第一卷 第一章 佳客的來臨
關燈
小
中
大
政府機關、省長官邸等處的近路,又去看了看市中心的那條河,為了回去慢慢地賞讀,還順手把路上的一張海報撕了下來。
這時對面的木闆人行道上走過一位長相并不難看的太太,太太身後跟着一個身穿仆人制服的家童,手裡拎着一個包裹。
他目不轉睛地朝那太太注視了半天,端詳完了,還環視了一下周圍的一切,仿佛要牢記這裡的景物似的,這才轉身返回旅店,旅店夥計攙扶他上了樓梯,進了自己的房間。
他喝完茶,坐到桌旁,吩咐人給他拿來一支蠟燭,從口袋裡摸出那張海報,湊近燭光,眯縫着雙眼,讀了起來。
可惜海報上吸引人的東西并不多:正在上演柯楚布先生的劇本,波普廖文飾演羅拉,賈布洛娃女士飾演科拉,其他角色就更不值得注意了;可是他還是認真讀完了演員名單,甚至讀到池座的票價,而且還知道了這海報是省政府印刷廠印的;之後他又把海報翻了過來,想看一下背面還有什麼名堂,可惜并沒有如願,于是便揉揉眼睛,把海報仔細疊起來,裝進他那隻小紅木箱裡,這是他的習慣,無論碰到什麼都要往那小箱子裡放。
最後,他吃了一盤涼牛肉,喝一瓶冒汽的格瓦斯,然後和在疆域遼闊的俄羅斯某些地方的說法一樣,以鼾聲如雷來結束這一天的所有了。
第二天一整天全花在了造訪上。
我們這位先生出門訪問了城裡所有的高官顯貴。
他先去拜見了省長,省長原來同乞乞科夫先生一樣,不胖也不瘦,脖子上挂着安娜勳章,有人傳說他已被授予星形勳章了;不過,他是一個好心腸的人,有時候甚至還要在透花紗上親手繡一繡。
這之後,他又去拜見了副省長,之後又是檢察長、民政廳長、警察局長、包稅人、官辦工廠的督辦……遺憾的是,不能把所有有權勢的人都一一提到,然而我們隻要指出一點就夠了,我們這位先生進行了非比尋常的訪問活動:他甚至還去向衛生監督和市區規劃師表示了敬意。
最後他還久久地坐在馬車裡考慮着還有誰應當去拜訪,可是城裡再也沒有什麼其他官員了。
在跟這些權貴人物談話的時候,我們的乞乞科夫先生很巧妙地誇獎了每一個人。
他恍若無意地向省長提及進入他治下的省份仿佛就是進入了天堂,筆直的大路四通八達平攤得像鋪着天鵝絨,又說,那些擅于挑選賢明官員的政府首腦是理應受到大力贊揚的。
在拜會警察局長時他說了一些有關崗警的讨好的話。
而在同副省長和民政廳長談話時,雖然他知道他們不過是五品官,卻故意說錯了兩次,稱呼他們“大人”,這令這兩位官員非常高興。
這一天拜會的結果是,省長邀請他當天參加一個家庭晚會,其他的官員也都向他發出了邀約,有的請他吃午飯,有的請他玩波斯頓牌,也有的請他到家裡吃茶點。
我們這位先生盡量減少談論他自己,即便談到,也是空泛泛地談上幾句,口氣謙卑到塵埃。
在這些拜會中,他的話多少有些文藝腔,說自己是塵世間一條無足輕重的蛆蟲,頗不值得諸位垂青,隻是見慣了塵世種種,在仕途上由于認真奉公受盡挫折,屢遭攻讦,有的敵人對他竟欲置之死地而後快,現在他盼望安閑度日,周遊各地以求尋找安身立命之所。
在他到達本市後,認為自己必須向當地的官員表達敬意。
這便是本城的人從我們這位先生嘴裡所能聽到的一切。
為了在省長的家庭晚會上露面,我們這位先生足足準備了兩個多小時,其在修飾打扮上的認真仔細,在本城的紳士身上從來未見過。
午睡一醒來,他便吩咐活計打水盥洗,在兩頰打上香皂,用舌頭頂着腮幫子,反複擦洗臉頰,之後跟旅店夥計要來手巾,對着夥計擰了兩下他那被稱道的喇叭鼻子,就從耳根開始把肥胖的臉頰前後擦幹,接着照着鏡子穿好罩胸,還拔了兩根從鼻孔裡伸出來的鼻毛,接着穿上了一件绛紅色帶小花點的燕尾服。
穿戴停當之後,他坐上自己的馬車,沿着寬闊的大街上前往省長府邸。
街上隻有從窗戶裡偶爾投射出來的微弱燈光,不過省長官邸卻是燈火通明,俨然是舉辦大型舞會的氣派;許多亮着車燈的馬車停在大門口,門口站着兩個憲兵,遠處傳來前導馭手們趕馬的聲音,——總之一句話,光鮮亮麗裡的熱鬧應有盡有。
剛走進大廳,乞乞科夫不得不把眼睛眯縫起來,因為蠟燭、燈火和女士們的服裝太亮麗耀眼了。
這裡的一切都如此耀眼。
黑色的燕尾服飄散在整個大廳,不時在這裡那裡潮聚潮散,就像在炎熱的七月盛夏裡,一大群蒼蠅圍住了糖塊飛舞,而此時老管家婆在敞開的窗戶前邊把大糖塊砸成亮晶晶的碎塊,旁邊的孩子
這時對面的木闆人行道上走過一位長相并不難看的太太,太太身後跟着一個身穿仆人制服的家童,手裡拎着一個包裹。
他目不轉睛地朝那太太注視了半天,端詳完了,還環視了一下周圍的一切,仿佛要牢記這裡的景物似的,這才轉身返回旅店,旅店夥計攙扶他上了樓梯,進了自己的房間。
他喝完茶,坐到桌旁,吩咐人給他拿來一支蠟燭,從口袋裡摸出那張海報,湊近燭光,眯縫着雙眼,讀了起來。
可惜海報上吸引人的東西并不多:正在上演柯楚布先生的劇本,波普廖文飾演羅拉,賈布洛娃女士飾演科拉,其他角色就更不值得注意了;可是他還是認真讀完了演員名單,甚至讀到池座的票價,而且還知道了這海報是省政府印刷廠印的;之後他又把海報翻了過來,想看一下背面還有什麼名堂,可惜并沒有如願,于是便揉揉眼睛,把海報仔細疊起來,裝進他那隻小紅木箱裡,這是他的習慣,無論碰到什麼都要往那小箱子裡放。
最後,他吃了一盤涼牛肉,喝一瓶冒汽的格瓦斯,然後和在疆域遼闊的俄羅斯某些地方的說法一樣,以鼾聲如雷來結束這一天的所有了。
第二天一整天全花在了造訪上。
我們這位先生出門訪問了城裡所有的高官顯貴。
他先去拜見了省長,省長原來同乞乞科夫先生一樣,不胖也不瘦,脖子上挂着安娜勳章,有人傳說他已被授予星形勳章了;不過,他是一個好心腸的人,有時候甚至還要在透花紗上親手繡一繡。
這之後,他又去拜見了副省長,之後又是檢察長、民政廳長、警察局長、包稅人、官辦工廠的督辦……遺憾的是,不能把所有有權勢的人都一一提到,然而我們隻要指出一點就夠了,我們這位先生進行了非比尋常的訪問活動:他甚至還去向衛生監督和市區規劃師表示了敬意。
最後他還久久地坐在馬車裡考慮着還有誰應當去拜訪,可是城裡再也沒有什麼其他官員了。
在跟這些權貴人物談話的時候,我們的乞乞科夫先生很巧妙地誇獎了每一個人。
他恍若無意地向省長提及進入他治下的省份仿佛就是進入了天堂,筆直的大路四通八達平攤得像鋪着天鵝絨,又說,那些擅于挑選賢明官員的政府首腦是理應受到大力贊揚的。
在拜會警察局長時他說了一些有關崗警的讨好的話。
而在同副省長和民政廳長談話時,雖然他知道他們不過是五品官,卻故意說錯了兩次,稱呼他們“大人”,這令這兩位官員非常高興。
這一天拜會的結果是,省長邀請他當天參加一個家庭晚會,其他的官員也都向他發出了邀約,有的請他吃午飯,有的請他玩波斯頓牌,也有的請他到家裡吃茶點。
我們這位先生盡量減少談論他自己,即便談到,也是空泛泛地談上幾句,口氣謙卑到塵埃。
在這些拜會中,他的話多少有些文藝腔,說自己是塵世間一條無足輕重的蛆蟲,頗不值得諸位垂青,隻是見慣了塵世種種,在仕途上由于認真奉公受盡挫折,屢遭攻讦,有的敵人對他竟欲置之死地而後快,現在他盼望安閑度日,周遊各地以求尋找安身立命之所。
在他到達本市後,認為自己必須向當地的官員表達敬意。
這便是本城的人從我們這位先生嘴裡所能聽到的一切。
為了在省長的家庭晚會上露面,我們這位先生足足準備了兩個多小時,其在修飾打扮上的認真仔細,在本城的紳士身上從來未見過。
午睡一醒來,他便吩咐活計打水盥洗,在兩頰打上香皂,用舌頭頂着腮幫子,反複擦洗臉頰,之後跟旅店夥計要來手巾,對着夥計擰了兩下他那被稱道的喇叭鼻子,就從耳根開始把肥胖的臉頰前後擦幹,接着照着鏡子穿好罩胸,還拔了兩根從鼻孔裡伸出來的鼻毛,接着穿上了一件绛紅色帶小花點的燕尾服。
穿戴停當之後,他坐上自己的馬車,沿着寬闊的大街上前往省長府邸。
街上隻有從窗戶裡偶爾投射出來的微弱燈光,不過省長官邸卻是燈火通明,俨然是舉辦大型舞會的氣派;許多亮着車燈的馬車停在大門口,門口站着兩個憲兵,遠處傳來前導馭手們趕馬的聲音,——總之一句話,光鮮亮麗裡的熱鬧應有盡有。
剛走進大廳,乞乞科夫不得不把眼睛眯縫起來,因為蠟燭、燈火和女士們的服裝太亮麗耀眼了。
這裡的一切都如此耀眼。
黑色的燕尾服飄散在整個大廳,不時在這裡那裡潮聚潮散,就像在炎熱的七月盛夏裡,一大群蒼蠅圍住了糖塊飛舞,而此時老管家婆在敞開的窗戶前邊把大糖塊砸成亮晶晶的碎塊,旁邊的孩子