阿加菲娅
關燈
小
中
大
加菲娅又把手伸到額頭上,往薩夫卡走去的方向看了一陣。
那隻夜莺在歌唱。
一隻夜鳥低低地挨着地面飛過去,它一發現我們,就吃一驚,把翅膀扇得呼呼的響,往河對岸飛去。
夜莺不久就不出聲了,可是薩夫卡沒有回來。
阿加菲娅站起身子,不安地邁出幾步,又坐下。
“他這是在幹什麼?”她忍不住說,“那班列車又不是明天才來!我一會兒就得走了!” “薩夫卡!”我叫道,“薩夫卡!” 我的叫聲甚至沒有引起回聲。
阿加菲娅不安地扭動身子,又站起來。
“我該走了!”她用激動的聲調說,“火車馬上就要來!我知道火車什麼時候經過!” 可憐的少婦說得不錯。
還沒過一刻鐘,就遠遠地響起了轟隆聲。
阿加菲娅久久地凝神望着小樹林,着急地活動兩隻手。
“咦,他到哪兒去了?”她開口說,煩躁地笑着,“魔鬼把他支使到哪兒去了?我要走了!真的,我要走了!” 這時候,轟隆聲越來越清楚,已經可以聽清車輪的滾轉聲和火車頭沉重的喘息聲了。
後來汽笛鳴叫,火車轟轟響地經過大橋……再過一分鐘,一切又歸于沉寂。
“我再等一分鐘吧……”阿加菲娅歎道,毅然決然地坐下來,“就這樣吧,我等着!” 最後薩夫卡總算在黑暗裡出現了。
他光着腳,不出聲地踩着菜園的松軟地面,嘴裡輕聲哼着曲子。
“真倒運,不知怎麼搞的!”他快活地笑着說,“喏,我剛剛走到矮樹叢跟前,剛剛對準它伸出手去,它就不唱了!嘿,這條脫了毛的狗!我等啊,等啊,等着它再唱,可是後來隻好吐口唾沫,算了……” 薩夫卡在阿加菲娅身旁笨拙地一屁股坐下去,為了穩住身子而伸出兩條胳膊去摟住她的腰。
“你幹嗎愁眉苦臉的,倒好像你是你舅母生的?”他問。
薩夫卡盡管心腸軟,又厚道,卻看不起女人。
他對待她們随随便便,态度傲慢,甚至不顧自己的體面,鄙夷地讪笑她們對他本人的感情。
上帝才知道,也許這種随随便便的鄙夷态度正是村子裡的杜爾西内娅們心目中認為他有強大而不可抗拒的魔力的一個原因吧。
他生得漂亮勻稱,他的眼睛即使在看他藐視的女人的時候,也總是閃着平靜的愛意,然而單憑外貌還不足以說明他的魔力。
除了他那招人喜愛的外貌和獨特的待人态度以外,薩夫卡既是一個大家公認的失意者,一個不幸從自家的小木房裡被放逐到菜園裡來的流亡者,那麼,必須認為,他扮演的這種動人角色對女人也自有影響。
“那你對老爺講一講你是幹什麼來的!”薩夫卡仍然摟住阿加菲娅的腰,繼續說,“喂,快點說呀!你這個有夫之婦!哈哈……那麼,我的好妹子阿加霞,咱們再喝點白酒?” 我站起來,往菜畦中間走去,在菜園子裡到處轉悠。
烏黑的菜畦像壓扁的大墳堆。
那兒散發出掘松的土地的氣味,農作物新沾了露水而冒出細膩的潮香……左邊那個紅色的亮光仍然在閃爍。
它親切地??眼,似乎在微笑。
我聽見快樂的笑聲。
那是阿加菲娅在笑。
“可是那班列車呢?”我想起來,“那班列車可是早就來了。
” 我等了一陣,又走回窩棚。
薩夫卡像土耳其人那樣盤腿坐着不動,嘴裡輕輕地哼着一首歌,聲音低得幾乎聽不見,歌詞卻很簡短,類似“你滾開,去你的……我和你……”阿加菲娅剛喝過酒,又受到薩夫卡輕蔑的愛撫,再加上夜晚的悶熱,已經陶醉了。
她在他旁邊土地上躺着,把臉緊緊貼着他的膝蓋。
她完全沉湎在她的感情裡,一點也沒有留意到我走過去。
“阿加霞,要知道那班列車早就來了!”我說。
“你該走了,該走了,”薩夫卡附和我的想法說,搖頭,“你躺在這兒幹什麼?你這個不要臉的!” 阿加菲娅打了個冷戰,把頭從他的膝蓋那兒移開,看了我一眼,又依偎着他躺下去。
“早就該走了!”我說。
阿加菲娅翻個身,坐起來,屈着一條腿跪在地上……她心裡痛苦……我在黑暗中看出她全身有半分鐘之久表現出掙紮和動搖。
有那麼一瞬間,她似乎清醒過來,挺直身子要站起來了,然而這時
那隻夜莺在歌唱。
一隻夜鳥低低地挨着地面飛過去,它一發現我們,就吃一驚,把翅膀扇得呼呼的響,往河對岸飛去。
夜莺不久就不出聲了,可是薩夫卡沒有回來。
阿加菲娅站起身子,不安地邁出幾步,又坐下。
“他這是在幹什麼?”她忍不住說,“那班列車又不是明天才來!我一會兒就得走了!” “薩夫卡!”我叫道,“薩夫卡!” 我的叫聲甚至沒有引起回聲。
阿加菲娅不安地扭動身子,又站起來。
“我該走了!”她用激動的聲調說,“火車馬上就要來!我知道火車什麼時候經過!” 可憐的少婦說得不錯。
還沒過一刻鐘,就遠遠地響起了轟隆聲。
阿加菲娅久久地凝神望着小樹林,着急地活動兩隻手。
“咦,他到哪兒去了?”她開口說,煩躁地笑着,“魔鬼把他支使到哪兒去了?我要走了!真的,我要走了!” 這時候,轟隆聲越來越清楚,已經可以聽清車輪的滾轉聲和火車頭沉重的喘息聲了。
後來汽笛鳴叫,火車轟轟響地經過大橋……再過一分鐘,一切又歸于沉寂。
“我再等一分鐘吧……”阿加菲娅歎道,毅然決然地坐下來,“就這樣吧,我等着!” 最後薩夫卡總算在黑暗裡出現了。
他光着腳,不出聲地踩着菜園的松軟地面,嘴裡輕聲哼着曲子。
“真倒運,不知怎麼搞的!”他快活地笑着說,“喏,我剛剛走到矮樹叢跟前,剛剛對準它伸出手去,它就不唱了!嘿,這條脫了毛的狗!我等啊,等啊,等着它再唱,可是後來隻好吐口唾沫,算了……” 薩夫卡在阿加菲娅身旁笨拙地一屁股坐下去,為了穩住身子而伸出兩條胳膊去摟住她的腰。
“你幹嗎愁眉苦臉的,倒好像你是你舅母生的?”他問。
薩夫卡盡管心腸軟,又厚道,卻看不起女人。
他對待她們随随便便,态度傲慢,甚至不顧自己的體面,鄙夷地讪笑她們對他本人的感情。
上帝才知道,也許這種随随便便的鄙夷态度正是村子裡的杜爾西内娅們心目中認為他有強大而不可抗拒的魔力的一個原因吧。
他生得漂亮勻稱,他的眼睛即使在看他藐視的女人的時候,也總是閃着平靜的愛意,然而單憑外貌還不足以說明他的魔力。
除了他那招人喜愛的外貌和獨特的待人态度以外,薩夫卡既是一個大家公認的失意者,一個不幸從自家的小木房裡被放逐到菜園裡來的流亡者,那麼,必須認為,他扮演的這種動人角色對女人也自有影響。
“那你對老爺講一講你是幹什麼來的!”薩夫卡仍然摟住阿加菲娅的腰,繼續說,“喂,快點說呀!你這個有夫之婦!哈哈……那麼,我的好妹子阿加霞,咱們再喝點白酒?” 我站起來,往菜畦中間走去,在菜園子裡到處轉悠。
烏黑的菜畦像壓扁的大墳堆。
那兒散發出掘松的土地的氣味,農作物新沾了露水而冒出細膩的潮香……左邊那個紅色的亮光仍然在閃爍。
它親切地??眼,似乎在微笑。
我聽見快樂的笑聲。
那是阿加菲娅在笑。
“可是那班列車呢?”我想起來,“那班列車可是早就來了。
” 我等了一陣,又走回窩棚。
薩夫卡像土耳其人那樣盤腿坐着不動,嘴裡輕輕地哼着一首歌,聲音低得幾乎聽不見,歌詞卻很簡短,類似“你滾開,去你的……我和你……”阿加菲娅剛喝過酒,又受到薩夫卡輕蔑的愛撫,再加上夜晚的悶熱,已經陶醉了。
她在他旁邊土地上躺着,把臉緊緊貼着他的膝蓋。
她完全沉湎在她的感情裡,一點也沒有留意到我走過去。
“阿加霞,要知道那班列車早就來了!”我說。
“你該走了,該走了,”薩夫卡附和我的想法說,搖頭,“你躺在這兒幹什麼?你這個不要臉的!” 阿加菲娅打了個冷戰,把頭從他的膝蓋那兒移開,看了我一眼,又依偎着他躺下去。
“早就該走了!”我說。
阿加菲娅翻個身,坐起來,屈着一條腿跪在地上……她心裡痛苦……我在黑暗中看出她全身有半分鐘之久表現出掙紮和動搖。
有那麼一瞬間,她似乎清醒過來,挺直身子要站起來了,然而這時