哈尼娅 第七章
關燈
小
中
大
人坐在花園的長椅上,這樣的想法萦繞在我的腦際,就像一團受了驚吓的鳥兒。
一種絕望和痛苦的瘋狂牢牢抓住了我,我覺得在我的家族之中,在一群憧憬美好的人們内心當中,我是孤獨的。
對于我來說,整個世界似乎就像是一片荒漠,舉目無親,頭頂上的天堂在冷漠地看着人們所犯下的錯,盡管一個想法超越一切地控制住了我,吞噬了所有的一切,用它那幽暗的安甯籠罩着我。
它的名字就叫死亡。
然後,那就是從邪惡的怪圈中的逃離,是苦難的終點,是所有傷感喜劇的結局,是對所有束縛靈魂的痛苦毒瘤的切除,是遭受折磨之後的休憩——啊!我是如此渴望這種休憩,那是一種黑暗之中的休憩,一種虛無的休憩,冷靜而又永恒。
我被眼淚、痛苦,還有睡意折磨得筋疲力盡。
噢,去睡覺吧!不顧一切地去睡覺,即便是以生命作為代價。
接着,從平靜廣袤的藍色天空想到已經消逝的兒時信念,一個念頭就像飛鳥一般向我飛來,停駐在我的腦海。
那個念頭隻有短短幾個字:但是假如——這是一個新的怪圈,不可替代的愛的渴求讓我深陷其中。
噢,我太痛苦了,但是隔壁小路上快樂的話語,或者是低沉的似有似無的耳語聲穿到我耳中。
在我四周彌漫着花香,樹上叽叽喳喳的鳥兒正在安窩休憩,頭上懸挂着蔚藍色甯靜的天空,在黎明的映照下泛出一絲絲紅潤的光。
所有的一切都是那麼的祥和,所有的人都是那麼的歡樂,在這像花朵般即将綻開的生命當中,我痛苦地緊咬牙關,孤獨地渴望着死亡。
突然間,我顫抖了一下,眼前閃過了一條沙沙作聲的女士裙子。
我看了看,原來是潘娜·勞拉。
她冷靜而又溫柔同情地看着我,也許不止是同情。
在夜晚的燈光和樹蔭下,她看起來十分的蒼白,茂密的長發散開來披在她的肩膀上。
在那個時刻,我沒有對她産生任何的厭惡感:“噢,你唯一的富有同情心的靈魂!”我想着,“你不過來安慰一下我嗎?” “潘·亨瑞克,你看起來有點悲傷,是在忍受着什麼痛苦的事嗎?” “哦,對,是忍受痛苦。
”我脫口而出地喊道,并且抓住她的手放到我的滾燙的額頭上,然後我快速地親吻了它一下跑掉了。
“潘·亨瑞克!”她在我身後低聲喊道。
但是在那個時候,賽林姆和哈尼娅出現在小路的交岔口。
他們一定都看到我剛才對勞拉的直抒胸臆,看到我親吻她的手把它放在我的額頭上,所以他們倆都在微笑着,相互交換着眼神,好像在對對方說:“我們懂得這是什麼意思。
” 可是過了不久,到時間該回家了。
一出門,賽林姆回家的路應該是在另外一個方向,但是我擔心他可能會要求給我們帶路。
我匆忙上馬,然後大聲地說時間太晚了,賽林姆和我們都該走了。
在分手的時候,我接受到潘娜·勞拉溫暖的一握,但是沒有給她任何回應。
賽林姆立刻在大門外轉過身,他第一次親吻了哈尼娅的手道别,而且她也沒有拒絕。
她停止對我的忽視。
她過于溫和地向我提起早晨鬧别扭的事,但是我惡劣地打斷了她。
沒過多久,潘妮·德葉維斯就睡着了,開始四處打盹兒。
我看着哈尼娅。
她沒有睡覺,她的眼睛睜得大大的,閃爍着好像剛從幸福中走出來一樣。
她沒有打破沉默,很明顯,她太投入于自己的心事當中了。
隻有在快到家的時候,她才看了看我,發覺我也是這樣的沉思狀,她問道: “你是在想什麼事嗎?是關于勞拉的事嗎?” 我一句話都沒有回答,隻是咬緊了牙關。
撕裂我,撕裂我吧,如果那樣能讓你高興的話,你不會聽到我發出一聲呻吟。
事實上,哈尼娅根本沒有想過去撕裂我。
她這樣問,是因為她有權力這樣做。
她對我沉默的态度感到吃驚,就重複問了一遍。
這一次我還是沒有回答。
所以,她覺得肯定還是為了早上的事鬧脾氣,所以就什麼也沒說了。
一種絕望和痛苦的瘋狂牢牢抓住了我,我覺得在我的家族之中,在一群憧憬美好的人們内心當中,我是孤獨的。
對于我來說,整個世界似乎就像是一片荒漠,舉目無親,頭頂上的天堂在冷漠地看着人們所犯下的錯,盡管一個想法超越一切地控制住了我,吞噬了所有的一切,用它那幽暗的安甯籠罩着我。
它的名字就叫死亡。
然後,那就是從邪惡的怪圈中的逃離,是苦難的終點,是所有傷感喜劇的結局,是對所有束縛靈魂的痛苦毒瘤的切除,是遭受折磨之後的休憩——啊!我是如此渴望這種休憩,那是一種黑暗之中的休憩,一種虛無的休憩,冷靜而又永恒。
我被眼淚、痛苦,還有睡意折磨得筋疲力盡。
噢,去睡覺吧!不顧一切地去睡覺,即便是以生命作為代價。
接着,從平靜廣袤的藍色天空想到已經消逝的兒時信念,一個念頭就像飛鳥一般向我飛來,停駐在我的腦海。
那個念頭隻有短短幾個字:但是假如——這是一個新的怪圈,不可替代的愛的渴求讓我深陷其中。
噢,我太痛苦了,但是隔壁小路上快樂的話語,或者是低沉的似有似無的耳語聲穿到我耳中。
在我四周彌漫着花香,樹上叽叽喳喳的鳥兒正在安窩休憩,頭上懸挂着蔚藍色甯靜的天空,在黎明的映照下泛出一絲絲紅潤的光。
所有的一切都是那麼的祥和,所有的人都是那麼的歡樂,在這像花朵般即将綻開的生命當中,我痛苦地緊咬牙關,孤獨地渴望着死亡。
突然間,我顫抖了一下,眼前閃過了一條沙沙作聲的女士裙子。
我看了看,原來是潘娜·勞拉。
她冷靜而又溫柔同情地看着我,也許不止是同情。
在夜晚的燈光和樹蔭下,她看起來十分的蒼白,茂密的長發散開來披在她的肩膀上。
在那個時刻,我沒有對她産生任何的厭惡感:“噢,你唯一的富有同情心的靈魂!”我想着,“你不過來安慰一下我嗎?” “潘·亨瑞克,你看起來有點悲傷,是在忍受着什麼痛苦的事嗎?” “哦,對,是忍受痛苦。
”我脫口而出地喊道,并且抓住她的手放到我的滾燙的額頭上,然後我快速地親吻了它一下跑掉了。
“潘·亨瑞克!”她在我身後低聲喊道。
但是在那個時候,賽林姆和哈尼娅出現在小路的交岔口。
他們一定都看到我剛才對勞拉的直抒胸臆,看到我親吻她的手把它放在我的額頭上,所以他們倆都在微笑着,相互交換着眼神,好像在對對方說:“我們懂得這是什麼意思。
” 可是過了不久,到時間該回家了。
一出門,賽林姆回家的路應該是在另外一個方向,但是我擔心他可能會要求給我們帶路。
我匆忙上馬,然後大聲地說時間太晚了,賽林姆和我們都該走了。
在分手的時候,我接受到潘娜·勞拉溫暖的一握,但是沒有給她任何回應。
賽林姆立刻在大門外轉過身,他第一次親吻了哈尼娅的手道别,而且她也沒有拒絕。
她停止對我的忽視。
她過于溫和地向我提起早晨鬧别扭的事,但是我惡劣地打斷了她。
沒過多久,潘妮·德葉維斯就睡着了,開始四處打盹兒。
我看着哈尼娅。
她沒有睡覺,她的眼睛睜得大大的,閃爍着好像剛從幸福中走出來一樣。
她沒有打破沉默,很明顯,她太投入于自己的心事當中了。
隻有在快到家的時候,她才看了看我,發覺我也是這樣的沉思狀,她問道: “你是在想什麼事嗎?是關于勞拉的事嗎?” 我一句話都沒有回答,隻是咬緊了牙關。
撕裂我,撕裂我吧,如果那樣能讓你高興的話,你不會聽到我發出一聲呻吟。
事實上,哈尼娅根本沒有想過去撕裂我。
她這樣問,是因為她有權力這樣做。
她對我沉默的态度感到吃驚,就重複問了一遍。
這一次我還是沒有回答。
所以,她覺得肯定還是為了早上的事鬧脾氣,所以就什麼也沒說了。