薇羅奇卡
關燈
小
中
大
怕!”
“什麼事情可怕呢?”奧格涅夫問道,聳着肩膀,沒有掩飾他的驚訝,“什麼事情呢?”
薇拉仍舊呼吸急促,肩膀牽動,扭過臉去,背對着他,看了一會兒天空,說:
“我有話要跟您說,伊萬·阿列克謝伊奇……”
“我聽着呢。
” “您也許會覺得奇怪……您會大吃一驚的,不過我也顧不得了……” 奧格涅夫又聳動一下肩膀,準備好聽她講話。
“是這樣的,……”薇羅奇卡開口了,低下頭,手指揪着她圍巾上的小球,“您要知道,我打算跟您說的話……是這樣的……您會覺得奇怪,覺得……荒唐,可是我……我再也忍不住了。
” 薇拉的話漸漸變成含糊的喃喃聲,而且忽然被哭聲打斷。
姑娘用圍巾蒙上臉,把頭垂得更低,傷心地哭起來。
伊萬·阿列克謝伊奇心慌意亂地嗽了嗽喉嚨,暗暗吃驚,不知道該說什麼好,也不知道該怎麼辦,狼狽地往四周看一眼。
他不習慣于看見眼淚,聽着哭聲,結果他自己的眼睛也發癢了。
“哎,别這樣!”他慌張地嘟哝說,“薇拉·加夫裡洛夫娜,請問,這都是怎麼回事呢?好姑娘,您……您病了嗎?或者有人欺負您?您說出來,也許我那個……我能幫您的忙……” 他極力安慰她,大起膽子,小心地移開她蒙着臉的兩隻手,不料她含着眼淚對他微笑着,說道: “我……我愛您!” 這句簡單而平常的話是用一般人那種普普通通的語言說出來的,然而這卻使奧格涅夫十分狼狽,從薇拉面前扭過臉去,站起身來。
他狼狽了一陣,接着又感到害怕了。
由告别和露酒在他心頭引起的憂郁、熱烈和感傷的心情,突然煙消雲散,緊跟着産生了一種尖銳而不愉快的别扭感覺。
他的心似乎在他身子裡翻了個身。
他斜起眼睛看着薇拉。
現在她,自從對他吐露她的愛情以後,就失去了給女人平添魅力的那種高不可攀的風度,依他看來她顯得比先前矮小、平庸、黯淡多了。
“這是怎麼回事?”他戰戰兢兢地暗自想道,“可是我到底……愛不愛她呢?問題就在這兒!” 她呢,既然終于把最重要、最難于啟齒的話說出了口,反倒呼吸得輕松自在了。
她也站起來,直直地看着伊萬·阿列克謝伊奇的臉,很快而又熱烈地講起來,止也止不住。
如同一個猝然受驚的人事後想不起在那吓壞他的大禍發生以後緊接着出現過一些什麼聲音一樣,奧格涅夫也想不起薇拉說了些什麼話,用了些什麼字眼。
他隻記得她的話的大意、她本人的神态、她的話在他心裡引起的感覺。
他記得她的語聲激動得好像透不出氣來,有點嘶啞,她的音調異常好聽,而且熱情。
她又哭又笑,睫毛上閃着淚花,對他說:從她和他相識的頭一天起,他那種新奇脫俗的風度、他的才智、他那對善良而聰明的眼睛、他的工作和生活目标,就打動她的心,從此她就熱烈、瘋狂、深深地愛上他了。
今年夏天每逢她從花園回來,走進正房,看見前廳裡放着他的鬥篷或者遠遠地聽見他的說話聲,她心裡就洋溢着一種涼爽的快意和幸福的預感。
他哪怕說一句毫無意義的笑話,也會引得她揚聲大笑,她在他筆記簿上每個數目字裡都看出不同尋常的聰明而偉大的意義,他那根有節疤的手杖在她心目中顯得比樹木還要美麗。
樹林也好,一團團霧也好,大路兩旁的黑溝也好,好像都安靜下來,聽她講話,可是奧格涅夫的心裡卻生出一種不妙的、奇怪的感覺……薇拉傾吐着她的愛情,變得美麗迷人,她講得又流暢又熱情,然而他并沒有像他所希望的那樣感到愉快,感到生活的樂趣,卻隻對薇拉生出憐憫的心情,想到有個好人為他受苦便覺得痛苦和抱歉。
這究竟是由于他讀書過多,理智特别發達呢,還是因為他已經習慣于一種常常妨礙人們生活的、難于克制的客觀态度,那就隻有上帝知道了,總之,薇拉的癡迷和痛苦依他看來反而顯得膩人,不嚴肅,但是同時,他的感情卻在他心裡憤憤不平,小聲對他說:他目前所見到和聽到的一切,從自然觀點和個人幸福的觀點看來,比任什麼統計學、書本、真理都嚴肅……他惱恨自己,責怪自己,可又不明白他究竟錯在哪兒。
使得他越發困窘的是,他簡直不知道該說什麼好,然而他又非說話不可。
照直地說“我不愛您”,他說不出口,至于說“對了,我愛您”,他也辦不到,因為不管他怎樣搜索,他也不能在他心裡找到一星這樣的感情…… 他沒有開口,可是這當兒她卻在說:隻要能夠看見他,隻要能夠跟着他,哪怕此刻就到他要去的地方去,隻要能夠做他的妻子和助手,在她就是無上的幸福了,又說他如果撇下她走掉,那她就會苦悶得死掉…… “我在這兒待不下去!”她絞着手說,“這所房子也好,這個樹林也好,這種空氣也好,都惹得我讨厭。
我受不了這種永遠不變的安甯和沒有目标的生活,受不了我們那些沒有光彩的、蒼白的人,他們彼此十分相像,就跟水滴一樣。
他們親熱、和善,那是因為他們都吃得很飽,沒有受苦,也沒有鬥争……我倒巴不得住到那些又大又潮的房子裡去,跟人們
” “您也許會覺得奇怪……您會大吃一驚的,不過我也顧不得了……” 奧格涅夫又聳動一下肩膀,準備好聽她講話。
“是這樣的,……”薇羅奇卡開口了,低下頭,手指揪着她圍巾上的小球,“您要知道,我打算跟您說的話……是這樣的……您會覺得奇怪,覺得……荒唐,可是我……我再也忍不住了。
” 薇拉的話漸漸變成含糊的喃喃聲,而且忽然被哭聲打斷。
姑娘用圍巾蒙上臉,把頭垂得更低,傷心地哭起來。
伊萬·阿列克謝伊奇心慌意亂地嗽了嗽喉嚨,暗暗吃驚,不知道該說什麼好,也不知道該怎麼辦,狼狽地往四周看一眼。
他不習慣于看見眼淚,聽着哭聲,結果他自己的眼睛也發癢了。
“哎,别這樣!”他慌張地嘟哝說,“薇拉·加夫裡洛夫娜,請問,這都是怎麼回事呢?好姑娘,您……您病了嗎?或者有人欺負您?您說出來,也許我那個……我能幫您的忙……” 他極力安慰她,大起膽子,小心地移開她蒙着臉的兩隻手,不料她含着眼淚對他微笑着,說道: “我……我愛您!” 這句簡單而平常的話是用一般人那種普普通通的語言說出來的,然而這卻使奧格涅夫十分狼狽,從薇拉面前扭過臉去,站起身來。
他狼狽了一陣,接着又感到害怕了。
由告别和露酒在他心頭引起的憂郁、熱烈和感傷的心情,突然煙消雲散,緊跟着産生了一種尖銳而不愉快的别扭感覺。
他的心似乎在他身子裡翻了個身。
他斜起眼睛看着薇拉。
現在她,自從對他吐露她的愛情以後,就失去了給女人平添魅力的那種高不可攀的風度,依他看來她顯得比先前矮小、平庸、黯淡多了。
“這是怎麼回事?”他戰戰兢兢地暗自想道,“可是我到底……愛不愛她呢?問題就在這兒!” 她呢,既然終于把最重要、最難于啟齒的話說出了口,反倒呼吸得輕松自在了。
她也站起來,直直地看着伊萬·阿列克謝伊奇的臉,很快而又熱烈地講起來,止也止不住。
如同一個猝然受驚的人事後想不起在那吓壞他的大禍發生以後緊接着出現過一些什麼聲音一樣,奧格涅夫也想不起薇拉說了些什麼話,用了些什麼字眼。
他隻記得她的話的大意、她本人的神态、她的話在他心裡引起的感覺。
他記得她的語聲激動得好像透不出氣來,有點嘶啞,她的音調異常好聽,而且熱情。
她又哭又笑,睫毛上閃着淚花,對他說:從她和他相識的頭一天起,他那種新奇脫俗的風度、他的才智、他那對善良而聰明的眼睛、他的工作和生活目标,就打動她的心,從此她就熱烈、瘋狂、深深地愛上他了。
今年夏天每逢她從花園回來,走進正房,看見前廳裡放着他的鬥篷或者遠遠地聽見他的說話聲,她心裡就洋溢着一種涼爽的快意和幸福的預感。
他哪怕說一句毫無意義的笑話,也會引得她揚聲大笑,她在他筆記簿上每個數目字裡都看出不同尋常的聰明而偉大的意義,他那根有節疤的手杖在她心目中顯得比樹木還要美麗。
樹林也好,一團團霧也好,大路兩旁的黑溝也好,好像都安靜下來,聽她講話,可是奧格涅夫的心裡卻生出一種不妙的、奇怪的感覺……薇拉傾吐着她的愛情,變得美麗迷人,她講得又流暢又熱情,然而他并沒有像他所希望的那樣感到愉快,感到生活的樂趣,卻隻對薇拉生出憐憫的心情,想到有個好人為他受苦便覺得痛苦和抱歉。
這究竟是由于他讀書過多,理智特别發達呢,還是因為他已經習慣于一種常常妨礙人們生活的、難于克制的客觀态度,那就隻有上帝知道了,總之,薇拉的癡迷和痛苦依他看來反而顯得膩人,不嚴肅,但是同時,他的感情卻在他心裡憤憤不平,小聲對他說:他目前所見到和聽到的一切,從自然觀點和個人幸福的觀點看來,比任什麼統計學、書本、真理都嚴肅……他惱恨自己,責怪自己,可又不明白他究竟錯在哪兒。
使得他越發困窘的是,他簡直不知道該說什麼好,然而他又非說話不可。
照直地說“我不愛您”,他說不出口,至于說“對了,我愛您”,他也辦不到,因為不管他怎樣搜索,他也不能在他心裡找到一星這樣的感情…… 他沒有開口,可是這當兒她卻在說:隻要能夠看見他,隻要能夠跟着他,哪怕此刻就到他要去的地方去,隻要能夠做他的妻子和助手,在她就是無上的幸福了,又說他如果撇下她走掉,那她就會苦悶得死掉…… “我在這兒待不下去!”她絞着手說,“這所房子也好,這個樹林也好,這種空氣也好,都惹得我讨厭。
我受不了這種永遠不變的安甯和沒有目标的生活,受不了我們那些沒有光彩的、蒼白的人,他們彼此十分相像,就跟水滴一樣。
他們親熱、和善,那是因為他們都吃得很飽,沒有受苦,也沒有鬥争……我倒巴不得住到那些又大又潮的房子裡去,跟人們