第十二章

關燈
奧索回到家裡,發現高龍芭因他外出未歸已多時而憂心忡忡,一見到他,才恢複她平時那種精神狀态,沉靜之中透着一絲哀愁。

    晚餐時,兄妹隻閑聊一些無關緊要的話題。

    奧索見妹妹神情淡定平和,便放膽向她叙述了自己與兩個強盜相遇的經過,甚至還不失開開玩笑地談及,小姑娘戚麗娜在宗教情感與人品道德上,是如何從她叔叔及其可敬的同行加斯特裡科尼先生那裡,得到了無微不至的關懷與教導。

     “布蘭多拉契奧是一個靠譜的人,”高龍芭說,“可是那位加斯特裡科尼,我聽說,此人很不靠譜。

    ” “我倒認為這兩個人是半斤八兩,相差無幾,”奧索發表評論說,“兩個人都公開與社會對抗。

    犯了第一次案後,自然而然就接着犯下其他的案子,不過,他們也許并不比那些并未落草為寇的人更為有罪。

    ” 他妹妹聽了此話,臉上閃現出一道喜悅之色。

     “是的,”奧索繼續說道,“這些苦命人也有自己的榮譽感,他們走上這條亡命之路,是出于可怕的偏激思想,而不是出于卑鄙無恥的貪欲。

    ” 到這裡,兩人都沉默了好一會兒。

     “哥哥,”高龍芭一邊給他倒咖啡,一邊說,“您大概知道夏爾·巴蒂斯特·彼埃特裡昨夜去世了吧?他是患瘧疾病死的。

    ” “此人是誰?” “本村人,是瑪德萊娜的丈夫,咱們父親臨死前就是把自己的活頁夾交托給瑪德萊娜的。

    現在,未亡人來找我,請我去守靈,還求我唱唱挽歌。

    最好您也跟我一道去,因為大家都是街坊鄰居,在咱們這種小地方,這種禮節是不能免的。

    ” “跟你去守靈?去他的吧,高龍芭!我可不願意自己的妹妹在大庭廣衆之下這樣抛頭露面。

    ” “奧索,”高龍芭勸說道,“每個人都有自己哀悼死者的方式。

    唱挽歌是咱們祖先傳下來的方式。

    我們應該把它當作古老的風俗習慣來遵守。

    瑪德萊娜沒有唱挽歌的能力,本地倒有一個唱挽歌的高手菲斯彼娜老婆子,可惜她病了。

    總得有人去唱啊。

    ” “不要以為如果沒有人在守靈中唱幾支破挽歌,死者在陰間就會走投無路。

    高龍芭,你一定要去守靈,那你就去吧,如果你執意認為我應該跟你一道去,我也可以奉陪,但請你别即席唱挽歌,因為在你這樣的年齡去做這件事,實在有失體面……妹妹,就算我求你啦。

    ” “哥哥,我
0.052430s