,穿上外套,戴上帽子。
她叮囑醫護人員要很小心地擡爸爸,她在擔架裡又多加上一條毯子,然後和我們一一吻别。
媽媽離開之後,我們幾個小