第五章

關燈
種感覺真美好,我有那麼一瞬間不由得陶醉其中。

     她跳下沙發站在我的面前,說道:“沒人告訴我你會到這兒來呀。

    ”她揚了揚眉毛,狐疑地看着兩位老夫人。

     維爾莉特伸出手,彎彎手指招呼她過去,“過來太奶奶這兒坐會兒吧。

    你今天不是要和你爸爸去釣魚的嗎,小甜心。

    ” 漢娜坐在維爾莉特那張躺椅的扶手上,垂頭喪氣地說,“他有别的事要辦,所以去不成了。

    ” 小女孩身後,兩位老夫人不滿地默默對視了一眼,用眼神交流着什麼信息。

    我感覺自己像一個不速之客,不小心目睹了一樁即将爆發的家庭危機。

     “他今天應該是休息的呀。

    ”海倫一字一頓地說。

     門廳那邊,我們看不見的地方,門打開又關上了。

    警報聲再次響起。

    這回傳來的是一個男人的腳步聲。

     我急忙做好與埃文·哈爾見面的心理準備,盡管眼下或許并非最好的時機,然而,走進來的這個人并不怎麼符合我腦海中設想的形象。

    盡管也有些相似之處——深色頭發,藍色眼睛,下垂的嘴角——但是,比我想象的要矮一些。

    他并不矮,隻不過在我的想象裡,埃文·哈爾至少也有六英尺高。

     他拐過牆角後沒有看向這邊,卻還是腳步一頓猛地停了下來,似乎因為發現起居室有人而吃了一驚,“我進來拿一下錢包,準備到鎮上去一趟。

    那群白癡粉絲又把幾截栅欄給弄壞了。

    ” “你不是應該帶你女兒去釣魚嗎。

    ”海倫像母雞看見了蚱蜢似的,追在他身後也朝門廳旁邊的一扇門走去。

     “她都已經盼了一周了。

    ”維爾莉特也補了一句。

     他一頭鑽進了一間看起來像是辦公室的小房間裡,聲音從屋裡傳出:“隻要你能讓埃文那些白癡崇拜者别再繼續搞破壞。

    ” 這麼說,這個人并不是埃文·哈爾,而漢娜也不是埃文的女兒。

     “我有時也挺受不了那群人的。

    ”漢娜站在她父親那一邊,兩隻手揚到空中,然後啪地拍了一下,“他們把這一整天的安排都給毀了。

    ” 海倫氣得鼻翼鼓起,又開始了無聲的隔空交流。

    她的态度非常明顯:毀掉安排的人是你爸爸。

    我坐在一旁,竭力假裝自己根本沒有覺察到平靜表面下的暗潮洶湧。

     從辦公室出來,漢娜的父親朝這邊掃了一眼,在半道上停了下來,“我不知道家裡來了客人。

    ” 他仔細地看了看我,臉上浮現出一絲笑意。

     “這是珍妮·貝絲。

    ”漢娜立馬自告奮勇。

    顯然,她是在藥店裡從彭伯西老師嘴裡聽到了我的名字。

    我已經不當珍妮·貝絲好多年了。

     他穿過房間走來,我急忙起身,海倫也站起來,幫我們做了介紹。

    她也用珍妮·貝絲這個名字,把我介紹給了埃文·哈爾的弟弟,傑克·哈爾。

    同埃文一樣,他的樣貌也很出衆,長得十分英俊。

    頭戴牛仔帽,一雙深藍色眼睛,恰到好處的古銅色皮膚。

    不過,傑克·哈爾身上流露出了某種勞作的痕迹,可我猜測他應該不會比我大很多,三十五歲左右吧。

     “叫我簡吧。

    ”我糾正道。

     “很高興見到你,你的到來為這裡增色不少。

    ”他笑了一下,看了我一眼,毫不掩飾當中調情的意味,考慮到在座各位的立場,場面變得越發尴尬起來。

     “我很榮幸能來這兒拜訪。

    ” “你住在這附近嗎?”傑克·哈爾給我一種情場高手的感覺,我不由思忖,埃文是不是也像他這般……直白。

    不知為什麼,我印象中他并不是這種類型。

    我希望他不是。

    不然的話,事情大概會變得麻煩許多。

     “珍妮·貝絲住在湖邊的小木屋裡。

    ”漢娜回答。

     她父親壓根就沒往她那邊看,而是直直地盯着我說道:“是嗎,挺好的。

    那裡景色不錯。

    比較僻靜,雖然實際上也并不是特别偏遠。

    你見過克萊夫大叔了嗎?當心别被他吓到了。

    他還沒從戰争經曆帶來的創傷中完全恢複過來,你明白我的意思吧,不過他沒什麼惡意的。

    ” “傑克,别這麼刻薄,”維爾莉特不滿地說,“他可是我的堂兄弟。

    ” 傑克沒說什麼,聳聳肩,撇撇嘴苦笑了一下。

     “‘霍雷肖’還跟她的狗打了一架。

    ”漢娜又尖聲說道。

    同樣,她父親還是沒有轉頭看她。

    “漢娜應該會很願意跟你一塊兒到鎮上去,好過就這麼待在這兒。

    ”海倫提議道,我突然開始同情她了,大家此時似乎都想把漢娜從身邊推開。

    我當然明白海倫和維爾莉特不願意讓其他人知曉我此行目的的心情,但是這可憐的孩子…… “我應該沒那麼快找到要買的東西,”傑克表示拒絕,并往後退了一步,“漢娜會感到厭煩的,對吧,小家夥?晚些時候,克萊夫大叔會把幫我打磨好的割草機刀片帶到這兒來。

    或許你們倆可以再到昨天那個湖邊‘蜜窩’①去,多釣些魚把克萊夫大叔那台舊冰箱全都塞滿。

    ”他這才對自己女兒笑了一下,伸手撥弄她的頭發,哄她接受這個提議。

     “嗯,也是。

    這樣也好,”漢娜滿臉崇拜的樣子,叫人看得心都化了,“那我先出去騎一會兒馬。

    ” “這回可别跑得太遠了,”維爾莉特警告她,“你昨天可把我們吓壞了。

    一個人出去那麼長時間。

    還有,你不許再騎那匹灰馬了,它太野了,你還控制不住。

    如果你又打算一個人出去的話,就騎上‘黑莓’吧。

    ” 漢娜張嘴想要抗議,維爾莉特豎起一根手指,隻一眼便讓她閉嘴了。

     “哼,那好吧。

    ”她翻了個白眼,顯露出青春期的叛逆态度。

    這孩子的母親呢?我心下思量。

    而埃文·哈爾又在這充滿戲劇張力的場面中扮演着什麼角色? 很快,漢娜和她父親相繼走了。

    我們重新說回剛才的話題,然而時間不多了,兩位女士也已準備就緒,可以開始談論埃文和書稿的話題了。

     維爾莉特轉過身,用犀利的眼神看着我,緩緩說道:“我不會做任何會給埃文添麻煩的事情。

    他肩負的責任已經夠多的了,不僅要照顧我這個害病的老太婆,如今連他弟弟和漢娜也搬了進來。

    埃文賣出《時空過客》那套書時,還僅僅是個孩子,剛剛滿十八歲。

    他做了一些不太明智的決定,卷進官司吃了不少苦頭。

    除此以外,還總有人陰魂不散,想方設法地要從他身上撈錢。

    總有些人想占他的便宜。

    ” “沒錯,”海倫出言附和,“我們不希望所做的事情,讓埃文更加不開心。

    要不是看在你是本地出身,加上你到店裡來時我就對你有些好感,我絕不會和維爾莉特說起這件事,更不會帶你上這兒來。

    ” “我明白。

    對于這一點,我簡直無法用言語表達我的感激之情。

    ”是時候進入正題了。

    或許我已經荒疏了從“你是哪一族的”“你來自哪個地方”開始的迂回線路,但直截了當的談判是我的強項,“我向你保證,我絕不是到這兒來占誰的便宜的。

    蔚達出版社在業界享有極高的聲譽,這也是我會選擇去那兒工作的原因之一。

    它是個能讓我感到驕傲的地方。

    我由衷地相信,如果哈爾先生願意将書稿交付我們來出版将是一件對所有人都有益處的事情。

    ”我滔滔不絕地給她們解釋,如果埃文踏入全新的創作領域,或許可以平息《時空過客》所帶來的久久不散的熱度。

     聽我說完,維爾莉特纖瘦的手指合攏在一起,指尖相觸,呈尖塔狀。

    她看了看壁爐架上老式座鐘的時間,然後說道:“不過,你在與埃文接觸時,必須格外地小心。

    他有時候會非常固執,太過堅持自己的看法。

    ” “咳!”海倫突然打斷了談話。

     “誰呀,埃文伯伯嗎?”漢娜突然再次穿過房間。

    兩位女士一下子都不說話了。

     “沒什麼,親愛的。

    你不是去騎馬了嗎?”維爾莉特又瞟了時鐘一眼,撐直上身坐了起來。

    海倫探出身子看向前門。

    我的脈搏加速起來,推測埃文·哈爾可能就快到了。

     漢娜走到泳池上方的門旁邊,從衣帽架上拿起一頂粉色的迷彩棒球帽,慢悠悠地朝我們這邊走來,說道:“我忘了拿帽子。

    ” “玩得開心點。

    莫莉會過來打掃衛生,我們去醫院之後,你有什麼需要,就去找她好了。

    ”“我不需要保姆。

    我可以照顧好自己。

    ” 維爾莉特皺起眉頭,說道:“别這麼暴躁,漢娜。

    這樣可不好。

    你還需要别的東西嗎?”她努力讓自己坐得更直,費勁地扭轉身體看着她的重孫女。

    可是,就連這麼點嘗試似乎都有些難為她。

    照看十一歲小孩的任務實在不該托付給這位重病纏身的女士,她根本就無法勝任。

    漢娜一隻腳點在地磚上,歪着腦袋,深色長發垂下來,搭在運動衫的肩部。

    “我在想,珍妮·貝絲沒準會想去看看‘黑莓’。

    ”她滿懷期待地看向我,“你喜歡馬,對吧?” 我正要張嘴回答,卻被維爾莉特搶先了:“她是過來談工作的,寶貝。

    你出去騎馬去吧。

    ” “和埃文伯伯有關的工作?” “漢娜!” “我就問了一個問題而已。

    ” “聽話,否則你隻能待在自己屋裡,不能到外面跟‘黑莓’好好玩了。

    ” “你要問他關于那本書的事情嗎,像你在海倫太姑婆店裡說的那樣?”漢娜沒理會太奶奶的話,一直看着我這邊。

     “漢娜!”兩位老人同時斥責道,聲音響徹天花闆。

     “沒關系。

    ”我感覺事态即将陷入某種尴尬境地。

    這種事在這裡經常發生嗎? “算了。

    ”漢娜不再追問,悶悶不樂地走開了。

    我們三個一直看着她穿過玻璃門,爬上石階,進到院子裡,一副垂頭喪氣的模樣。

     “抱歉,”維爾莉特無力地躺回椅子上,“她是個好孩子,不過也挺會氣人的。

    她在這裡太寂寞了。

    ” “她想她媽媽了。

    ”海倫有些憤憤不平地說道,“父母離婚,她媽媽不想要監護權。

    她搬到納什維爾,去追尋什麼夢想了,至少她是這麼說的。

    ” 一股情緒突然湧上心頭,感覺如此急劇而又強烈,使我毫無招架之力。

    我記起那天早晨醒來,祖母坐在媽媽平常的位置對我說:“你媽媽跑了,再也不會回來了。

    ”除此之外,再沒有别的說明。

     “你長得有點像漢娜的媽媽,”海倫的話實在是出乎意料,“那可能就是她會有這種表現的原因。

    ” 我一下子啞巴了。

    這種情況下我該說些什麼才好呢? 維爾莉特又看了看座鐘上的時間,說道:“不知道埃文現在到哪兒了。

    ” 我挪動身體,坐到座椅邊上說:“其實,我倒是不介意去看看漢娜的馬。

    我還挺想去的,實際上,如果可以的話。

    我像她這麼大的時候也喜歡這麼玩。

    不過,我們騎的基本是獵浣熊的騾子。

    我們家當時養了那種騾子來賣。

    ”硬要說的話,飼養獵犬和騾子可以算是我們家的家族産業了。

     “行,你去吧,”維爾莉特示意讓我出門,“等埃文來了,我們會先幫你提幾句,給他做做思想工作。

    ” 我順勢從屋裡出來,沿着漢娜剛才的路線,穿過玻璃門,繞過泳池,走上平整的石階。

    台階旁邊,有一個順坡而下的水景裝置,一片秋葉偶然掉落其中,順着水流一路翻卷而去。

    花園各處保持得十分整潔,落葉殘渣已被細心地清理幹淨。

    很顯然,這個家除了女傭之外,還請了一名園丁。

     我再次猛然醒悟,從種種表象看來,這是一種多麼美好的生活,簡直堪稱完美。

    人們很容易僅憑遠處觀察到的表象,而對他人的家庭生活妄作臆斷,認定那就是其實際情況的真實寫照——以為華麗的外觀和一塵不染的窗戶就等同于完美的家庭,然而事實卻往往隻是金玉其外。

    苦難自會降臨到我們每個人的身上。

    隻不過自身的不幸更容易讓我們看清。

    
0.083665s