十四、約會
關燈
小
中
大
太太這就下樓到這裡來,請你允許她和你談幾句話。
——莫裡哀《僞君子》 麥爾基回來跟他哥哥住在一起;他跑去向母後謝恩,并且重新在宮廷中露面了。
走進羅浮宮的時候,他發覺人們過去對柯曼治的尊敬,似乎已經由他繼承下來了。
有些他僅僅見過一面的人,都露出謙遜和親切的臉色向他緻敬。
男人們,跟他說話時,在十分客氣的外表之下,卻隐藏不住他們的嫉妒;女人們用眼角望着他,并且對他獻媚;因為決鬥者的聲譽,特别在那時,是打動她們心弦的一種最可靠的力量。
隻要在決鬥場中殺死過三四個人,就等于是具備了美色、财富和智慧。
果然,當我們的主角在羅浮宮的回廊裡出現的時候,他便聽見從他周圍掀起了嘁嘁喳喳的聲音——“這就是殺死柯曼治的年輕的麥爾基啊。
”——“他多年輕!态度何等的潇灑!”——“他有一副多麼善良的面貌!”——“他的胡子翹起來顯得多麼勇敢!”——“知道哪一個是他的情婦嗎?” 麥爾基在人群中找不到土爾芝夫人的藍眼睛和黑眉毛。
甚至他親自上她家裡去過;但是他聽說,在柯曼治死去不久之後,她就動身離開巴黎上二十法裡外她的一個封地那裡去了。
假如要相信那些惡意的說法,那麼,那個男人一向照顧過她,他的死亡當然使她感覺痛苦,她不得不找一個避居的所在,讓她可以安靜地忍受煩惱。
有一天早上,當營長躺在一張長榻上,讀着《巨人傳》等待早餐,他的弟弟呢,在餘貝都·維尼貝拉大人的指導之下正在學習一課吉他;這時候一個仆從走來告訴柏爾那爾說,有一個裝扮得幹幹淨淨的老太婆在樓下大廳裡等着他,并且神氣很神秘地要求跟他談一談。
他連忙跑了下去,并且從一個既不是馬爾特又不是卡咪爾的老大娘那雙茶褐色的手裡收下了一封發出一股柔和的香氣的信劄:它是用一條金線和一顆綠色的火漆印封着,火漆上蓋的并不是徽章,而隻是一個把手指放在嘴上的“愛神”,附了這個卡斯提拉的箴言:“Callad.”他打開了它,隻讀到用西班牙文寫的一句話,他很費力地理解它:Fstanoche,unadamaesperaǎV.M.。
“誰給了您這封信?”他問老太婆。
“一位夫人。
” “她的名字?” “我不知道:據她自己說,她是西班牙女人。
” “她從哪兒認得我呢?” 老太婆聳聳肩膀。
“您的聲望和您的風流給您自己惹來了這一樁壞事,”她用一種嘲弄的聲調說,“可是回答我,您來不來?” “要上哪兒去?” “您今晚八點半鐘到聖-日耳曼-羅克塞羅亞教堂中部的左邊。
” “就是在教堂裡,我可以見到這位夫人嗎?” “不;有人來找您,并且領您上她家裡去。
可是要謹慎,并且隻可您一個人來。
” “是的。
” “您答應啦?” “一言為定。
” “那麼,再見吧。
千萬别跟着我走。
” 她恭恭敬敬地鞠了一躬,即刻出去了。
“呃!這高貴的拉皮條女人找你什麼事?”營長當他弟弟回到樓上來并且教吉他的老師也走了的時候,問麥爾基。
“哦!什麼也沒有。
”麥爾基帶着無動于衷的神色回答,一面很注意地對上文談過的那個聖母像望着。
“喂,對我一點也不必神秘。
需不需要我陪你去赴約會,在街上警戒,并且對付那些兇狠地拔劍而來的妒漢?” “我對你說,一點也不需要。
” “哦!随你的便。
如果你要保守秘密,盡管保守你的秘密;不過,喂,我敢打賭,你想對我談談這件事,至少跟我想聽聽這件事,是同樣急切的。
” 麥爾基心不在焉地撥動他的吉他上的幾根弦。
“呃,喬治,今晚我不能上德·霍特羅伊先生家裡吃晚飯。
”
——莫裡哀《僞君子》 麥爾基回來跟他哥哥住在一起;他跑去向母後謝恩,并且重新在宮廷中露面了。
走進羅浮宮的時候,他發覺人們過去對柯曼治的尊敬,似乎已經由他繼承下來了。
有些他僅僅見過一面的人,都露出謙遜和親切的臉色向他緻敬。
男人們,跟他說話時,在十分客氣的外表之下,卻隐藏不住他們的嫉妒;女人們用眼角望着他,并且對他獻媚;因為決鬥者的聲譽,特别在那時,是打動她們心弦的一種最可靠的力量。
隻要在決鬥場中殺死過三四個人,就等于是具備了美色、财富和智慧。
果然,當我們的主角在羅浮宮的回廊裡出現的時候,他便聽見從他周圍掀起了嘁嘁喳喳的聲音——“這就是殺死柯曼治的年輕的麥爾基啊。
”——“他多年輕!态度何等的潇灑!”——“他有一副多麼善良的面貌!”——“他的胡子翹起來顯得多麼勇敢!”——“知道哪一個是他的情婦嗎?” 麥爾基在人群中找不到土爾芝夫人的藍眼睛和黑眉毛。
甚至他親自上她家裡去過;但是他聽說,在柯曼治死去不久之後,她就動身離開巴黎上二十法裡外她的一個封地那裡去了。
假如要相信那些惡意的說法,那麼,那個男人一向照顧過她,他的死亡當然使她感覺痛苦,她不得不找一個避居的所在,讓她可以安靜地忍受煩惱。
有一天早上,當營長躺在一張長榻上,讀着《巨人傳》等待早餐,他的弟弟呢,在餘貝都·維尼貝拉大人的指導之下正在學習一課吉他;這時候一個仆從走來告訴柏爾那爾說,有一個裝扮得幹幹淨淨的老太婆在樓下大廳裡等着他,并且神氣很神秘地要求跟他談一談。
他連忙跑了下去,并且從一個既不是馬爾特又不是卡咪爾的老大娘那雙茶褐色的手裡收下了一封發出一股柔和的香氣的信劄:它是用一條金線和一顆綠色的火漆印封着,火漆上蓋的并不是徽章,而隻是一個把手指放在嘴上的“愛神”,附了這個卡斯提拉的箴言:“Callad.”他打開了它,隻讀到用西班牙文寫的一句話,他很費力地理解它:Fstanoche,unadamaesperaǎV.M.。
“誰給了您這封信?”他問老太婆。
“一位夫人。
” “她的名字?” “我不知道:據她自己說,她是西班牙女人。
” “她從哪兒認得我呢?” 老太婆聳聳肩膀。
“您的聲望和您的風流給您自己惹來了這一樁壞事,”她用一種嘲弄的聲調說,“可是回答我,您來不來?” “要上哪兒去?” “您今晚八點半鐘到聖-日耳曼-羅克塞羅亞教堂中部的左邊。
” “就是在教堂裡,我可以見到這位夫人嗎?” “不;有人來找您,并且領您上她家裡去。
可是要謹慎,并且隻可您一個人來。
” “是的。
” “您答應啦?” “一言為定。
” “那麼,再見吧。
千萬别跟着我走。
” 她恭恭敬敬地鞠了一躬,即刻出去了。
“呃!這高貴的拉皮條女人找你什麼事?”營長當他弟弟回到樓上來并且教吉他的老師也走了的時候,問麥爾基。
“哦!什麼也沒有。
”麥爾基帶着無動于衷的神色回答,一面很注意地對上文談過的那個聖母像望着。
“喂,對我一點也不必神秘。
需不需要我陪你去赴約會,在街上警戒,并且對付那些兇狠地拔劍而來的妒漢?” “我對你說,一點也不需要。
” “哦!随你的便。
如果你要保守秘密,盡管保守你的秘密;不過,喂,我敢打賭,你想對我談談這件事,至少跟我想聽聽這件事,是同樣急切的。
” 麥爾基心不在焉地撥動他的吉他上的幾根弦。
“呃,喬治,今晚我不能上德·霍特羅伊先生家裡吃晚飯。
”