13 薩克拉門托蠟像館
關燈
小
中
大
1885年,薩克拉門托位于跨州鐵路主幹線上,本·斯諾也是乘坐火車,在西摩·道奇的陪伴下,抵達這裡。
他以前從未到過加利福尼亞,也從沒有遊曆過像薩克拉門托這樣的大城市。
那年,他隻有二十六歲,他可能就是比利小子的荒謬謠言仍然如影随形地跟着他。
他知道比利已經死了,1881年被帕特·伽瑞特射死了,但在西部,如果消息傳播的話,速度也是很慢的。
華盛頓方面用了十一天才得知卡斯特在小巨角戰役中潰敗,比利小子在新墨西哥死後一年,拉斯維加斯仍然印刷着他的通緝令。
土匪和警長間的槍戰被傳得神乎其神,而神話總是比實際消息傳得快。
西摩·道奇是個創造神話的人。
他身材纖瘦,嘴上的一縷胡須讓他看起來比實際年齡老,在卡遜城[内華達州首府,位于該州西南部。
]的一家咖啡廳裡,他接近本,并提出了一個不同尋常的建議。
“和我去趟薩克拉門托,”他建議道,“我給你出火車票和旅館住宿費,另外再給你一百美金——而你隻要工作兩天。
” “我不是槍手。
”本對他說道。
在這個男人一眨不眨的凝視下,他覺得很不自在。
“沒說你是。
但你了解槍手——你就混迹在他們中間。
我一看你戴槍袋的方式就知道。
很低,便于迅速拔槍。
” “我是很快,”本勉強承認道,“而且百發百中。
” 西摩·道奇咬掉一支雪茄茄帽,劃了根火柴,點燃它。
“見過比利小子嗎?”他随意地問道,“你和他的年紀差不多。
” “從沒有見過他。
” “帕特·伽瑞特還有懷特·厄普[兩人皆是美國西部的傳奇警長。
]呢?傑姆斯兩兄弟[傑姆斯兩兄弟是指美國西部大盜傑西·傑姆斯和弗蘭克·傑姆斯。
]呢?” “沒見過。
” “可你認識其他像他們這樣的人,”道奇有些失望地說,“正是我需要的。
我在薩克拉門托買了一個蠟像館——特納蠟像展覽館——我要添加一個有名的西部警長和土匪的展區。
我需要一些服裝上的意見,一個人帶槍的方式啦,戴帽子的方式啦,還有靴子的樣式什麼的。
” “我想我可以幫上這些忙。
”本同意了。
“好。
你可以把你的馬放在這兒的馬廄裡,回來以後再來騎。
火車行程隻有一百三十五英裡。
用不了多長時間。
” 對于本·斯諾而言,整個旅程和看到薩克拉門托的第一眼充滿了驚奇,尤其是坐落在廣闊公園中的州議會大廈,令人驚歎。
“他們用了十四年建那個。
”道奇說道。
他們乘坐着租來的馬車,駛往蠟像館。
“你知道,這座城市是靠着淘金熱發展起來的。
這裡要不是離蘇特金礦很近,還是個毫不起眼的小鎮子,哪像能成為現在這樣的州首府。
” “蠟像館成立多久了?” “理查德·特納在倫敦參觀過杜莎夫人蠟像館後,1857年開了這家。
他料想淘金熱過後,大批人口将湧入薩克拉門托,會願意到這兒看看的,他猜對了。
蠟像館立刻就火了——特别是根據法國大革命布置的斷頭台場景,成為主展區。
那些場景如此逼真,以至于開業早期甚至有鬼怪作祟的傳言。
老特納死後,他的繼承人打算把這地方關了,但我買了下來。
” 從外面看,特納蠟像展覽館裝飾過于花哨,招牌和燈混雜在一起,但本跟着道奇一進大門,整個地方立時透出一種靜止的壓迫感。
燈光昏暗,隐約照着幾十座姿态各異的蠟像。
“這邊走。
”西摩·道奇領着本走上一條狹窄的過道,經過一片州曆史展區。
他們走過道奇之前提到過的斷頭台場景,一個人等待處決,還有一些站在旁邊——都穿着華麗卻有些褪色的法國貴族服裝。
“看起來好像活的一樣。
”本評價道。
“據特納說,有些服裝就是當年死者穿過的。
但這才是我要雇你做的。
” 他們經過斷頭台,來到展覽館的後部。
一大張幕布從天花闆上垂下,把最新展品擋在了公衆視線外。
道奇掀起了幕布一角,本彎身從下面鑽了過去。
“這裡,讓我把燈打開。
”他說。
明亮的燈光突然照亮了六座西部打扮的人像,有幾個拔出了槍。
他們如此逼真,本幾乎也要伸手掏槍,卻才想起他把槍帶放在鞍囊裡,進門時擱下了。
“太令人印象深刻了,”他坦言道,“他們看起來幾乎像是活的。
” “這是懷特·厄普和道格·豪樂迪在O.K.科拉爾[亞利桑那州一牛仔駐地,在那裡發生了美國西部曆史上有名的一次槍戰對決。
]。
這個是在道奇城的巴特·馬斯特爾森[美國西部一名槍手,為維持社會秩序,以暴制暴。
]。
羅伊·比恩法官在得克薩斯,”他戲劇性地停頓了一下,“而這兒,就是比利小子和帕特·伽瑞特。
” 本屏住呼吸,面對着這個栩栩如生,重新被塑造出來的男人,即便在他死後,本也還替他遭了報應。
事實上,他長得和比利一點兒都不像,隻是他們出生相近,年紀相仿。
即便如此,比利·邦尼出生在紐約,和本·斯諾相隔整個大洲。
他是個小個子青年,還不到五英尺七英寸高,有着一雙藍色的眼睛和淺棕色的頭發。
蠟像制作者把這些一一還原。
他甚至捕捉到了那張男孩兒般的臉上透出的那一絲殘酷。
但有一個地方錯了。
“
他以前從未到過加利福尼亞,也從沒有遊曆過像薩克拉門托這樣的大城市。
那年,他隻有二十六歲,他可能就是比利小子的荒謬謠言仍然如影随形地跟着他。
他知道比利已經死了,1881年被帕特·伽瑞特射死了,但在西部,如果消息傳播的話,速度也是很慢的。
華盛頓方面用了十一天才得知卡斯特在小巨角戰役中潰敗,比利小子在新墨西哥死後一年,拉斯維加斯仍然印刷着他的通緝令。
土匪和警長間的槍戰被傳得神乎其神,而神話總是比實際消息傳得快。
西摩·道奇是個創造神話的人。
他身材纖瘦,嘴上的一縷胡須讓他看起來比實際年齡老,在卡遜城[内華達州首府,位于該州西南部。
]的一家咖啡廳裡,他接近本,并提出了一個不同尋常的建議。
“和我去趟薩克拉門托,”他建議道,“我給你出火車票和旅館住宿費,另外再給你一百美金——而你隻要工作兩天。
” “我不是槍手。
”本對他說道。
在這個男人一眨不眨的凝視下,他覺得很不自在。
“沒說你是。
但你了解槍手——你就混迹在他們中間。
我一看你戴槍袋的方式就知道。
很低,便于迅速拔槍。
” “我是很快,”本勉強承認道,“而且百發百中。
” 西摩·道奇咬掉一支雪茄茄帽,劃了根火柴,點燃它。
“見過比利小子嗎?”他随意地問道,“你和他的年紀差不多。
” “從沒有見過他。
” “帕特·伽瑞特還有懷特·厄普[兩人皆是美國西部的傳奇警長。
]呢?傑姆斯兩兄弟[傑姆斯兩兄弟是指美國西部大盜傑西·傑姆斯和弗蘭克·傑姆斯。
]呢?” “沒見過。
” “可你認識其他像他們這樣的人,”道奇有些失望地說,“正是我需要的。
我在薩克拉門托買了一個蠟像館——特納蠟像展覽館——我要添加一個有名的西部警長和土匪的展區。
我需要一些服裝上的意見,一個人帶槍的方式啦,戴帽子的方式啦,還有靴子的樣式什麼的。
” “我想我可以幫上這些忙。
”本同意了。
“好。
你可以把你的馬放在這兒的馬廄裡,回來以後再來騎。
火車行程隻有一百三十五英裡。
用不了多長時間。
” 對于本·斯諾而言,整個旅程和看到薩克拉門托的第一眼充滿了驚奇,尤其是坐落在廣闊公園中的州議會大廈,令人驚歎。
“他們用了十四年建那個。
”道奇說道。
他們乘坐着租來的馬車,駛往蠟像館。
“你知道,這座城市是靠着淘金熱發展起來的。
這裡要不是離蘇特金礦很近,還是個毫不起眼的小鎮子,哪像能成為現在這樣的州首府。
” “蠟像館成立多久了?” “理查德·特納在倫敦參觀過杜莎夫人蠟像館後,1857年開了這家。
他料想淘金熱過後,大批人口将湧入薩克拉門托,會願意到這兒看看的,他猜對了。
蠟像館立刻就火了——特别是根據法國大革命布置的斷頭台場景,成為主展區。
那些場景如此逼真,以至于開業早期甚至有鬼怪作祟的傳言。
老特納死後,他的繼承人打算把這地方關了,但我買了下來。
” 從外面看,特納蠟像展覽館裝飾過于花哨,招牌和燈混雜在一起,但本跟着道奇一進大門,整個地方立時透出一種靜止的壓迫感。
燈光昏暗,隐約照着幾十座姿态各異的蠟像。
“這邊走。
”西摩·道奇領着本走上一條狹窄的過道,經過一片州曆史展區。
他們走過道奇之前提到過的斷頭台場景,一個人等待處決,還有一些站在旁邊——都穿着華麗卻有些褪色的法國貴族服裝。
“看起來好像活的一樣。
”本評價道。
“據特納說,有些服裝就是當年死者穿過的。
但這才是我要雇你做的。
” 他們經過斷頭台,來到展覽館的後部。
一大張幕布從天花闆上垂下,把最新展品擋在了公衆視線外。
道奇掀起了幕布一角,本彎身從下面鑽了過去。
“這裡,讓我把燈打開。
”他說。
明亮的燈光突然照亮了六座西部打扮的人像,有幾個拔出了槍。
他們如此逼真,本幾乎也要伸手掏槍,卻才想起他把槍帶放在鞍囊裡,進門時擱下了。
“太令人印象深刻了,”他坦言道,“他們看起來幾乎像是活的。
” “這是懷特·厄普和道格·豪樂迪在O.K.科拉爾[亞利桑那州一牛仔駐地,在那裡發生了美國西部曆史上有名的一次槍戰對決。
]。
這個是在道奇城的巴特·馬斯特爾森[美國西部一名槍手,為維持社會秩序,以暴制暴。
]。
羅伊·比恩法官在得克薩斯,”他戲劇性地停頓了一下,“而這兒,就是比利小子和帕特·伽瑞特。
” 本屏住呼吸,面對着這個栩栩如生,重新被塑造出來的男人,即便在他死後,本也還替他遭了報應。
事實上,他長得和比利一點兒都不像,隻是他們出生相近,年紀相仿。
即便如此,比利·邦尼出生在紐約,和本·斯諾相隔整個大洲。
他是個小個子青年,還不到五英尺七英寸高,有着一雙藍色的眼睛和淺棕色的頭發。
蠟像制作者把這些一一還原。
他甚至捕捉到了那張男孩兒般的臉上透出的那一絲殘酷。
但有一個地方錯了。
“