被罷黜的國王
關燈
小
中
大
她遭遺棄的當天,前來陪伴她的人也收到了同樣的邀請。
受邀人中還有一位新成員,她就是救世軍團的隊長,瑪利亞·安德森。
安娜·埃裡克森現在去軍團的次數越來越多。
大家都高度贊揚起她的前任丈夫,說他總能以身示教,并願意與大家分享自己的親身經曆。
可是丈夫刻意的僞裝和閃爍的言辭卻瞞不過她的耳朵。
他一會兒變成亞伯拉罕,一會兒是約伯,一會兒成為被人落井下石的耶利米,後來又成了路邊稚童嘲笑的以利沙。
痛苦就像無底洞吞噬着她的心。
丈夫似乎要借用各種聲音,來掩蓋他所經受的一切磨難苦痛。
她想不通丈夫怎麼能談笑風生,怎麼會這般富有想象力? 女兒被她生拉硬拽地拖去救世軍團的駐地。
女兒為人嚴肅謙遜,謹慎小心。
她身上的每一滴血都流淌出成年人的氣質,與年輕氣盛的同齡人毫不沾邊。
她在父親的陰影下長大,環境造就了她剛正不阿,樸素無華的個性,仿佛要以此向衆人宣告:“看吧,我就是那個遭受鄙夷家夥的女兒!盡管過來看吧,就算我滿身塵土又如何!我愛怎樣就怎樣,有錯嗎?”母親雖以她為榮,卻偶爾免不了為她歎息。
“啊,倘若她能溫柔一些,一定會更可人!” 女兒坐在台下,露出鄙夷的笑容。
一切伎倆把戲都令她憎惡。
看見父親要登台發表演說,她準備扭頭就走,卻被母親死死拽住。
她被摁在椅子上,被迫承受父親炮語連珠般的猛烈轟炸。
即便如此,母親摁住自己的那隻手卻更讓她痛不欲生。
母親的手劇烈地扭動着,她能明顯感到筋脈的抽搐,自己的手被它死死壓在下面,已經開始發燙。
從母親的面部表情絲毫看不出痛苦的痕迹,可是她的手卻把她出賣了。
台上的老頭此時講起了默默殉道者的故事。
他說,耶稣有個朋友,卧病不起。
他的姐妹便傳信給耶稣,可惜最終他也沒能活下來。
因為上帝安排拉撒路必須先死一次。
現在維克把所有的質疑與诽謗全部轉嫁到基督身上。
其實,他是在訴說着自己的慘痛經曆,是他的寬容大度讓自己備受折磨。
現在他就是沉默的殉道者拉撒路,無論遭遇多少苦痛磨難,他也隻能保持沉默。
現在他所能做的,就是借由他人的故事來表達自己内心深處的傷痛。
隻需開口說一句,他就能重新赢回朋友的尊重,但他沉默了。
現在輪到其他姐妹來傾訴哀痛了。
他已經說出實情,隻是無人能懂罷了,回應他的隻有嘲諷和鄙夷。
他的演說越來越打動人心。
安娜·埃裡克森摁住女兒的手仍然沒有松開,它坦白了一切:“台上的那個人就是那個頂着王冠的沉默殉道者。
他是清白的,隻要他開口說一句,就能化解自己的冤屈。
” 女兒跟着母親回家,一路上母女二人默默不語。
女兒鐵青着臉,腦子裡漫天搜尋着往日的記憶。
母親焦慮地看着女兒,女兒都知道些什麼? 第二天,安娜·埃裡克森就舉辦了咖啡聚會。
她與客人聊起熱鬧的集市,木屐的價格以及商店行竊的女仆。
她們有說有笑,一邊悠閑地享用倒在杯碟裡的咖啡。
女主人想不通自己為什麼會畏懼她們,為什麼會擔心她們将來會來指責自己。
第二壺咖啡又端上來。
當濃香四溢的咖啡漸漸斟滿客人各自的茶杯,面包添滿各自的盤子,客人們的興緻高漲起來。
就在這時,女主人開始發話,平穩的語調中略帶嚴厲。
“年輕人太魯莽了。
一個女人連續結了兩次婚,卻從未認真思考過婚姻的意義,她隻能陷入無盡的痛苦中。
會做出這種愚蠢的事情的人,除了我還會有誰?” 客人表示,她們能理解她的感受,并熱心地寬慰她。
“年輕人太魯莽了。
一個人該說話的時候卻因為膽怯而保持沉默,因為畏懼流言蜚語而不敢透露真相,一旦錯過最佳時機,她就會悔憾終生。
” 客人對此表示深信不疑。
昨天她去聽了維克的演講,在此之前,她還聽過無數次。
現在她一定要把關于他的一切都告訴大家。
每次想到丈夫因為自己而受盡苦痛折磨,她就心如刀割,盡管到現在為止,她始終不明白丈夫為什麼會娶自己為妻,畢竟兩人年齡懸殊。
“有些話簡直叫我難以啟齒,但是我必須說出來。
維克離家出走完全是出于同情我的緣故,他以為我想和埃裡克森在一起,想要成全我們。
我有他留下的一封信為證。
” 她把信上的内容大聲讀給客人聽,眼淚卻止不住地往下淌。
“嫉妒蒙蔽了他的雙眼。
我和埃裡克森之間其實什麼也沒有。
跟維克結婚雖然隻有四年的時間,但我現在能擔保,他是個好丈夫,他不應該蒙受不白之冤。
他抛下妻兒并不是因為他不負責任,而是為了成全我。
我要讓所有人都知道這件事,也許還要委托安德森隊長在你們軍團的内部會議上宣讀這封信,還維克一個清白。
我知道,是我沉默得太久。
可是畢竟,要犧牲自己的名譽去挽救一個醉漢需要很大的勇氣。
不過,這是後話了。
” 客人們目瞪口呆地坐在原地。
女主人面帶微笑繼續說,聲音在顫抖。
“你們現在應該再也不願與我來往了吧?” “是的,你的确太年輕了!他要胡思亂想,你有什麼法子,都是他的錯!” 女主人感激地笑了。
面前的女人就是她幻想中要把自己撕成碎片的兇狠的巨鳥,可現實中,她們不但不危險,反而還替自己開脫。
門外也沒有年輕俊美的男子要送她下地獄。
女主人的長女就在母親宴請客人的當天早晨離開家,直奔父親的家。
這一切母親都知道嗎,還是被蒙在鼓裡? 馬特森·維克為了維護妻子的聲譽而甘願自我犧牲的事迹很快傳遍了小鎮。
人們對他的啧啧稱贊之聲從此不絕于耳,甚至還有人開始善意地揶揄他。
在救世軍團的會議上,他留給妻子的信被當場宣讀,在座的觀衆感動得痛哭流涕。
人們紛紛趕來與他握手,女兒也搬到了父親的住處。
連續過了好幾個晚上,維克在軍團會議上始終沉默不語。
上帝沒有感召他。
大家一緻強烈要求他說幾句,他隻好登上講壇,雙手交叉,準備開口。
可是話出口還沒幾句,他就陡然停住了,臉上寫滿了困惑。
他竟然聽不出自己的聲音了。
那個如雄獅般怒吼的嗓音哪去了?咆哮呼嘯的北風哪去了?炮語連珠般的隽語哪去了?他完全吓懵了。
他一邊踉跄後退,一邊喃喃自語:“我不行,上帝還沒有賦予我演說的力量。
”然後就一屁股坐回到木凳上,把頭埋在掌心裡,竭力想要理清自己要怎麼開頭。
以前上台演說,他需要這樣絞盡腦汁嗎?現在他能理清思緒嗎?維克感覺天旋地轉,腦袋暈乎乎的。
也許他應該站起來,回到自己已經習慣的講壇上,這樣思緒就會找回來。
他開始默默祈禱,腦子裡拼命搜索着演說詞,他的臉漸漸由暗轉灰。
所有人的目光全都彙集到他的身上,然而,他的嘴裡居然說不出一個詞兒。
他不禁冷汗直冒。
他一屁股坐下,開始嚎啕大哭起來。
上帝收回了賜予他的演說天賦。
他試着自言自語,卻不知道該說些什麼。
悲痛已經撤走,還有什麼隐藏的秘密可以向衆人傾訴呢?一切已經大白于天下,他再也不用僞裝自我,再也不需要編故事了。
是痛不欲生的掙紮給了他靈感,他想将它牢牢抓住,可是它早已離他而去。
他想讓悲痛回來,這樣的話,他就可以再次慷慨激昂地發表演說了。
可是,悲痛已經離他遠去,再也找不回了。
他像一個醉漢,一遍又一遍地踉跄登上講壇,卻又不得不搖晃着走下來。
他這樣反複折騰了幾回,嘴裡卻隻能磕磕巴巴地擠出幾串毫無意義的字眼。
而那也隻不過是他把别人的話鹦鹉學舌照搬一遍而已。
他努力模仿曾經的自己,想在觀衆席中搜尋到注視的眼光,激動的屏息還有急促的呼吸,可惜希望落空了。
讓他陶醉的演說之樂已經離他遠去。
他一下子癱軟了,迷茫吞噬了他。
他開始在心裡咒罵起妻女:僅憑我的幾番演說就皈依,太沒骨氣了。
他曾經擁有世間最珍貴的口才,如今卻失去了,他感到痛心疾首,但此痛已非彼痛。
曾經折磨他的苦痛伴随着口才一并消失了。
他仿佛成了一個斷臂的畫家,一個失聲的歌唱家。
曾經,他能激情澎湃地暢談内心的苦痛憂傷。
而今,他還能談什麼? 他向上帝祈禱:“啊,上帝,當我放下尊嚴,蒙受冤屈時,我能侃侃而談,請還我冤屈!當我舍棄幸福,曆經苦痛時,我能炮語連珠,請還我苦痛!” 可是殉道者的王冠已經從他頭上摘下。
他隻能癱坐在原地,情緒低落到極點。
他已從人生的至高點猛然跌落,俨然成了一個被罷黜的國王。
受邀人中還有一位新成員,她就是救世軍團的隊長,瑪利亞·安德森。
安娜·埃裡克森現在去軍團的次數越來越多。
大家都高度贊揚起她的前任丈夫,說他總能以身示教,并願意與大家分享自己的親身經曆。
可是丈夫刻意的僞裝和閃爍的言辭卻瞞不過她的耳朵。
他一會兒變成亞伯拉罕,一會兒是約伯,一會兒成為被人落井下石的耶利米,後來又成了路邊稚童嘲笑的以利沙。
痛苦就像無底洞吞噬着她的心。
丈夫似乎要借用各種聲音,來掩蓋他所經受的一切磨難苦痛。
她想不通丈夫怎麼能談笑風生,怎麼會這般富有想象力? 女兒被她生拉硬拽地拖去救世軍團的駐地。
女兒為人嚴肅謙遜,謹慎小心。
她身上的每一滴血都流淌出成年人的氣質,與年輕氣盛的同齡人毫不沾邊。
她在父親的陰影下長大,環境造就了她剛正不阿,樸素無華的個性,仿佛要以此向衆人宣告:“看吧,我就是那個遭受鄙夷家夥的女兒!盡管過來看吧,就算我滿身塵土又如何!我愛怎樣就怎樣,有錯嗎?”母親雖以她為榮,卻偶爾免不了為她歎息。
“啊,倘若她能溫柔一些,一定會更可人!” 女兒坐在台下,露出鄙夷的笑容。
一切伎倆把戲都令她憎惡。
看見父親要登台發表演說,她準備扭頭就走,卻被母親死死拽住。
她被摁在椅子上,被迫承受父親炮語連珠般的猛烈轟炸。
即便如此,母親摁住自己的那隻手卻更讓她痛不欲生。
母親的手劇烈地扭動着,她能明顯感到筋脈的抽搐,自己的手被它死死壓在下面,已經開始發燙。
從母親的面部表情絲毫看不出痛苦的痕迹,可是她的手卻把她出賣了。
台上的老頭此時講起了默默殉道者的故事。
他說,耶稣有個朋友,卧病不起。
他的姐妹便傳信給耶稣,可惜最終他也沒能活下來。
因為上帝安排拉撒路必須先死一次。
現在維克把所有的質疑與诽謗全部轉嫁到基督身上。
其實,他是在訴說着自己的慘痛經曆,是他的寬容大度讓自己備受折磨。
現在他就是沉默的殉道者拉撒路,無論遭遇多少苦痛磨難,他也隻能保持沉默。
現在他所能做的,就是借由他人的故事來表達自己内心深處的傷痛。
隻需開口說一句,他就能重新赢回朋友的尊重,但他沉默了。
現在輪到其他姐妹來傾訴哀痛了。
他已經說出實情,隻是無人能懂罷了,回應他的隻有嘲諷和鄙夷。
他的演說越來越打動人心。
安娜·埃裡克森摁住女兒的手仍然沒有松開,它坦白了一切:“台上的那個人就是那個頂着王冠的沉默殉道者。
他是清白的,隻要他開口說一句,就能化解自己的冤屈。
” 女兒跟着母親回家,一路上母女二人默默不語。
女兒鐵青着臉,腦子裡漫天搜尋着往日的記憶。
母親焦慮地看着女兒,女兒都知道些什麼? 第二天,安娜·埃裡克森就舉辦了咖啡聚會。
她與客人聊起熱鬧的集市,木屐的價格以及商店行竊的女仆。
她們有說有笑,一邊悠閑地享用倒在杯碟裡的咖啡。
女主人想不通自己為什麼會畏懼她們,為什麼會擔心她們将來會來指責自己。
第二壺咖啡又端上來。
當濃香四溢的咖啡漸漸斟滿客人各自的茶杯,面包添滿各自的盤子,客人們的興緻高漲起來。
就在這時,女主人開始發話,平穩的語調中略帶嚴厲。
“年輕人太魯莽了。
一個女人連續結了兩次婚,卻從未認真思考過婚姻的意義,她隻能陷入無盡的痛苦中。
會做出這種愚蠢的事情的人,除了我還會有誰?” 客人表示,她們能理解她的感受,并熱心地寬慰她。
“年輕人太魯莽了。
一個人該說話的時候卻因為膽怯而保持沉默,因為畏懼流言蜚語而不敢透露真相,一旦錯過最佳時機,她就會悔憾終生。
” 客人對此表示深信不疑。
昨天她去聽了維克的演講,在此之前,她還聽過無數次。
現在她一定要把關于他的一切都告訴大家。
每次想到丈夫因為自己而受盡苦痛折磨,她就心如刀割,盡管到現在為止,她始終不明白丈夫為什麼會娶自己為妻,畢竟兩人年齡懸殊。
“有些話簡直叫我難以啟齒,但是我必須說出來。
維克離家出走完全是出于同情我的緣故,他以為我想和埃裡克森在一起,想要成全我們。
我有他留下的一封信為證。
” 她把信上的内容大聲讀給客人聽,眼淚卻止不住地往下淌。
“嫉妒蒙蔽了他的雙眼。
我和埃裡克森之間其實什麼也沒有。
跟維克結婚雖然隻有四年的時間,但我現在能擔保,他是個好丈夫,他不應該蒙受不白之冤。
他抛下妻兒并不是因為他不負責任,而是為了成全我。
我要讓所有人都知道這件事,也許還要委托安德森隊長在你們軍團的内部會議上宣讀這封信,還維克一個清白。
我知道,是我沉默得太久。
可是畢竟,要犧牲自己的名譽去挽救一個醉漢需要很大的勇氣。
不過,這是後話了。
” 客人們目瞪口呆地坐在原地。
女主人面帶微笑繼續說,聲音在顫抖。
“你們現在應該再也不願與我來往了吧?” “是的,你的确太年輕了!他要胡思亂想,你有什麼法子,都是他的錯!” 女主人感激地笑了。
面前的女人就是她幻想中要把自己撕成碎片的兇狠的巨鳥,可現實中,她們不但不危險,反而還替自己開脫。
門外也沒有年輕俊美的男子要送她下地獄。
女主人的長女就在母親宴請客人的當天早晨離開家,直奔父親的家。
這一切母親都知道嗎,還是被蒙在鼓裡? 馬特森·維克為了維護妻子的聲譽而甘願自我犧牲的事迹很快傳遍了小鎮。
人們對他的啧啧稱贊之聲從此不絕于耳,甚至還有人開始善意地揶揄他。
在救世軍團的會議上,他留給妻子的信被當場宣讀,在座的觀衆感動得痛哭流涕。
人們紛紛趕來與他握手,女兒也搬到了父親的住處。
連續過了好幾個晚上,維克在軍團會議上始終沉默不語。
上帝沒有感召他。
大家一緻強烈要求他說幾句,他隻好登上講壇,雙手交叉,準備開口。
可是話出口還沒幾句,他就陡然停住了,臉上寫滿了困惑。
他竟然聽不出自己的聲音了。
那個如雄獅般怒吼的嗓音哪去了?咆哮呼嘯的北風哪去了?炮語連珠般的隽語哪去了?他完全吓懵了。
他一邊踉跄後退,一邊喃喃自語:“我不行,上帝還沒有賦予我演說的力量。
”然後就一屁股坐回到木凳上,把頭埋在掌心裡,竭力想要理清自己要怎麼開頭。
以前上台演說,他需要這樣絞盡腦汁嗎?現在他能理清思緒嗎?維克感覺天旋地轉,腦袋暈乎乎的。
也許他應該站起來,回到自己已經習慣的講壇上,這樣思緒就會找回來。
他開始默默祈禱,腦子裡拼命搜索着演說詞,他的臉漸漸由暗轉灰。
所有人的目光全都彙集到他的身上,然而,他的嘴裡居然說不出一個詞兒。
他不禁冷汗直冒。
他一屁股坐下,開始嚎啕大哭起來。
上帝收回了賜予他的演說天賦。
他試着自言自語,卻不知道該說些什麼。
悲痛已經撤走,還有什麼隐藏的秘密可以向衆人傾訴呢?一切已經大白于天下,他再也不用僞裝自我,再也不需要編故事了。
是痛不欲生的掙紮給了他靈感,他想将它牢牢抓住,可是它早已離他而去。
他想讓悲痛回來,這樣的話,他就可以再次慷慨激昂地發表演說了。
可是,悲痛已經離他遠去,再也找不回了。
他像一個醉漢,一遍又一遍地踉跄登上講壇,卻又不得不搖晃着走下來。
他這樣反複折騰了幾回,嘴裡卻隻能磕磕巴巴地擠出幾串毫無意義的字眼。
而那也隻不過是他把别人的話鹦鹉學舌照搬一遍而已。
他努力模仿曾經的自己,想在觀衆席中搜尋到注視的眼光,激動的屏息還有急促的呼吸,可惜希望落空了。
讓他陶醉的演說之樂已經離他遠去。
他一下子癱軟了,迷茫吞噬了他。
他開始在心裡咒罵起妻女:僅憑我的幾番演說就皈依,太沒骨氣了。
他曾經擁有世間最珍貴的口才,如今卻失去了,他感到痛心疾首,但此痛已非彼痛。
曾經折磨他的苦痛伴随着口才一并消失了。
他仿佛成了一個斷臂的畫家,一個失聲的歌唱家。
曾經,他能激情澎湃地暢談内心的苦痛憂傷。
而今,他還能談什麼? 他向上帝祈禱:“啊,上帝,當我放下尊嚴,蒙受冤屈時,我能侃侃而談,請還我冤屈!當我舍棄幸福,曆經苦痛時,我能炮語連珠,請還我苦痛!” 可是殉道者的王冠已經從他頭上摘下。
他隻能癱坐在原地,情緒低落到極點。
他已從人生的至高點猛然跌落,俨然成了一個被罷黜的國王。