十二、魔道
關燈
小
中
大
昨天夜裡我夢見死魚和打碎的雞蛋,我從亞納沙克爾大人那兒聽到,打碎的雞蛋和死魚象征的是厄運。
——莫裡哀《漂亮的情人》 這些手提月牙鏟的武裝漢子是偵察兵,他們有一支隊伍經常駐紮在克列爾克草坪附近的地點,為了便于幹預時常在這個傳統的決鬥場上尋求解決的争吵。
依照他們的習慣,他們總是慢騰騰地前進,所以隻能在一切都結束了的時候才到場。
事實上,他們想做和事佬的企圖往往是很不受歡迎的;人們不止一次地看見雙方氣呼呼的敵人暫時把一場決死的戰鬥停了下來應付應付那些嘗試把他們隔開的士兵。
因此,這一支警衛隊的任務通常隻局限于救護傷者或者擡走死者。
這一次,這些兵也隻剩了這個最後的任務要完成,他們依照他們的慣例辦了就算了事,就是說,在仔細地沒收了不幸的柯曼治的幾個口袋裡的東西并且瓜分了他的衣服之後就完了。
“我親愛的朋友,”貝維爾轉身向麥爾基說,“現在我要給您的忠告,是打發人盡量秘密地把您送到安布羅亞茲·巴勒師傅家裡去,他是一位了不起的人,會替您縫綴傷口和接補損壞的肢體。
雖然他是像加爾文本身那樣的一個異教徒,可是必須知道就是最熱誠的天主教徒,都要向他求助。
一直到現在,隻有布亞西埃爾侯爵夫人一個甯願勇敢地死去,而不肯向一個胡格諾請求救命。
所以我敢以十個比斯脫爾打賭:她是上了天堂。
” “沒有什麼傷,”喬治說,“三天以内,傷口就會合好,可是柯曼治有些親屬在巴黎,我恐怕他們對于他的死亡會很懷恨在心吧。
” “呀!對!他在巴黎的确有一個母親,由于母子的名分,她會認為不得不控訴我們的朋友。
呃!托沙蒂溫先生替他請求恩赦吧,國王會即刻答應的:國王就像是在海軍上将的手指下面一塊軟軟的蠟似的。
” “如果可能的話,我情願,”麥爾基用一種軟弱的聲調說,“我情願海軍上将一點都不知道剛才發生的一切情況。
” “為什麼這樣?您以為灰胡子老頭聽見一個新教徒這麼果敢地殺掉一個天主教徒,就會生氣嗎?” 麥爾基隻用一聲深沉的歎息來回答。
“柯曼治在宮廷裡很有名氣,他的死亡,當然風聲很大。
”營長說,“可是你已經以紳士的身份做了你應做的事,在這全部事件中,你有的是榮譽。
我很久沒有去拜訪沙蒂溫老人家,這倒是再跟他聯系的一個好機會。
” “因為在法院鐵窗裡度幾個鐘頭總是不舒服的,”貝維爾說,“我可以領您的弟弟到一所房子裡去,那兒沒有人找得着他。
他可以在那兒安安靜靜地等待着人家處理好他的事件;因為我不知道,以異教徒的身份,他能不能夠被收留到一所修道院裡去。
” “我謝謝您的照顧,先生,”麥爾基說,“可是我不能接受。
我怕這樣做會牽累到您。
” “一點也不,一點也不,我最親愛的。
而且難道就不應該替朋友做點事嗎?我請您去住的那所房子是我的一個表兄弟的産業,他此時不在巴黎,屋子歸我做主。
并且我容納了一個人在裡面住,這人會照應您!那是一個老大娘,對于青年大有用處,并且她對我很忠心。
她精通醫學、魔術、天文。
她什麼不幹啊!可是她最
——莫裡哀《漂亮的情人》 這些手提月牙鏟的武裝漢子是偵察兵,他們有一支隊伍經常駐紮在克列爾克草坪附近的地點,為了便于幹預時常在這個傳統的決鬥場上尋求解決的争吵。
依照他們的習慣,他們總是慢騰騰地前進,所以隻能在一切都結束了的時候才到場。
事實上,他們想做和事佬的企圖往往是很不受歡迎的;人們不止一次地看見雙方氣呼呼的敵人暫時把一場決死的戰鬥停了下來應付應付那些嘗試把他們隔開的士兵。
因此,這一支警衛隊的任務通常隻局限于救護傷者或者擡走死者。
這一次,這些兵也隻剩了這個最後的任務要完成,他們依照他們的慣例辦了就算了事,就是說,在仔細地沒收了不幸的柯曼治的幾個口袋裡的東西并且瓜分了他的衣服之後就完了。
“我親愛的朋友,”貝維爾轉身向麥爾基說,“現在我要給您的忠告,是打發人盡量秘密地把您送到安布羅亞茲·巴勒師傅家裡去,他是一位了不起的人,會替您縫綴傷口和接補損壞的肢體。
雖然他是像加爾文本身那樣的一個異教徒,可是必須知道就是最熱誠的天主教徒,都要向他求助。
一直到現在,隻有布亞西埃爾侯爵夫人一個甯願勇敢地死去,而不肯向一個胡格諾請求救命。
所以我敢以十個比斯脫爾打賭:她是上了天堂。
” “沒有什麼傷,”喬治說,“三天以内,傷口就會合好,可是柯曼治有些親屬在巴黎,我恐怕他們對于他的死亡會很懷恨在心吧。
” “呀!對!他在巴黎的确有一個母親,由于母子的名分,她會認為不得不控訴我們的朋友。
呃!托沙蒂溫先生替他請求恩赦吧,國王會即刻答應的:國王就像是在海軍上将的手指下面一塊軟軟的蠟似的。
” “如果可能的話,我情願,”麥爾基用一種軟弱的聲調說,“我情願海軍上将一點都不知道剛才發生的一切情況。
” “為什麼這樣?您以為灰胡子老頭聽見一個新教徒這麼果敢地殺掉一個天主教徒,就會生氣嗎?” 麥爾基隻用一聲深沉的歎息來回答。
“柯曼治在宮廷裡很有名氣,他的死亡,當然風聲很大。
”營長說,“可是你已經以紳士的身份做了你應做的事,在這全部事件中,你有的是榮譽。
我很久沒有去拜訪沙蒂溫老人家,這倒是再跟他聯系的一個好機會。
” “因為在法院鐵窗裡度幾個鐘頭總是不舒服的,”貝維爾說,“我可以領您的弟弟到一所房子裡去,那兒沒有人找得着他。
他可以在那兒安安靜靜地等待着人家處理好他的事件;因為我不知道,以異教徒的身份,他能不能夠被收留到一所修道院裡去。
” “我謝謝您的照顧,先生,”麥爾基說,“可是我不能接受。
我怕這樣做會牽累到您。
” “一點也不,一點也不,我最親愛的。
而且難道就不應該替朋友做點事嗎?我請您去住的那所房子是我的一個表兄弟的産業,他此時不在巴黎,屋子歸我做主。
并且我容納了一個人在裡面住,這人會照應您!那是一個老大娘,對于青年大有用處,并且她對我很忠心。
她精通醫學、魔術、天文。
她什麼不幹啊!可是她最