十六、承認
關燈
小
中
大
昂分垂永。
呀!饒了我吧,我們别說了,阿爾克麥涅,我請求您,我們談正經的吧。
——莫裡哀《昂分垂永》 兩天過去了,喬裝的西班牙女人沒有寫信來。
到了第三天,兩兄弟聽說土爾芝夫人已于前一天來到巴黎,并且她在白天一定會去朝見母後。
他們兩人即刻上羅浮宮,在一條回廊上成群的夫人當中就碰到了她,那時她正和她們談話。
麥爾基在她的眼裡出現,似乎一點也沒有引起她的激動。
甚至連最輕微的紅暈都沒有在她那通常是蒼白的兩頰上泛起來。
她一看見他,就向他點點頭,像是對待一個老相識似的,并且在說了幾句客氣話之後,就斜着身子湊到他耳邊說: “現在,我希望,胡格諾的頑固性有了一些動搖吧?必須有那些奇迹才能使您改變信仰。
” “怎麼?” “什麼!難道您‘本身’沒有感受到那些遺物的威力所産生的意外的效果嗎?” 麥爾基露出不信仰的臉色笑笑。
“我一想起當時送這小盒子給我的那隻手,和我為了這隻手而産生的愛情,就加倍地增加了我的力量和靈巧。
” 她笑着用手指頭威吓他。
“您變得無禮了,掌旗官先生。
您可知道您是對誰說話嗎?” 她邊說邊脫掉她的手套整理她的頭發,而麥爾基卻呆呆地望着她的手,然後目光從手又移轉到美麗的伯爵夫人那一對如此靈活而且幾乎含着惡意的眼睛。
年輕人那樣驚奇的神色使她大笑出聲。
“您有什麼可笑呢?” “您呢,您這樣帶着驚奇的神色望着我,您有什麼可望呢?” “原諒我,不過,幾天以來,我所遇到的隻是一些不可思議的事物。
” “真的嗎!那倒很奇怪。
那麼,趕快跟我談一些每刻鐘臨到您身上來的這種意想不到的事物吧。
” “我‘現在’尤其是在這個地方不能對您談;我還記得一些西班牙文的箴言,那是三天以前有人教我的。
” “什麼箴言?” “唯一的一個字:‘Callad.’” “那是什麼
呀!饒了我吧,我們别說了,阿爾克麥涅,我請求您,我們談正經的吧。
——莫裡哀《昂分垂永》 兩天過去了,喬裝的西班牙女人沒有寫信來。
到了第三天,兩兄弟聽說土爾芝夫人已于前一天來到巴黎,并且她在白天一定會去朝見母後。
他們兩人即刻上羅浮宮,在一條回廊上成群的夫人當中就碰到了她,那時她正和她們談話。
麥爾基在她的眼裡出現,似乎一點也沒有引起她的激動。
甚至連最輕微的紅暈都沒有在她那通常是蒼白的兩頰上泛起來。
她一看見他,就向他點點頭,像是對待一個老相識似的,并且在說了幾句客氣話之後,就斜着身子湊到他耳邊說: “現在,我希望,胡格諾的頑固性有了一些動搖吧?必須有那些奇迹才能使您改變信仰。
” “怎麼?” “什麼!難道您‘本身’沒有感受到那些遺物的威力所産生的意外的效果嗎?” 麥爾基露出不信仰的臉色笑笑。
“我一想起當時送這小盒子給我的那隻手,和我為了這隻手而産生的愛情,就加倍地增加了我的力量和靈巧。
” 她笑着用手指頭威吓他。
“您變得無禮了,掌旗官先生。
您可知道您是對誰說話嗎?” 她邊說邊脫掉她的手套整理她的頭發,而麥爾基卻呆呆地望着她的手,然後目光從手又移轉到美麗的伯爵夫人那一對如此靈活而且幾乎含着惡意的眼睛。
年輕人那樣驚奇的神色使她大笑出聲。
“您有什麼可笑呢?” “您呢,您這樣帶着驚奇的神色望着我,您有什麼可望呢?” “原諒我,不過,幾天以來,我所遇到的隻是一些不可思議的事物。
” “真的嗎!那倒很奇怪。
那麼,趕快跟我談一些每刻鐘臨到您身上來的這種意想不到的事物吧。
” “我‘現在’尤其是在這個地方不能對您談;我還記得一些西班牙文的箴言,那是三天以前有人教我的。
” “什麼箴言?” “唯一的一個字:‘Callad.’” “那是什麼