第二卷 第五章 絕境中的出逃
關燈
小
中
大
難以置信。
” “不過,這并不是合理的,”維什涅波克羅莫夫說,“資本不該集中到一個人手裡。
現在整個歐洲都有文章在讨論這個問題。
你有錢嗎,那該讓别人也沾點兒光,請客,辦舞會,讓工匠、手藝人們有一塊面包吃。
” “我簡直無法理解,”乞乞科夫說,“一個人稱一千萬,可生活儉樸得像個鄉巴佬!有了一千萬,什麼事都可以幹啊。
可以隻結交将軍和公爵嘛。
” “是啊,”商人說,“阿法納西·瓦西裡耶維奇除了高尚的品德外,确實有一些土氣。
如果他是商人,可他已不算一般商人了,可以說是巨商啦。
要是我的話,我就要在劇院訂包廂啦,肯定不會女兒嫁給一個普通上校,非嫁個将軍不行。
上校算什麼?我要雇個高級廚師做飯,不會再用一個什麼廚娘……” “行了吧,那算什麼!”維什涅波克羅莫夫說,“有了一千萬,什麼事不能幹?給我一千萬,看我怎麼幹!” 乞乞科夫想:“不,你有一千萬,能幹出什麼事啊!倘若我有了一千萬,我可确實能幹出一些事業來。
” 赫洛布耶夫心想:“不,如果我在現在這些可怕的經曆後能夠得到一千萬嗎!現在的我決不會那麼揮霍了:親身體味到任何一個戈比的價值了。
”想了足有兩分鐘又在心裡問自己:“現在真的能更聰明地支配那些錢了嗎?”揮了一下手,心裡又來了一句:“見鬼!我想我依然會跟從前那樣揮霍一空的。
”他急于要知道穆拉佐夫要跟他講什麼,便走出了店鋪。
“我在等您,彼得·彼得羅維奇!”穆拉佐夫見到赫洛布耶夫進門之後說。
“請到我的小屋裡來。
” 他把赫洛布耶夫領到了讀者已經熟知的那間小屋裡,就算在年俸七百盧布的小吏家裡也不會找到如此儉樸的小屋。
“我想,您現今的情況好些了吧?姨母死後,您總應該得了點兒什麼吧?” “怎麼和您說呢,阿法納西·瓦西裡耶維奇?我一共隻得到了五十個農奴和三萬盧布的現錢,償還了部分債務,如今依然是一無所有。
主要的是那張遺囑的方法很不正當的。
阿法納西·瓦西裡耶維奇,那是個騙局!我這就講給您聽。
您聽到有些什麼名堂會吃驚的。
這個乞乞科夫……” “請原諒,彼得·彼得羅維奇,在談這個乞乞科夫之前,請先談談您自己吧。
請您告訴我:需要多少錢您才能完全擺脫目前的困境呢?” “我的處境很艱難哪,”赫洛布耶夫說,“為了擺脫如今的處境、還清欠債并能過上最節制的生活,最少要十萬盧布,也許還得要多一些,——一句話,這是我力所不及的。
” “噢,如果有了這些錢,您打算以後怎樣過呢?” “唉,那我就租一套房子,閉門教子吧,我現在已經不能再做事了,幹什麼都不行啦。
” “您為什麼要說做什麼都不行了呢?” “您瞧,我還能幹什麼呢!不能再去辦公室當抄寫員啦。
您許忘了我還有家室呢。
我四十歲啦,腰還痛,已經懶惰成性了。
并且他們也給不了我一個好的差事。
我坦誠地跟您說:我也并不想得到一個來錢的差事。
我雖然是個廢物,是個一無所有的賭鬼,可我決不會去貪贓受賄。
我總不能與克拉斯諾諾索夫和薩莫斯維斯托夫們同流合污啊。
” “請原諒,我總弄不明白,沒有路怎麼行走。
腳下沒有地,如何行車?水中沒有船,怎麼航行?生活就是旅行啊。
請原諒,彼得·彼得羅維奇,您剛才談的那兩位先生,他們至少還走在路上啊,他們還在操勞啊。
好吧,假說他們走上了斜路,這是凡人常有的事情啊,他們總有走到正路上來的希望。
一個人隻要肯走,總有找到路的希望。
但一個人袖手不走,怎麼能走到路上去呢?路不會自己來找他呀。
” “請您相信我,阿法納西·瓦西裡耶維奇,我覺得您說的完全正确,可是我要對您說,我已經心灰意冷啦;我不知道自己還能做出什麼對人有益處的事情。
我感覺自己是一塊廢料。
年輕的時候,我覺得關鍵的問題是錢,要是我手裡有幾十萬,我可以為許多人謀福利:接濟窮畫家,開辦圖書館,設立福利設施,收藏藝術品。
我這個人并不是沒有眼光,我知道自己在很多地方比那些富翁會支配錢,他們的錢總花不正地方。
眼下我看這也是瞎忙,并無益處。
不,阿法納西·瓦西裡耶維奇,我是什麼都不行啦,老實和您說,我是一無所用啦。
一件起碼的事情也做不了啦。
” “您聽我說,彼得·彼得羅維奇!您願意祈禱啊,您經常去教堂,我知道,您早禱晚禱都不願錯過。
雖然您不願早起,可是卻起來去教堂,早晨四點就去,那時還沒有誰起床呢。
” “那是另一回事兒,阿法納西·瓦西裡耶維奇。
我是為了要拯救靈魂,因為我相信這至少能減輕一些放蕩生活的罪孽,我相信雖然自己無能,可是祈禱總能感動一下上帝。
老實說,我祈禱,沒有信心,我也祈禱。
我隻感覺有一個主,一切都在于他,就像我們耕地的牲口一樣,能感覺到誰在驅使它。
” “這麼說,您祈禱是為了讨得上帝的喜歡來拯救您的靈魂,這賦予了您力量,讓您早早起床。
相信我,如果您相信您在為上帝服務,您做起事情來一定會精力無限。
” “阿法納西·瓦西裡耶維奇!我再和您說一遍,那是另一碼事兒。
這是我能找到的第一種場合,我能看到自己在做什麼。
我和您說,我想要去修道院,不管讓我從事多麼沉重的勞動、多麼艱巨的事業,我都會全力完成。
我相信,那些讓我做這些的人會受到報應,這不該是我考慮的事情,在那兒我會聽從安排,因為我在聽從上帝的驅遣。
” “為什麼您看世俗的事情不是如此呢?我們在塵世之中也應該是為上帝服務的,并不是為什麼别的人而服務啊。
要是也在為什麼别的人而服務的話,那也隻是因為相信這是上帝的安排才這樣去做的,不然我們是不願意這樣做的。
每個人的各種才學和能力是什麼啊?隻是我們祈禱的工具而已:有的時候用語言祈禱,有的時候以行動祈禱。
您是不能去修道院的:您已注定擺脫不了塵世了,您有家室啊。
” 穆拉佐夫說到這裡停了下來。
赫洛布耶夫也沒有接着出聲。
“那麼,您認為,假如有二十萬,您就能立定腳跟,開始過一種比較儉樸的生活了?” “也可以說,我最少能做我能做的事情,——教育子女啊,為他們找好老師啊。
” “彼得·彼得羅維奇,兩年後您不會又弄上一身的債務吧?” 赫洛布耶夫熟思了一會兒,頓挫有力地說:“不會的,經曆了這段經曆之後……” “經曆能有什麼用呢,”穆拉佐夫說,“我了解您。
您這個人善良心軟,有個朋友來借貸,您就會借給他;看到誰可憐,您就想接濟誰;嘉賓光臨,您就會熱情款待他,會随心所欲,忘掉儉樸。
還有,請原諒我的坦率,您的子女,您并不能教育好他們。
隻有完成了自己使命的父親才會教育好自己的子女。
而且您的夫人呢……她也是心慈面軟……她受的教育也根本不适于教育子女。
恕我直言吧,彼得·彼得羅維奇,我有時會想,孩子們與你們在一起甚至是有害無益!” 赫洛布耶夫沉思了起來;他從心裡省察起自己的各個方面來,終于感覺穆拉佐夫的話有一些道理。
“您看怎麼樣,彼得·彼得羅維奇?把孩子、家裡的事情都交給我吧;放下您的家、您的孩子吧,交給我來管。
您的情況讓您落在我的掌握之中。
眼看着都要餓死啦。
現在都不能再猶豫啦。
您認識伊萬·波塔佩奇嗎?” “我很尊敬他,盡管他穿的并不好。
” “伊萬·波塔佩奇從前是個百萬富翁,女兒都嫁給了高官,日子過得跟皇上似的。
可是他最後破産了,當了管家。
從美味佳肴破落到粗茶淡飯可不是一件快事,看上去什麼都咽不下去了。
現在伊萬·波塔佩奇又可以吃上美味佳馔啦,可是他不想那麼揮霍了。
他本來可以重整家業,可他說:‘不,阿法納西·瓦西裡耶維奇,我現在不是為自己、為自己辦事,是上帝讓我這麼做的。
我不願意按照自己的願望去做什麼事情啦。
我聽您的吩咐,是因為我願意聽從上帝的旨意,而上帝總是通過優秀人物的嘴來說話的。
您比我聰明,所以不能由我負責,要由您來負責。
’伊萬·波塔佩奇是這麼說的。
說真的,他比我要聰明好幾倍。
” “阿法納西·瓦西裡耶維奇!我承認您擁有對我的完全支配權,我是您的仆人,請随意吩咐,我聽從您的安排。
隻是加給我的工作可别超過我的承擔:我不是波塔佩奇。
我再說一遍:什麼好事,我都已無能為力。
” “彼得·彼得羅維奇,并不是我要麻煩您,因為您說願意為上帝服務嘛。
現在有一樁慈善事業。
有一個地方要蓋一座教堂。
資金不足,需要募捐。
穿上老百姓的衣裳……您現在就是一個老百姓嘛,破産了的貴族就是乞丐,别端什麼架子?——拿上募捐冊,坐上普通的馬車到城鎮鄉村裡募捐去吧。
您會得到大主教的祝福和一本細繩裝訂的募捐冊,上帝保佑你。
” 赫洛布耶夫被這個新的職務吓住了。
他畢竟出身一個在古代顯赫一時的貴族名門,現在要拿起募捐冊去為教堂募捐,而且要坐在馬車上四處颠簸!可是他卻無法推脫:這是慈善事業啊。
“想好了吧?”穆拉佐夫說,“這可是不可多得的好事:既為上帝服務,又為我服務。
” “怎麼說為您服務呢?” “為我要做的是這件事。
您要去的地方,我沒有去過,您可以了解當地的情況:那裡的百姓生活得怎樣,哪裡富裕,哪裡貧窮,一般狀況如何。
說真話,我愛老百姓,也許是由于我是從老百姓中間出來的。
現在老百姓在很多地方鬧事。
有分離派教徒和各種各樣的流浪漢在蠱惑他們,鼓動他們鬧事,反對政府和秩序。
人如果被壓制,是很容易起來反抗的。
人如果果真被欺侮,受人的挑唆并不難。
問題是不應該從下邊動手鎮壓。
一動手就亂了:不會有好處,隻有盜賊會發财。
您是個聰明的人,您察探一下,看看哪裡鬧事是因為人欺侮人造成的,哪裡簡直就是老百姓不安分,回來以後全跟我說。
我給您帶些錢,看到是無辜受害的人就發給他們。
您也要好好地開解他們:上帝要人毫無怨言地忍受一切,碰到不幸時,要祈禱,不要去行兇報複。
一句話,告訴他們誰也不要去鼓動着誰反對誰,要讓大家和諧來往。
不管看到誰對誰抱有怨恨,您都應當去全力消除。
” “阿法納西·瓦西裡耶維奇!您吩咐給我的是一份神聖的工作,”赫洛布耶夫說,“可您應該知道您委托給了一個什麼樣的人。
這份工作隻能交給一個跟聖徒差不多的人啊。
他要自己先會寬恕他人才行。
” “我并不是說,這所有您都能做到,你隻需要盡力就行了。
您總會把那些地方的情形了解回來,會對那個地區的情形有個認識。
官吏永遠也不會接觸到老百姓,老百姓也不願意把真心話講給他們,為教堂募捐的時候可以去找各種人——可以去找小市民,也可以去找商人,您将會有機會向各種人打聽情況。
我和您說這個,是因為總督現在特别缺乏這種人才。
您可以不用逐級晉升,一下子就能得到這樣一種職位,這将對您的生活變化有益。
” “我定當去竭盡全力。
”赫洛布耶夫說。
他的聲音裡露出一種振奮的感覺,脊背也挺直了,頭也擡了起來,就像一個看到了希望之光的人。
“我看得出,是上帝賜予了您智慧,您對事情的理解比我們這些短視的人好很多。
” “現在我想打聽一下,”穆拉佐夫說,“乞乞科夫怎麼啦?是怎麼回事兒?” “有關乞乞科夫,我要跟您說一些前所未聞的事情。
他做的那種事……阿法納西·瓦西裡耶維奇,您知道那份遺囑是僞造的嗎?真的遺囑找到了,全部遺産都歸屬養女。
” “您說什麼?這假遺囑是誰僞造出來的呢?” “真是一件最卑劣的勾當!據說是乞乞科夫造的,是找了一個婆娘在老太婆死後僞裝成老太婆簽的字。
總之,這件事很有誘惑力。
據說,從各地寄來了成千上萬份的申請書。
現在就有不少人向瑪麗娅·葉列梅耶夫娜求婚,兩個官員都為此打了起來。
就是這麼回事兒,阿法納西·瓦西裡耶維奇!” “這我怎麼沒有聽說過,事情确實是不無罪過。
坦率地說,我感覺乞乞科夫是個很難猜透的謎,”穆拉佐夫說,“我也交了一份申請書,
” “不過,這并不是合理的,”維什涅波克羅莫夫說,“資本不該集中到一個人手裡。
現在整個歐洲都有文章在讨論這個問題。
你有錢嗎,那該讓别人也沾點兒光,請客,辦舞會,讓工匠、手藝人們有一塊面包吃。
” “我簡直無法理解,”乞乞科夫說,“一個人稱一千萬,可生活儉樸得像個鄉巴佬!有了一千萬,什麼事都可以幹啊。
可以隻結交将軍和公爵嘛。
” “是啊,”商人說,“阿法納西·瓦西裡耶維奇除了高尚的品德外,确實有一些土氣。
如果他是商人,可他已不算一般商人了,可以說是巨商啦。
要是我的話,我就要在劇院訂包廂啦,肯定不會女兒嫁給一個普通上校,非嫁個将軍不行。
上校算什麼?我要雇個高級廚師做飯,不會再用一個什麼廚娘……” “行了吧,那算什麼!”維什涅波克羅莫夫說,“有了一千萬,什麼事不能幹?給我一千萬,看我怎麼幹!” 乞乞科夫想:“不,你有一千萬,能幹出什麼事啊!倘若我有了一千萬,我可确實能幹出一些事業來。
” 赫洛布耶夫心想:“不,如果我在現在這些可怕的經曆後能夠得到一千萬嗎!現在的我決不會那麼揮霍了:親身體味到任何一個戈比的價值了。
”想了足有兩分鐘又在心裡問自己:“現在真的能更聰明地支配那些錢了嗎?”揮了一下手,心裡又來了一句:“見鬼!我想我依然會跟從前那樣揮霍一空的。
”他急于要知道穆拉佐夫要跟他講什麼,便走出了店鋪。
“我在等您,彼得·彼得羅維奇!”穆拉佐夫見到赫洛布耶夫進門之後說。
“請到我的小屋裡來。
” 他把赫洛布耶夫領到了讀者已經熟知的那間小屋裡,就算在年俸七百盧布的小吏家裡也不會找到如此儉樸的小屋。
“我想,您現今的情況好些了吧?姨母死後,您總應該得了點兒什麼吧?” “怎麼和您說呢,阿法納西·瓦西裡耶維奇?我一共隻得到了五十個農奴和三萬盧布的現錢,償還了部分債務,如今依然是一無所有。
主要的是那張遺囑的方法很不正當的。
阿法納西·瓦西裡耶維奇,那是個騙局!我這就講給您聽。
您聽到有些什麼名堂會吃驚的。
這個乞乞科夫……” “請原諒,彼得·彼得羅維奇,在談這個乞乞科夫之前,請先談談您自己吧。
請您告訴我:需要多少錢您才能完全擺脫目前的困境呢?” “我的處境很艱難哪,”赫洛布耶夫說,“為了擺脫如今的處境、還清欠債并能過上最節制的生活,最少要十萬盧布,也許還得要多一些,——一句話,這是我力所不及的。
” “噢,如果有了這些錢,您打算以後怎樣過呢?” “唉,那我就租一套房子,閉門教子吧,我現在已經不能再做事了,幹什麼都不行啦。
” “您為什麼要說做什麼都不行了呢?” “您瞧,我還能幹什麼呢!不能再去辦公室當抄寫員啦。
您許忘了我還有家室呢。
我四十歲啦,腰還痛,已經懶惰成性了。
并且他們也給不了我一個好的差事。
我坦誠地跟您說:我也并不想得到一個來錢的差事。
我雖然是個廢物,是個一無所有的賭鬼,可我決不會去貪贓受賄。
我總不能與克拉斯諾諾索夫和薩莫斯維斯托夫們同流合污啊。
” “請原諒,我總弄不明白,沒有路怎麼行走。
腳下沒有地,如何行車?水中沒有船,怎麼航行?生活就是旅行啊。
請原諒,彼得·彼得羅維奇,您剛才談的那兩位先生,他們至少還走在路上啊,他們還在操勞啊。
好吧,假說他們走上了斜路,這是凡人常有的事情啊,他們總有走到正路上來的希望。
一個人隻要肯走,總有找到路的希望。
但一個人袖手不走,怎麼能走到路上去呢?路不會自己來找他呀。
” “請您相信我,阿法納西·瓦西裡耶維奇,我覺得您說的完全正确,可是我要對您說,我已經心灰意冷啦;我不知道自己還能做出什麼對人有益處的事情。
我感覺自己是一塊廢料。
年輕的時候,我覺得關鍵的問題是錢,要是我手裡有幾十萬,我可以為許多人謀福利:接濟窮畫家,開辦圖書館,設立福利設施,收藏藝術品。
我這個人并不是沒有眼光,我知道自己在很多地方比那些富翁會支配錢,他們的錢總花不正地方。
眼下我看這也是瞎忙,并無益處。
不,阿法納西·瓦西裡耶維奇,我是什麼都不行啦,老實和您說,我是一無所用啦。
一件起碼的事情也做不了啦。
” “您聽我說,彼得·彼得羅維奇!您願意祈禱啊,您經常去教堂,我知道,您早禱晚禱都不願錯過。
雖然您不願早起,可是卻起來去教堂,早晨四點就去,那時還沒有誰起床呢。
” “那是另一回事兒,阿法納西·瓦西裡耶維奇。
我是為了要拯救靈魂,因為我相信這至少能減輕一些放蕩生活的罪孽,我相信雖然自己無能,可是祈禱總能感動一下上帝。
老實說,我祈禱,沒有信心,我也祈禱。
我隻感覺有一個主,一切都在于他,就像我們耕地的牲口一樣,能感覺到誰在驅使它。
” “這麼說,您祈禱是為了讨得上帝的喜歡來拯救您的靈魂,這賦予了您力量,讓您早早起床。
相信我,如果您相信您在為上帝服務,您做起事情來一定會精力無限。
” “阿法納西·瓦西裡耶維奇!我再和您說一遍,那是另一碼事兒。
這是我能找到的第一種場合,我能看到自己在做什麼。
我和您說,我想要去修道院,不管讓我從事多麼沉重的勞動、多麼艱巨的事業,我都會全力完成。
我相信,那些讓我做這些的人會受到報應,這不該是我考慮的事情,在那兒我會聽從安排,因為我在聽從上帝的驅遣。
” “為什麼您看世俗的事情不是如此呢?我們在塵世之中也應該是為上帝服務的,并不是為什麼别的人而服務啊。
要是也在為什麼别的人而服務的話,那也隻是因為相信這是上帝的安排才這樣去做的,不然我們是不願意這樣做的。
每個人的各種才學和能力是什麼啊?隻是我們祈禱的工具而已:有的時候用語言祈禱,有的時候以行動祈禱。
您是不能去修道院的:您已注定擺脫不了塵世了,您有家室啊。
” 穆拉佐夫說到這裡停了下來。
赫洛布耶夫也沒有接着出聲。
“那麼,您認為,假如有二十萬,您就能立定腳跟,開始過一種比較儉樸的生活了?” “也可以說,我最少能做我能做的事情,——教育子女啊,為他們找好老師啊。
” “彼得·彼得羅維奇,兩年後您不會又弄上一身的債務吧?” 赫洛布耶夫熟思了一會兒,頓挫有力地說:“不會的,經曆了這段經曆之後……” “經曆能有什麼用呢,”穆拉佐夫說,“我了解您。
您這個人善良心軟,有個朋友來借貸,您就會借給他;看到誰可憐,您就想接濟誰;嘉賓光臨,您就會熱情款待他,會随心所欲,忘掉儉樸。
還有,請原諒我的坦率,您的子女,您并不能教育好他們。
隻有完成了自己使命的父親才會教育好自己的子女。
而且您的夫人呢……她也是心慈面軟……她受的教育也根本不适于教育子女。
恕我直言吧,彼得·彼得羅維奇,我有時會想,孩子們與你們在一起甚至是有害無益!” 赫洛布耶夫沉思了起來;他從心裡省察起自己的各個方面來,終于感覺穆拉佐夫的話有一些道理。
“您看怎麼樣,彼得·彼得羅維奇?把孩子、家裡的事情都交給我吧;放下您的家、您的孩子吧,交給我來管。
您的情況讓您落在我的掌握之中。
眼看着都要餓死啦。
現在都不能再猶豫啦。
您認識伊萬·波塔佩奇嗎?” “我很尊敬他,盡管他穿的并不好。
” “伊萬·波塔佩奇從前是個百萬富翁,女兒都嫁給了高官,日子過得跟皇上似的。
可是他最後破産了,當了管家。
從美味佳肴破落到粗茶淡飯可不是一件快事,看上去什麼都咽不下去了。
現在伊萬·波塔佩奇又可以吃上美味佳馔啦,可是他不想那麼揮霍了。
他本來可以重整家業,可他說:‘不,阿法納西·瓦西裡耶維奇,我現在不是為自己、為自己辦事,是上帝讓我這麼做的。
我不願意按照自己的願望去做什麼事情啦。
我聽您的吩咐,是因為我願意聽從上帝的旨意,而上帝總是通過優秀人物的嘴來說話的。
您比我聰明,所以不能由我負責,要由您來負責。
’伊萬·波塔佩奇是這麼說的。
說真的,他比我要聰明好幾倍。
” “阿法納西·瓦西裡耶維奇!我承認您擁有對我的完全支配權,我是您的仆人,請随意吩咐,我聽從您的安排。
隻是加給我的工作可别超過我的承擔:我不是波塔佩奇。
我再說一遍:什麼好事,我都已無能為力。
” “彼得·彼得羅維奇,并不是我要麻煩您,因為您說願意為上帝服務嘛。
現在有一樁慈善事業。
有一個地方要蓋一座教堂。
資金不足,需要募捐。
穿上老百姓的衣裳……您現在就是一個老百姓嘛,破産了的貴族就是乞丐,别端什麼架子?——拿上募捐冊,坐上普通的馬車到城鎮鄉村裡募捐去吧。
您會得到大主教的祝福和一本細繩裝訂的募捐冊,上帝保佑你。
” 赫洛布耶夫被這個新的職務吓住了。
他畢竟出身一個在古代顯赫一時的貴族名門,現在要拿起募捐冊去為教堂募捐,而且要坐在馬車上四處颠簸!可是他卻無法推脫:這是慈善事業啊。
“想好了吧?”穆拉佐夫說,“這可是不可多得的好事:既為上帝服務,又為我服務。
” “怎麼說為您服務呢?” “為我要做的是這件事。
您要去的地方,我沒有去過,您可以了解當地的情況:那裡的百姓生活得怎樣,哪裡富裕,哪裡貧窮,一般狀況如何。
說真話,我愛老百姓,也許是由于我是從老百姓中間出來的。
現在老百姓在很多地方鬧事。
有分離派教徒和各種各樣的流浪漢在蠱惑他們,鼓動他們鬧事,反對政府和秩序。
人如果被壓制,是很容易起來反抗的。
人如果果真被欺侮,受人的挑唆并不難。
問題是不應該從下邊動手鎮壓。
一動手就亂了:不會有好處,隻有盜賊會發财。
您是個聰明的人,您察探一下,看看哪裡鬧事是因為人欺侮人造成的,哪裡簡直就是老百姓不安分,回來以後全跟我說。
我給您帶些錢,看到是無辜受害的人就發給他們。
您也要好好地開解他們:上帝要人毫無怨言地忍受一切,碰到不幸時,要祈禱,不要去行兇報複。
一句話,告訴他們誰也不要去鼓動着誰反對誰,要讓大家和諧來往。
不管看到誰對誰抱有怨恨,您都應當去全力消除。
” “阿法納西·瓦西裡耶維奇!您吩咐給我的是一份神聖的工作,”赫洛布耶夫說,“可您應該知道您委托給了一個什麼樣的人。
這份工作隻能交給一個跟聖徒差不多的人啊。
他要自己先會寬恕他人才行。
” “我并不是說,這所有您都能做到,你隻需要盡力就行了。
您總會把那些地方的情形了解回來,會對那個地區的情形有個認識。
官吏永遠也不會接觸到老百姓,老百姓也不願意把真心話講給他們,為教堂募捐的時候可以去找各種人——可以去找小市民,也可以去找商人,您将會有機會向各種人打聽情況。
我和您說這個,是因為總督現在特别缺乏這種人才。
您可以不用逐級晉升,一下子就能得到這樣一種職位,這将對您的生活變化有益。
” “我定當去竭盡全力。
”赫洛布耶夫說。
他的聲音裡露出一種振奮的感覺,脊背也挺直了,頭也擡了起來,就像一個看到了希望之光的人。
“我看得出,是上帝賜予了您智慧,您對事情的理解比我們這些短視的人好很多。
” “現在我想打聽一下,”穆拉佐夫說,“乞乞科夫怎麼啦?是怎麼回事兒?” “有關乞乞科夫,我要跟您說一些前所未聞的事情。
他做的那種事……阿法納西·瓦西裡耶維奇,您知道那份遺囑是僞造的嗎?真的遺囑找到了,全部遺産都歸屬養女。
” “您說什麼?這假遺囑是誰僞造出來的呢?” “真是一件最卑劣的勾當!據說是乞乞科夫造的,是找了一個婆娘在老太婆死後僞裝成老太婆簽的字。
總之,這件事很有誘惑力。
據說,從各地寄來了成千上萬份的申請書。
現在就有不少人向瑪麗娅·葉列梅耶夫娜求婚,兩個官員都為此打了起來。
就是這麼回事兒,阿法納西·瓦西裡耶維奇!” “這我怎麼沒有聽說過,事情确實是不無罪過。
坦率地說,我感覺乞乞科夫是個很難猜透的謎,”穆拉佐夫說,“我也交了一份申請書,