總管
關燈
小
中
大
出掃帚,開始清掃灰塵。
艾爾卡其·派弗瑞基讓她們出去,自己坐在聖像旁邊的一隻凳子上。
車夫們從馬車裡搬出大大小小的箱子和裴諾基靳先生随身帶的其他物品,小心翼翼地放輕腳步,把這些東西挪進屋。
這時,艾爾卡其·派弗瑞基開始詢問村長糧食的收成和播種,以及農事上的其他情況。
看得出來,得到的回答基本符合他的心意。
不知為什麼,村長回話的時候看上去沒精打采的,好像扣衣扣的手指被凍僵了,總也不能利利索索。
他貼門站着,謹慎地環顧四周,讓路給一個行動敏捷的仆人。
我沿着他的寬肩膀往後看,看見總管的妻子在走廊上,正不出聲地打一個女傭人。
忽然有馬車聲響起來,聲音來到台階前就停住了,緊接着,總管走進來。
他就是艾爾卡其·派弗瑞基嘴裡成大事的材料,這個人個頭不高,肩膀很寬,看上去體格健壯;他滿頭白發,眼睛不大,眼球是淺藍色的,鼻頭發紅,還長着扇子一樣的絡腮胡。
順便說說我的發現,自從俄羅斯建國,好像每個發了家又走福運的人都長着一臉絡腮胡,有些人本來隻留着稀稀拉拉的山羊胡,發家不久就變成了滿臉的絡腮胡。
這些胡子像個光環一樣罩在臉上,真不知道是怎麼長出來的!這位總管滿身酒氣,顯然是在比洛福喝了不少,醉醺醺的,一張臉腫脹着。
“啊,是您哪,敬愛的老爺,恩人哪!”他看上去興高采烈,開心得像要哭出來一樣,拉長聲音,“我們每天都翹首企盼您的到來啊!老爺,把手給我,請把手給我。
”說着,他的嘴唇已經伸到前面來了。
艾爾卡其·派弗瑞基讓他得償所願。
“嘿,老兄索福蘭,你這裡還好嗎?”他口氣溫和地問。
“啊,托您的福,敬愛的老爺!”索福蘭直着嗓門說,“怎麼會不好呢!敬愛的老爺,恩人哪,您的到來讓我們村子蓬荜生輝啊,這是我這輩子最大的榮耀了。
您的光輝是上帝的賞賜,艾爾卡其·派弗瑞基,是上帝的賞賜啊!有您的庇佑,這裡所有的事都好得不能再好了。
” 索福蘭停了停,不知道在思考什麼,看看老爺,好像又激動起來,酒興大發,又要老爺把手伸出來讓他親吻,講話的口氣比剛才更裝腔作勢了。
“啊,瞧您,我們敬愛的老爺,命裡的恩人……啊,我真該死!開心得都糊塗了……我都不敢相信我的眼睛,真的是您嗎?真的是我們敬愛的老爺嗎?” 艾爾卡其·派弗瑞基歪頭看看我,笑一笑說:“多感人啊,你說呢?” “啊,艾爾卡其·派弗瑞基,敬愛的老爺,”總管沒完沒了地說,“您是怎麼了,您想急死我嗎?您屈尊前來,怎麼不提前告訴我呢?我好為您準備歇息的地方啊!瞧這裡,哎呀,滿是灰……” “沒事,索福蘭,沒事的,”艾爾卡其·派弗瑞基笑着說,“這裡挺好的。
” “啊,敬愛的老爺,這裡有什麼好?——對于我們這些種地的人當然算好,可您這身份……啊,敬愛的老爺,恩人哪,老爺!請您寬宏大量饒恕我吧,我就是個笨蛋,瘋子,腦袋生鏽的木頭!” 這時晚餐上來了。
艾爾卡其·派弗瑞基吃飯的時候,管家把他的兒子攆出去,說屋子裡這麼多人,會憋壞老爺的。
“老頭兒,還成嗎,地界都劃得怎麼樣了?”裴諾基靳沖我擠擠眼,仿照佃戶們的口氣問。
“托您洪福,老爺,全劃清了,前天剛在單子上簽的字。
最開始何瑞諾福那些人還不願意。
真的,老爺,他們不同意,又要這樣又要那樣的,天知道他們要什麼。
這幫蠢蛋,全像驢一樣蠢。
我們呢,都是照老爺您的吩咐辦的,讓中間人彌克來·彌克拉伊基拿點兒實惠。
老爺,您怎麼囑咐我們就怎麼做的,這事兒耶格爾·德彌忒利基都知道。
” “耶格爾都告訴我了。
”艾爾卡其·派弗瑞基一本正經地說。
“這是肯定的,老爺,耶格爾·德彌忒利基肯定會告訴您的。
” “那,現在,全都合你們的心意了吧?” 這就是索福蘭在等的話。
“啊,老爺,我們的恩人哪!”他又像唱經似地說個沒完,“托您洪福,敬愛的老爺,我們為您日夜禱告啊……當然,地還是有點少……” 裴諾基靳不耐煩地插話說: “噢,夠了夠了,索福蘭,你的忠誠我都明白……現在,收成還好嗎?” 索福蘭歎起氣來。
“唉,敬愛的老爺,算不上好啊!艾爾卡其·派弗瑞基老爺,允許我向您解釋,彙報您一件事,”索福蘭說着,兩手平攤走到裴諾基靳身邊,彎腰,一隻眼睛眯縫着,故作神秘地說,“我們發現了一具屍體,就在地裡。
” “啊,怎麼會這樣?” “我也不知道,老爺,敬愛的老爺,我覺得是仇人耍的把戲。
幸好那個地方離别人的地不遠,但老實說,還是在我們這裡的。
趁這件事沒人知道的時候,我讓人抓緊時間把屍體弄到别人那裡去,讓人守着,别讓他們再弄回來。
我們的人我都囑咐過了,讓他們把嘴巴閉嚴點。
保險起見,我還找了警察局長,把事情告訴他,請他喝點茶,再送他點東西……老爺您看,這麼一來,咱們就萬事大吉了,不然的話,這具屍體也得花兩百盧布才能打發掉,咱們就賠了。
” 裴諾基靳先生聽了總管的鬼點子哈哈大笑,他不住地拿手指着這個仆人,對我說:“會辦事吧,啊?” 天暗下來,外面已經漆黑漆黑的了。
艾爾卡其·派弗瑞基讓人把餐桌收拾幹淨,送些幹草過來。
仆人為我們打理好床鋪,我們躺下來。
索福蘭問清楚下一天的行動計劃就走了。
臨睡以前,艾爾卡其?派弗瑞基還和我大談佃戶們的優良品德,對我說
艾爾卡其·派弗瑞基讓她們出去,自己坐在聖像旁邊的一隻凳子上。
車夫們從馬車裡搬出大大小小的箱子和裴諾基靳先生随身帶的其他物品,小心翼翼地放輕腳步,把這些東西挪進屋。
這時,艾爾卡其·派弗瑞基開始詢問村長糧食的收成和播種,以及農事上的其他情況。
看得出來,得到的回答基本符合他的心意。
不知為什麼,村長回話的時候看上去沒精打采的,好像扣衣扣的手指被凍僵了,總也不能利利索索。
他貼門站着,謹慎地環顧四周,讓路給一個行動敏捷的仆人。
我沿着他的寬肩膀往後看,看見總管的妻子在走廊上,正不出聲地打一個女傭人。
忽然有馬車聲響起來,聲音來到台階前就停住了,緊接着,總管走進來。
他就是艾爾卡其·派弗瑞基嘴裡成大事的材料,這個人個頭不高,肩膀很寬,看上去體格健壯;他滿頭白發,眼睛不大,眼球是淺藍色的,鼻頭發紅,還長着扇子一樣的絡腮胡。
順便說說我的發現,自從俄羅斯建國,好像每個發了家又走福運的人都長着一臉絡腮胡,有些人本來隻留着稀稀拉拉的山羊胡,發家不久就變成了滿臉的絡腮胡。
這些胡子像個光環一樣罩在臉上,真不知道是怎麼長出來的!這位總管滿身酒氣,顯然是在比洛福喝了不少,醉醺醺的,一張臉腫脹着。
“啊,是您哪,敬愛的老爺,恩人哪!”他看上去興高采烈,開心得像要哭出來一樣,拉長聲音,“我們每天都翹首企盼您的到來啊!老爺,把手給我,請把手給我。
”說着,他的嘴唇已經伸到前面來了。
艾爾卡其·派弗瑞基讓他得償所願。
“嘿,老兄索福蘭,你這裡還好嗎?”他口氣溫和地問。
“啊,托您的福,敬愛的老爺!”索福蘭直着嗓門說,“怎麼會不好呢!敬愛的老爺,恩人哪,您的到來讓我們村子蓬荜生輝啊,這是我這輩子最大的榮耀了。
您的光輝是上帝的賞賜,艾爾卡其·派弗瑞基,是上帝的賞賜啊!有您的庇佑,這裡所有的事都好得不能再好了。
” 索福蘭停了停,不知道在思考什麼,看看老爺,好像又激動起來,酒興大發,又要老爺把手伸出來讓他親吻,講話的口氣比剛才更裝腔作勢了。
“啊,瞧您,我們敬愛的老爺,命裡的恩人……啊,我真該死!開心得都糊塗了……我都不敢相信我的眼睛,真的是您嗎?真的是我們敬愛的老爺嗎?” 艾爾卡其·派弗瑞基歪頭看看我,笑一笑說:“多感人啊,你說呢?” “啊,艾爾卡其·派弗瑞基,敬愛的老爺,”總管沒完沒了地說,“您是怎麼了,您想急死我嗎?您屈尊前來,怎麼不提前告訴我呢?我好為您準備歇息的地方啊!瞧這裡,哎呀,滿是灰……” “沒事,索福蘭,沒事的,”艾爾卡其·派弗瑞基笑着說,“這裡挺好的。
” “啊,敬愛的老爺,這裡有什麼好?——對于我們這些種地的人當然算好,可您這身份……啊,敬愛的老爺,恩人哪,老爺!請您寬宏大量饒恕我吧,我就是個笨蛋,瘋子,腦袋生鏽的木頭!” 這時晚餐上來了。
艾爾卡其·派弗瑞基吃飯的時候,管家把他的兒子攆出去,說屋子裡這麼多人,會憋壞老爺的。
“老頭兒,還成嗎,地界都劃得怎麼樣了?”裴諾基靳沖我擠擠眼,仿照佃戶們的口氣問。
“托您洪福,老爺,全劃清了,前天剛在單子上簽的字。
最開始何瑞諾福那些人還不願意。
真的,老爺,他們不同意,又要這樣又要那樣的,天知道他們要什麼。
這幫蠢蛋,全像驢一樣蠢。
我們呢,都是照老爺您的吩咐辦的,讓中間人彌克來·彌克拉伊基拿點兒實惠。
老爺,您怎麼囑咐我們就怎麼做的,這事兒耶格爾·德彌忒利基都知道。
” “耶格爾都告訴我了。
”艾爾卡其·派弗瑞基一本正經地說。
“這是肯定的,老爺,耶格爾·德彌忒利基肯定會告訴您的。
” “那,現在,全都合你們的心意了吧?” 這就是索福蘭在等的話。
“啊,老爺,我們的恩人哪!”他又像唱經似地說個沒完,“托您洪福,敬愛的老爺,我們為您日夜禱告啊……當然,地還是有點少……” 裴諾基靳不耐煩地插話說: “噢,夠了夠了,索福蘭,你的忠誠我都明白……現在,收成還好嗎?” 索福蘭歎起氣來。
“唉,敬愛的老爺,算不上好啊!艾爾卡其·派弗瑞基老爺,允許我向您解釋,彙報您一件事,”索福蘭說着,兩手平攤走到裴諾基靳身邊,彎腰,一隻眼睛眯縫着,故作神秘地說,“我們發現了一具屍體,就在地裡。
” “啊,怎麼會這樣?” “我也不知道,老爺,敬愛的老爺,我覺得是仇人耍的把戲。
幸好那個地方離别人的地不遠,但老實說,還是在我們這裡的。
趁這件事沒人知道的時候,我讓人抓緊時間把屍體弄到别人那裡去,讓人守着,别讓他們再弄回來。
我們的人我都囑咐過了,讓他們把嘴巴閉嚴點。
保險起見,我還找了警察局長,把事情告訴他,請他喝點茶,再送他點東西……老爺您看,這麼一來,咱們就萬事大吉了,不然的話,這具屍體也得花兩百盧布才能打發掉,咱們就賠了。
” 裴諾基靳先生聽了總管的鬼點子哈哈大笑,他不住地拿手指着這個仆人,對我說:“會辦事吧,啊?” 天暗下來,外面已經漆黑漆黑的了。
艾爾卡其·派弗瑞基讓人把餐桌收拾幹淨,送些幹草過來。
仆人為我們打理好床鋪,我們躺下來。
索福蘭問清楚下一天的行動計劃就走了。
臨睡以前,艾爾卡其?派弗瑞基還和我大談佃戶們的優良品德,對我說