哈尼娅 第十章
關燈
小
中
大
寫信吧,你這麼做是對的。
” 我坐下來,寫下了下面的話:“你真是個卑鄙的人。
我用這封信拍你的巴掌。
如果明天你不帶着槍或劍出現在瓦赫的小屋那兒,你就是個可悲的膽小鬼,就像你現在一樣。
” 我把信封好,然後把它交給潘·奧斯崔斯基。
然後我們就一起走出門外,馬車已經備好了。
在坐上馬背之前,我的腦中突然冒出一個令人恐懼的念頭。
“但是,”我對潘·奧斯崔斯基說,“如果賽林姆帶着哈尼娅沒有去赫維利呢?” “如果沒有去赫維利,那麼就是他走得快些。
現在是晚上,四面八方到處都是交錯的道路,他很難識别方向。
不去赫維利,他能帶着哈尼娅去哪兒?” “去N鎮。
” “趕着同一匹馬跑十六公裡。
冷靜點吧,這簡直就是胡說!不是嗎?我明天會去N鎮的,甚至是今天去,但是我要先去赫維利。
再跟你說一遍,保持冷靜。
” 一個小時之後我已經回到家裡了。
夜已經很深了,但是窗戶裡還亮着燈。
不一會兒人們就舉着蠟燭在各個房間裡穿梭。
當我的馬車停在門廊的時候,大門吱呀一聲被打開了,隻見路德維克神父手裡拿着燈跑了出來。
“别說話!”他輕聲說道,并做出噓聲的手勢。
“但是哈尼娅她?”我慌亂地問道。
“哈尼娅已經回來了。
是老彌爾紮把她送回來的。
來我的屋裡。
我告訴你一切。
” 我走進牧師的房間。
“你怎麼了?” “我追他們。
賽林姆打中了我的馬。
父親在家嗎?” “老彌爾紮剛走,他就回來了。
哦,真是倒黴啊!倒黴!醫生正在他的房間。
我們擔心他可能是中風了。
他想立刻去找老彌爾紮理論。
你現在不要去看父親,這樣可能會刺激到他。
等明天你去懇求他不要去責問彌爾紮。
那會犯下非常嚴重的罪過。
另外,這個老人也不應該被責備。
他打了賽林姆一頓,然後把他關了起來,哈尼娅是被他親自送回來的。
他命令所有的仆人都對這件事閉嘴。
不過很走運,他并沒有看到你的父親。
” 我頓時發現潘·奧斯崔斯基完美地預見了一切。
“哈尼娅現在怎麼樣了?” “她全身都濕透了。
發了高燒。
你父親嚴厲地責罵了她。
這個可憐的孩子!” “斯坦尼斯洛夫醫生去看過她了嗎?” “去了,他要求她立刻上床休息。
溫格魯西亞在旁邊陪着她。
在這兒等着我。
我去看看你父親,告訴他你已經回來了。
他派人四處找你。
卡澤歐也沒在家,他出去找你了。
哦,上帝啊!萬能的上帝啊,看看這到底是怎麼了!” 這樣說着話,牧師去看父親了。
但是我沒法在這等下去。
我跑去看哈尼娅。
此刻我并不想看到她,哦,不!那樣的話對她太殘忍了。
我隻是更想确定一下她是否已經真的回來了,又一次脫離了危險的她,此時和我同在一個屋檐下,劫後餘生一般地待在我的身旁。
當我走近她的房間時,一種奇妙的感覺霎時貫穿了我的全身。
我的内心沒有憤怒、沒有仇恨,隻有深深的傷痛,還有難以言喻的心疼,她可憐地成為了賽林姆發瘋的犧牲者。
我隻把她比作一隻歸家的鴿子,因為雄鷹是要展翅翺翔的。
噢!這個可憐的小東西一定會覺得很丢臉,即便那種羞恥的感覺已經在赫維利經曆過了,就在老彌爾紮的面前!我發誓自己今天一定不會責備她了,今後也不會,我會在她的面前表現得好像什麼事都沒發生過。
當我走到房間的門口時,房門打開着,我看到溫格魯西亞走了出來。
我攔住她然後問道: “小姐睡着了嗎?” “她沒睡着,沒睡着,”老人家反複說着這句話,“哦,我高貴的少東家,如果你當時在場就好了!當老爺沖着小姐大吼的時候,我感覺這個小可憐都要當場死掉了。
她當時是那麼的害怕,渾身都濕透了。
哦,上帝啊!上帝啊!” “她現在怎麼樣?” “你去看看吧,她完全病倒了。
幸好有醫生在。
” 我讓溫格魯西亞立刻回到哈尼娅身邊照顧她,不讓關上房門,因為我想遠遠地看她一眼。
事實上,穿過敞開的房門向黑洞洞的房間裡望去,我看到她坐在床上,穿着睡袍。
臉上泛着不正常的紅暈,眼神閃爍。
我還發現她的呼吸聲很快,很明顯,她發燒了。
我正猶豫着是要進去還是不進,這時路德維克神父拍了拍我的肩膀。
“你父親叫你過去。
”他說。
“路德維克神父,她病了!” “醫生馬上就會來。
這個時候,你應該去跟你父親好好談談。
去吧,快去,時間太晚了。
” “現在幾點了?” “淩晨一點了。
” 我用手懊惱地拍了一下自己的額頭,因為我要在五點的時候跟賽林姆決鬥。
” 我坐下來,寫下了下面的話:“你真是個卑鄙的人。
我用這封信拍你的巴掌。
如果明天你不帶着槍或劍出現在瓦赫的小屋那兒,你就是個可悲的膽小鬼,就像你現在一樣。
” 我把信封好,然後把它交給潘·奧斯崔斯基。
然後我們就一起走出門外,馬車已經備好了。
在坐上馬背之前,我的腦中突然冒出一個令人恐懼的念頭。
“但是,”我對潘·奧斯崔斯基說,“如果賽林姆帶着哈尼娅沒有去赫維利呢?” “如果沒有去赫維利,那麼就是他走得快些。
現在是晚上,四面八方到處都是交錯的道路,他很難識别方向。
不去赫維利,他能帶着哈尼娅去哪兒?” “去N鎮。
” “趕着同一匹馬跑十六公裡。
冷靜點吧,這簡直就是胡說!不是嗎?我明天會去N鎮的,甚至是今天去,但是我要先去赫維利。
再跟你說一遍,保持冷靜。
” 一個小時之後我已經回到家裡了。
夜已經很深了,但是窗戶裡還亮着燈。
不一會兒人們就舉着蠟燭在各個房間裡穿梭。
當我的馬車停在門廊的時候,大門吱呀一聲被打開了,隻見路德維克神父手裡拿着燈跑了出來。
“别說話!”他輕聲說道,并做出噓聲的手勢。
“但是哈尼娅她?”我慌亂地問道。
“哈尼娅已經回來了。
是老彌爾紮把她送回來的。
來我的屋裡。
我告訴你一切。
” 我走進牧師的房間。
“你怎麼了?” “我追他們。
賽林姆打中了我的馬。
父親在家嗎?” “老彌爾紮剛走,他就回來了。
哦,真是倒黴啊!倒黴!醫生正在他的房間。
我們擔心他可能是中風了。
他想立刻去找老彌爾紮理論。
你現在不要去看父親,這樣可能會刺激到他。
等明天你去懇求他不要去責問彌爾紮。
那會犯下非常嚴重的罪過。
另外,這個老人也不應該被責備。
他打了賽林姆一頓,然後把他關了起來,哈尼娅是被他親自送回來的。
他命令所有的仆人都對這件事閉嘴。
不過很走運,他并沒有看到你的父親。
” 我頓時發現潘·奧斯崔斯基完美地預見了一切。
“哈尼娅現在怎麼樣了?” “她全身都濕透了。
發了高燒。
你父親嚴厲地責罵了她。
這個可憐的孩子!” “斯坦尼斯洛夫醫生去看過她了嗎?” “去了,他要求她立刻上床休息。
溫格魯西亞在旁邊陪着她。
在這兒等着我。
我去看看你父親,告訴他你已經回來了。
他派人四處找你。
卡澤歐也沒在家,他出去找你了。
哦,上帝啊!萬能的上帝啊,看看這到底是怎麼了!” 這樣說着話,牧師去看父親了。
但是我沒法在這等下去。
我跑去看哈尼娅。
此刻我并不想看到她,哦,不!那樣的話對她太殘忍了。
我隻是更想确定一下她是否已經真的回來了,又一次脫離了危險的她,此時和我同在一個屋檐下,劫後餘生一般地待在我的身旁。
當我走近她的房間時,一種奇妙的感覺霎時貫穿了我的全身。
我的内心沒有憤怒、沒有仇恨,隻有深深的傷痛,還有難以言喻的心疼,她可憐地成為了賽林姆發瘋的犧牲者。
我隻把她比作一隻歸家的鴿子,因為雄鷹是要展翅翺翔的。
噢!這個可憐的小東西一定會覺得很丢臉,即便那種羞恥的感覺已經在赫維利經曆過了,就在老彌爾紮的面前!我發誓自己今天一定不會責備她了,今後也不會,我會在她的面前表現得好像什麼事都沒發生過。
當我走到房間的門口時,房門打開着,我看到溫格魯西亞走了出來。
我攔住她然後問道: “小姐睡着了嗎?” “她沒睡着,沒睡着,”老人家反複說着這句話,“哦,我高貴的少東家,如果你當時在場就好了!當老爺沖着小姐大吼的時候,我感覺這個小可憐都要當場死掉了。
她當時是那麼的害怕,渾身都濕透了。
哦,上帝啊!上帝啊!” “她現在怎麼樣?” “你去看看吧,她完全病倒了。
幸好有醫生在。
” 我讓溫格魯西亞立刻回到哈尼娅身邊照顧她,不讓關上房門,因為我想遠遠地看她一眼。
事實上,穿過敞開的房門向黑洞洞的房間裡望去,我看到她坐在床上,穿着睡袍。
臉上泛着不正常的紅暈,眼神閃爍。
我還發現她的呼吸聲很快,很明顯,她發燒了。
我正猶豫着是要進去還是不進,這時路德維克神父拍了拍我的肩膀。
“你父親叫你過去。
”他說。
“路德維克神父,她病了!” “醫生馬上就會來。
這個時候,你應該去跟你父親好好談談。
去吧,快去,時間太晚了。
” “現在幾點了?” “淩晨一點了。
” 我用手懊惱地拍了一下自己的額頭,因為我要在五點的時候跟賽林姆決鬥。