32
關燈
小
中
大
筆錢去投資,但是血本無歸還越陷越深,直到他發現除了逃跑别無選擇。
這種事常有發生,華蘭茜深信他是沒有任何惡意的。
當然,紙片兒上的名字是伯納德·克雷格,不過華蘭茜一直認為巴尼·史奈斯是個化名,但這些又有什麼關系呢? 那年冬天華蘭茜隻有一個晚上沒有過好。
那是三月末的一天,雪已經停了,尼普和塔克也回來了。
下午的時候,巴尼說要去漫步,要是順利的話天黑之前會回來。
但他沒走一會兒又開始下雪了,一時間,狂風大作,整個冬天最糟糕的一次暴雪襲來,把小房子吹得搖搖欲墜。
陸地上所有樹木都向華蘭茜咆哮起來,它們一起張牙舞爪,在風中嘶吼着,恐怖至極,小島上的樹被吹得東倒西歪。
華蘭茜整晚蜷縮着坐在爐火前的地毯上,她把臉頰埋在雙手中,又不停地擡起頭透過凸肚窗向漫天風雪張望,巴尼在哪裡啊?是不是在湖面上迷失方向了?或是陷在沒有路的森林裡精疲力竭?那一晚華蘭茜過得如坐針氈,生不如死,藍色城堡裡所有的幸福都化為虛有。
清晨暴風雪停住了,陽光燦爛地照耀着米斯塔維斯,中午巴尼回家了。
華蘭茜從凸肚窗裡看到他出現在林間的一個拐彎處,在皚皚白雪中,顯得消瘦暗淡。
她沒有跑出去迎接他,不知為何她的雙膝一軟,坐在了班卓琴的椅子上。
幸好班卓琴從下面及時逃開,它跑到一邊一直憤怒地呼噜呼噜叫着。
巴尼在那裡找到華蘭茜,她的頭埋在手裡。
“巴尼,我以為你死了。
”她低聲說。
巴尼大笑。
“經曆了兩年的風霜雨雪你覺得這種小暴雪會擊垮我嗎?我在穆斯科卡附近的那個木屋過的夜,雖然有一點冷,不過還算舒服。
小傻瓜!你的眼睛好像毯子上燒出的兩個洞,你不會一晚上坐在這裡為我這麼一個曆經風雨的人擔憂吧?” “是的,”華蘭茜說,“我控制不住自己。
暴雪太可怕了,任何人都有可能迷路。
當我看見你在拐彎處時,我不知怎麼了,我說不清,就好像我死而複生,總之我說不出這種感覺。
”
這種事常有發生,華蘭茜深信他是沒有任何惡意的。
當然,紙片兒上的名字是伯納德·克雷格,不過華蘭茜一直認為巴尼·史奈斯是個化名,但這些又有什麼關系呢? 那年冬天華蘭茜隻有一個晚上沒有過好。
那是三月末的一天,雪已經停了,尼普和塔克也回來了。
下午的時候,巴尼說要去漫步,要是順利的話天黑之前會回來。
但他沒走一會兒又開始下雪了,一時間,狂風大作,整個冬天最糟糕的一次暴雪襲來,把小房子吹得搖搖欲墜。
陸地上所有樹木都向華蘭茜咆哮起來,它們一起張牙舞爪,在風中嘶吼着,恐怖至極,小島上的樹被吹得東倒西歪。
華蘭茜整晚蜷縮着坐在爐火前的地毯上,她把臉頰埋在雙手中,又不停地擡起頭透過凸肚窗向漫天風雪張望,巴尼在哪裡啊?是不是在湖面上迷失方向了?或是陷在沒有路的森林裡精疲力竭?那一晚華蘭茜過得如坐針氈,生不如死,藍色城堡裡所有的幸福都化為虛有。
清晨暴風雪停住了,陽光燦爛地照耀着米斯塔維斯,中午巴尼回家了。
華蘭茜從凸肚窗裡看到他出現在林間的一個拐彎處,在皚皚白雪中,顯得消瘦暗淡。
她沒有跑出去迎接他,不知為何她的雙膝一軟,坐在了班卓琴的椅子上。
幸好班卓琴從下面及時逃開,它跑到一邊一直憤怒地呼噜呼噜叫着。
巴尼在那裡找到華蘭茜,她的頭埋在手裡。
“巴尼,我以為你死了。
”她低聲說。
巴尼大笑。
“經曆了兩年的風霜雨雪你覺得這種小暴雪會擊垮我嗎?我在穆斯科卡附近的那個木屋過的夜,雖然有一點冷,不過還算舒服。
小傻瓜!你的眼睛好像毯子上燒出的兩個洞,你不會一晚上坐在這裡為我這麼一個曆經風雨的人擔憂吧?” “是的,”華蘭茜說,“我控制不住自己。
暴雪太可怕了,任何人都有可能迷路。
當我看見你在拐彎處時,我不知怎麼了,我說不清,就好像我死而複生,總之我說不出這種感覺。
”