第三個女人(That Third Woman) 第二章
關燈
小
中
大
有的人都站住對着我看。
我聽到竊竊細語聲“瑪格瑞斯基!瑪格瑞斯基!就是他——”穿着合身棉布裙子、身材妖娆的小姐們向我投來一瞥,好像在說“來吧!住處已經安排好了!”見什麼鬼了,難道我有這麼出名嗎,還是其他什麼?真是搞不懂。
我繼續向前走——一路都是這樣。
在畫室的大門口,我碰見了房東,他倚在那裡就像一艘靠着岩石的船。
哦,又是房租! 但是,房東走近我對我說: “我親愛的先生,雖然我有時會打擾到你,但是相信我,我是這麼的——請允許我簡單的——” 說着他摟着我的脖子擁抱。
哈!我知道,安塔克一定是告訴他我快要結婚了,而且他覺得我以後一定會按時交房租。
就讓他這麼想吧。
我沖上樓。
半道聽到我們住的地方傳來一聲噪聲。
我沖了進去。
畫室裡黑漆漆的而且煙霧缭繞。
我看到尤萊克·瑞星斯基、瓦赫·伯特克維奇、弗蘭尼克·塔斯科維斯基、老斯魯蒂特斯基、卡彌尼斯基、沃塔克·米赫萊克——他們正在拿布巴斯逗樂。
在看到我的時候,他們就放開了他了,布巴斯噓聲噓氣地躺在畫室地闆的中央,随後,人群中發出了一陣騷動。
“我們是來祝賀你的!祝賀你啊!祝賀你啊!” “快把布巴斯扶起來!” 一時間我已經被他們摟住,推搡了好大一會兒,他們歡呼着,簡直就像是一群野狼。
最後,我發現自己倒在地闆上。
我盡我所能地感謝他們,聲稱他們一定會被邀請參加我的婚禮,特别是安塔克,他已經被我提前約定當男傧了。
安塔克舉起手說道: “那個傻子還以為我們在慶祝他的訂婚。
” “可是,你們慶祝我什麼呢?” “慶祝什麼,難道你不知道?”一個聲音問道。
“我什麼都不知道,到底是怎麼回事?” “把《風筝》早刊給他”,一個聲音疊着另外一個聲音地沖我喊,“看‘電訊’版面!” 我找到“電訊”版,然後看到下面的話: “《風筝》特别電訊,瑪格瑞斯基的畫作‘巴比倫河岸邊的猶太人’獲得了本年度的沙龍金獎。
評論家們甚至無法用語言來描述這幅作品的極度真實感。
艾伯特·沃夫把這幅畫稱為心靈啟示錄。
赫希男爵願用一萬五千法郎來購買這幅畫。
” 我要暈過去了!快救我!我已經完全蒙了,一個字也說不出來。
我知道自己的畫是挺棒的,但是這樣棒的程度從來沒想過。
《風筝》從我的手中落到了地上。
他們撿了起來,然後向我朗讀着“電訊”版中的記
我聽到竊竊細語聲“瑪格瑞斯基!瑪格瑞斯基!就是他——”穿着合身棉布裙子、身材妖娆的小姐們向我投來一瞥,好像在說“來吧!住處已經安排好了!”見什麼鬼了,難道我有這麼出名嗎,還是其他什麼?真是搞不懂。
我繼續向前走——一路都是這樣。
在畫室的大門口,我碰見了房東,他倚在那裡就像一艘靠着岩石的船。
哦,又是房租! 但是,房東走近我對我說: “我親愛的先生,雖然我有時會打擾到你,但是相信我,我是這麼的——請允許我簡單的——” 說着他摟着我的脖子擁抱。
哈!我知道,安塔克一定是告訴他我快要結婚了,而且他覺得我以後一定會按時交房租。
就讓他這麼想吧。
我沖上樓。
半道聽到我們住的地方傳來一聲噪聲。
我沖了進去。
畫室裡黑漆漆的而且煙霧缭繞。
我看到尤萊克·瑞星斯基、瓦赫·伯特克維奇、弗蘭尼克·塔斯科維斯基、老斯魯蒂特斯基、卡彌尼斯基、沃塔克·米赫萊克——他們正在拿布巴斯逗樂。
在看到我的時候,他們就放開了他了,布巴斯噓聲噓氣地躺在畫室地闆的中央,随後,人群中發出了一陣騷動。
“我們是來祝賀你的!祝賀你啊!祝賀你啊!” “快把布巴斯扶起來!” 一時間我已經被他們摟住,推搡了好大一會兒,他們歡呼着,簡直就像是一群野狼。
最後,我發現自己倒在地闆上。
我盡我所能地感謝他們,聲稱他們一定會被邀請參加我的婚禮,特别是安塔克,他已經被我提前約定當男傧了。
安塔克舉起手說道: “那個傻子還以為我們在慶祝他的訂婚。
” “可是,你們慶祝我什麼呢?” “慶祝什麼,難道你不知道?”一個聲音問道。
“我什麼都不知道,到底是怎麼回事?” “把《風筝》早刊給他”,一個聲音疊着另外一個聲音地沖我喊,“看‘電訊’版面!” 我找到“電訊”版,然後看到下面的話: “《風筝》特别電訊,瑪格瑞斯基的畫作‘巴比倫河岸邊的猶太人’獲得了本年度的沙龍金獎。
評論家們甚至無法用語言來描述這幅作品的極度真實感。
艾伯特·沃夫把這幅畫稱為心靈啟示錄。
赫希男爵願用一萬五千法郎來購買這幅畫。
” 我要暈過去了!快救我!我已經完全蒙了,一個字也說不出來。
我知道自己的畫是挺棒的,但是這樣棒的程度從來沒想過。
《風筝》從我的手中落到了地上。
他們撿了起來,然後向我朗讀着“電訊”版中的記