來自沼澤鄉的女孩
關燈
小
中
大
開。
小屋就立在這道屏障的上緣,前面延伸出一個小院,地勢傾斜,裡面長滿了一層厚厚的矮草。
小院正下方建有兩間外屋和一間食品貯藏室,屋頂上長滿了綠苔。
雖然這裡是個窮鄉僻壤之地,但也不能不說,這裡的景緻别有一番情趣。
得名于這塊小農場的沼澤鎮就在附近。
緩緩升起的薄霧,美輪美奂,絢麗多姿,銀光閃耀,在月光下幻化成神奇的光環,萦繞在小鎮上空。
山峰在薄霧中若隐若現,山脊上參差的松木襯托出無邊的天際,格外清朗明麗。
柔和的月光倚照在峽谷上,是那麼皎潔明亮。
哪裡是田地,哪裡是果園,哪裡是蜿蜒的小溪都能一一分辨。
薄霧升上月空,打了個轉兒,就像調皮的煙圈,一溜兒散了。
峽谷不深,但它的紛繁駁雜卻引人注目:樹林以及峽谷内的一切事物全都各具特色,無半分雷同之處。
住在這片樹林的人們世世代代承蒙着綠蔭的恩典,與旅居在峽谷裡的丘鹬、雕鸮、山貓和星花一樣,過着怡然自得的生活。
倘若讓他們彼此交換,雙方一定都會痛苦不堪。
古德穆德穿過一塊空曠的草地,來到小屋前。
一縷微弱的燈光從窗戶的縫隙裡流出,沒有人影映射在窗戶上。
他偷偷地向屋内窺探,想探明海爾格是否呆在屋裡。
隻見靠窗的桌上點着一盞小油燈,屋主就坐在那兒修補舊鞋。
女主人坐在靠裡的壁爐旁,爐子裡還燃着餘火。
她前面有一架紡車,不過她已經停下活兒,和一個小嬰兒逗趣。
她抱起搖籃裡的嬰兒,咿咿呀呀地對着孩子說着話。
她瘦削的臉上布滿了皺紋,表情深沉。
但是,當她俯身面對小孩的時候,面容卻溫和慈愛,臉上還帶着微笑,仿佛那是她自己的孩子。
古德穆德窺視了好半天也沒發現海爾格的蹤影,便決定留在屋外等她回來。
他沒想到,海爾格竟然還沒到家。
也許是她中途遇上某個熟人,停在某個地方歇腳,結果就耽擱了。
總之,除非天黑之前她還想在外面閑蕩,否則,她應該馬上就回來了。
他于是靜靜地在屋外守候着腳步聲。
周圍是那麼地寂靜,他還從未體驗過,仿佛整個森林都屏住了呼吸,和他一起默默期盼着一件不同尋常的事。
森林裡了無人迹,枝桠依舊安然無恙,石頭也紋絲未動。
“海爾格肯定快到家了!不知道她看到我在這兒會是什麼反應?”古德穆德心想,“或許她會吓得尖叫一聲,沖到森林裡,整晚都不敢回家!” 而就在這時,一絲奇怪的感覺突然湧上心頭。
他這才意識到自己和那個沼澤鄉的女孩糾纏太多了。
從法院回到家,古德穆德和往常一樣,先去見了母親,并對她講述了一天的見聞。
他母親是個知書達理、心胸寬廣的人。
在教育兒子方面,她總是成竹在胸,兒子現在雖已長大成人,但她依然能駕輕就熟。
她身染殘疾多年,不能行走,終日坐在輪椅上。
古德穆德外出歸來,帶回的一些新鮮事兒,總能讓她快樂不已。
當兒子向她講述來自大沼澤鄉的海爾格在法院的故事時,兒子看出母親在思索。
母親靜靜地坐着,兩眼直視着前方,過了良久,她才開口說道:“女孩身上似乎具有某種優秀的品質。
就因為她一朝時運不濟就受人譴責,于她不公。
現在她一定對曾經伸手相助的人感激不盡。
” 母親話一說完,古德穆德就明白了其中的含意。
母親生活不能自理,需要有人随時在一旁照料着,可這樣的人選實在難找。
要伺候一個苛刻、不易與人相處的殘疾人,一般的年輕人都不願意幹。
他們更喜歡自由的工作。
母親一定想雇請海爾格來自己身邊照料。
兒子也覺得這是個絕妙的主意。
他相信海爾格一定會細心照顧好母親的。
“就是太難為那個嬰兒了。
”過了一會兒,母親補充說道。
古德穆德看出母親是認真的。
“她父母應該會把孩子留下看護的吧?”他詢問道。
“但那并不表示海爾格就能割舍得下。
” “我看她都快餓壞了,農場裡可吃的東西已經不多了。
她割舍得下也好,割舍不下也罷,都沒有别的選擇了。
”兒子支持地說。
母親沒有接話,轉而聊起别的事情來。
顯而易見,她還有别的疑慮,所以遲遲不能決定。
古德穆德又把他如何借故拜訪阿瓦卡的法官順便見到希爾多的事告訴了母親,還不忘提及對方對自己馬車的稱贊。
母親一眼就能看出,兒子很享受這次會面,她也為此感到高興。
自她坐上輪椅,無法自由行動後,就開始熱衷于為兒子謀劃起前程來。
就是她最先慫恿兒子關注并追求法官家的漂亮女兒的。
她可真是為兒子物色到了一位絕佳人選。
法官是個自由民,擁有教區内最大的農場,集财富和權力于一身。
雖然絕對不能指望他把女兒嫁給一個古德穆德那樣家底不厚實的人,但隻要他的女兒願意,他也不是沒有可能點頭應允。
所以隻要古德穆德中意這門親事,就一定能俘獲希爾多的芳心。
對于這一點,母親非常有把握。
這是他首次在母親面前暴露希爾多對自己的好感。
圍繞希爾多,他們母子又聊到她的富裕和優點。
兩人聊了很久,後來聊着聊着就都沉默了,母親重又陷入沉思中。
“你去把海爾格請過來,好嗎?我想先見見她。
”母親終于講出了心裡的想法。
“母親,我當然可以帶她過來見您。
”古德穆德回應說,一邊暗自思忖:有個母親中意的人來照顧她,我妻子将來也會過得順心一些。
“您肯定會喜歡她的,”他保證道。
“而且,接她過來也是在積德行善。
”母親補充道。
黃昏時分,母子倆就分道揚镳了:母親回屋休息,兒子來到馬廄喂馬。
這是個晴朗而明麗的傍晚,皎潔的月光把大地映襯得格外分明。
古德穆德腦子裡陡然冒出一個想法:今晚就去大沼澤,送達母親的問候。
如果明天天氣保持晴好,他又得忙着收割燕麥,到時候他和任何人就都抽不出空閑了。
此時此刻,到達大沼澤鄉的古德穆德正站在小屋外聆聽着,卻沒有聽見任何腳步聲。
可是遠處傳來的聲音劃破了夜晚的甯靜。
每隔一小會兒,他就能聽見一陣輕柔的哭聲,聲音十分微弱。
那哭聲慢慢地變成憋悶的呻吟,最後隻剩下抽噎聲。
古德穆德判斷聲音是從外屋那邊的小路傳過來的,就徑直朝那邊走去。
當他靠近時,抽噎聲戛然而止,顯然有人躲在裡面。
他立刻明白過來。
“是你在裡面哭嗎,海爾格?”古德穆德一邊問,一邊把身體堵在門口,以免女孩在他開口時沖出去逃走。
周圍一下子又恢複了沉寂。
他猜得沒錯,的确是海爾格在裡面哭泣。
此刻她拼命地克制自己不發出抽噎聲,好讓外面的人以為自己聽錯了,然後轉身離開。
屋裡漆黑一團,她知道外面的人是發現不了自己的。
可是當晚她悲痛欲絕,實在很難把抽噎壓回去。
直到現在,她還沒有進屋去見父母。
她怎麼有勇氣去見他們呢?叫她怎樣開口告訴父母,自己沒能從皮爾·馬田森那裡争取到撫養孩子的任何援助呢?當她借着暮色,拖着沉重的步子向坡上爬時,心裡一直在思考這個問題。
一想到他們無情的責備,她就難以安定下來,甚至萌生出投河自盡的念頭來。
經古德穆德一問,驚吓中的她陡然站起來,想要沖出去。
幸虧他早有防備。
“哦,不!等我說幾句,不然的話,别想從我這兒通過。
” “放開我!”海爾格瘋狂地想要掙脫。
“你好像想投河自盡?”古德穆德在月光下看見了她的臉。
“哼,我跳河與你有什麼幹系!”海爾格扭過頭來,直直地逼視古德穆德的眼睛。
“上午的時候,我坐在你的馬車後面,你都毫不在意。
有誰會願意和我這樣的人扯上關系!你自己肯定也希望像我這樣的惡人最好去死。
” 古德穆德這下不知如何是好了,本想離開,可是轉念一想,自己怎麼能抛下一個痛苦的人不管呢。
“聽我說,你發誓聽完我說的話,我就讓你走。
” 她答應了。
“這裡有地方坐嗎?” “那兒有塊砧闆。
” “現在我們去那兒坐下,不要激動!” 女孩乖乖地聽從了他,坐了下來。
“還有,别哭了!”他覺得自己可以控制她了,命令道。
可是他說錯了話,女孩随即掩面大哭起來,架勢比之前更甚。
“不許哭!”古德穆德沒有退縮,他已經做好與她對抗的準備了。
“世上還有很多比你更不幸的人。
” “還有誰會比我更不幸!” “你年輕又有活力。
真該讓你見見我母親,看看她的目前狀況。
她因為雙腿不能行走也曾久久不能釋懷,可她從不抱怨。
” “至少她沒有遭人唾棄,而我不是。
” “你也沒有啊,我就和她說起過你。
” 海爾格停止了抽噎。
森林又重歸寂靜,一如當初一般屏住了呼吸,默默期盼着好事的到來。
“我是來告訴你,她想見見你,問問你是否願意去我家做事。
希望你明天過來。
” “她真的這麼想?” “沒錯,不過她想先見見你。
” “她知道——” “别人知道的,她都了解。
” 女孩喜出望外,一下子從砧闆上跳起來,大聲歡呼着。
緊接着古德穆德就感覺一雙手已經環繞在自己脖子上。
這可把給他吓住了。
大腦第一反應告訴他要盡力掙脫,不過他還是鎮定下來,站在原地沒動。
海爾格是太興奮了,連她自己都沒意識到自己的行為。
古德穆德還是很善解人意的。
瞧她那股興奮勁兒!現在要是有個惡貫滿盈的流氓對她稍施同情,她也會與之熱烈相擁的。
“如果她願意雇我,我就可以不死了!”海爾格邊說邊把頭埋進古德穆德的懷裡,嗚嗚地哭起來。
“你不知道,我真想跳進沼澤裡去。
”她哭着說,“謝謝你及時出現,救了我一命。
”古德穆德一直平靜地立在那兒,直到剛才那一刻,他才感到一股溫柔的暖意襲上身來,便伸手去撫摸女孩的頭發。
女孩怔了一下,好像從夢中驚醒。
她縮回頭,像根棍子直挺挺地豎在他面前。
“謝謝你及時出現。
”女孩再次感謝,臉漲得通紅。
他的臉也紅了。
“呃,那你明天過來。
”古德穆德邊說邊揮手告别。
“今天晚上的事,我終生難忘。
”海爾格感激地說。
此時此刻,深深的感激早已戰勝了羞澀。
“嗯,是的,也許我來得及時。
”古德穆德平靜地回複道,心裡很是替自己高興,“你現在一定要進屋了吧?” “是的,現在就進。
” 和那些行俠仗義的英雄們看到自己救助的對象脫離痛苦一樣,他也突然替海爾格感到高興起來。
女孩舍不得進屋,“我要看着你平平安安地進去了,我再走。
” “他們肯定已經休息了。
” “不,你現在馬上進去,吃點東西,好好休息。
”他勸說道,心想,和她近距離交談感覺真好。
古德穆德目送她進了小屋,内心充滿了愉悅和自豪,因為女孩乖乖地聽從了他。
女孩踏上門檻了,兩人又互相告别。
可是沒等他跨出幾步遠,女孩又追上來。
“你就站在外面,看我進屋吧。
有你在外面,我能更好地面對我的父母。
” “好,”他答應,“等你挨過最糟糕的事情,我再走。
” 海爾格便打開小屋的門。
古德穆德注意到,她是故意把門微微敞着的,仿佛不願與恩人分别。
而他對此也欣然接受,依然留心傾聽着屋内發生的一切。
海爾格跨門進屋時,兩位老人向她點點頭,一副高興的樣子。
她的母親立即把嬰兒放回搖籃,然後走到壁櫥邊,拿出一碗牛奶和一塊面包,把它們放在桌上。
“來!快坐下吃點東西。
”母親招呼她過去,然後走到火爐旁,添了些柴火。
“我讓爐子一直燒着,等你回來烘烘腳,暖和身子。
還是先吃點東西吧!你現在最需要它。
” 母親說話間,海爾格正站在門邊。
“您不該對我這麼好,媽媽。
”她不敢大聲說,“我沒從皮兒那裡拿到錢。
是我主動放棄的。
” “有人旁聽了你的案子,晚上的時候,他已經把法庭上的事都告訴我們了。
”她母親溫和地說,“我們已經知道了。
” 海爾格仍然站在門邊,眼睛注視着門外,好像分不清哪是裡哪是外。
這時,屋主放下了手裡的活,把眼鏡推到頭頂,清了清嗓子,準備把他整晚都在思考的想法表達出來。
“海爾格,我和你媽的确一直希望你過得體面,有尊嚴。
可是因為你的事,我們覺得在鄉鄰面前擡不起頭來。
他們以為是我們教你善惡不分。
可是聽了你今天在法庭上的事,我和你媽也談了,他們完全改變了看法,覺得我們育女有方,你也很有教養,我們替你高興。
你媽說,要讓你感受到家的溫暖,非要等到你回來我們再睡。
你記住,我們永遠歡迎你回家。
”
她任勞任怨,虛心好學,對任何教導都充滿感激。
由于深感自己卑微,她為人處事從不張揚,很快就赢得了農場一家上上下下的歡心。
她剛來的幾天,古德穆德似乎有些顧忌,不敢和她說話。
他擔心這個農家女孩會因為自己的搭救而萌生以身相許的想法。
不過事實證明,他的擔心純屬多餘。
海爾格把他當作高尚的聖人看待,連眼睛都不敢擡起來看他一眼。
沒過多久,古德穆德就放下了與她保持一段距離的疑慮,因為在他面前,海爾格總是特别害羞。
海爾格來到納倫達農場的那個秋天,古德穆德頻頻拜訪阿瓦卡莊園。
有傳言說,他很有希望成為這座莊園的上門女婿。
聖誕的時候,傳言被證實了,古德穆德求婚成功。
法官大人帶着妻兒一家人前來納倫達農場做客。
法官大人此行的目的很明顯,就是提前考察一下女兒婚後的生活環境。
海爾格還是第一次這麼近距離地看到古德穆德的未婚妻,希爾多·埃裡克斯多特。
她年紀尚不足二十,可但凡見到她的人,無不對其動人與高貴的氣質印象深刻,這是年齡也無法掩藏的。
瞧瞧她那高挑勻稱的身段,白皙姣好的面容,日後的美人坯子早已初露端倪。
她舉止大方,談吐有物,似乎知曉萬事萬物,與她交談,聽者無需多言。
她在城裡受過幾年學校教育,着裝品位不凡,但她并不炫耀虛榮。
像她這般富裕而又美麗的女子何時都不愁嫁個謙謙君子,可她堅持不做高高在上的闊太太,隻想和農民做一對恩愛小夫妻,打理好自己的家。
在海爾格眼裡,希爾多就是個天仙。
她此生還從未見過如此完美的美人。
她不僅長相嬌美,而且博學多識,樣樣精通。
想到自己不久就要伺候這樣的主人,她感到欣喜不已。
法官做客期間,凡事都有條不紊地進行着。
然而,每當海爾格回憶起當天的情形時,都有些心神不甯。
那天,客人剛一抵達,她就熱情地為客人侍奉咖啡。
她端盤進屋時,看見法官的妻子正欠身向女主人詢問着自己的經曆。
她問話的聲音并不小,海爾格一字一句都聽得清清楚楚。
女主人英格伯格女士肯定了法官妻子的疑問。
接着她又說了些什麼,海爾格沒有聽清,但大意是,她覺得雇傭這樣的人在家做事讓人很費解。
聽了這些話,她的心裡久久不能平靜,焦慮萬分,卻還努力寬慰自己幸虧這些話不是出自希爾多而是她母親之口。
一個早春的周日,海爾格和古德穆德做完禮拜一道從教堂走回家。
到斜坡的時候,與他們同行的還有其他一些人,可是很快他們就一個一個離開了,到最後就隻剩下他們兩個人。
古德穆德無意間想起,自從那晚在小農場之後,他還從未和海爾格單獨相處過。
想着想着,當晚的記憶便不由分說地浮現在眼前。
其實,冬天的時候,他常常會想起他們那次的會面,而且每次回憶起來他總能感覺一股暖意襲遍全身,心裡有一種說不出的甜蜜和愉悅。
幹活的時候,他也會回想起那個美麗的夜晚:輕軟的白霧,皎潔的月光,黝黑的林端,靜谧的峽谷,還有雙臂環繞着自己脖子的女孩。
她喜極而泣的樣子還曆曆在目。
那個夜晚一次次地被回憶起。
每一次回憶,又會給那個夜晚增添了更多美妙的色彩。
然而,每當他看見海爾格和家裡的其他用人一樣,端茶倒水,洗衣做飯,辛勤勞役時,就無法相信,眼前的她就是自己回憶裡的那個女孩。
現在他們兩人既然單獨在一起,有那麼一刻,他竟情不自禁地萌生出一線希望:她要是能變回當晚的海爾格就好了。
其他同行人一走,海爾格随即提起了希爾多,對她贊不絕口,說她是教區裡最漂亮、最明理的女子,還不忘恭喜古德穆德即将娶到這麼一位佳妻。
“你一定要跟她說,讓我永遠留在納倫達。
能伺候像她那樣的女主人,我非常樂意。
”她活潑地說。
看她一臉的熱情,古德穆德笑了笑,簡單地“啊”了一聲,好像沒有聽懂她的問題。
她喜歡希爾多當然好,自己即将娶希爾多為妻,也的确值得高興。
“這個冬天在我們家過得還好嗎?”他關心地問。
“特别好!你母親英格伯格女士,還有所有人都對我太好了,我都不知道怎麼說!” “你想念森林嗎?” “嗯,想,一開始特别想,現在好一點了。
” “我以為屬于森林的人會忍不住眷戀它呢。
” 海爾格扭過頭去看走在另一邊的古德穆德,感覺和他已經很陌生了。
可是現在,他的聲音和微笑,又讓她覺得很熟悉。
是啊,眼前的人不就是那個在她悲痛欲絕的時候幫助過自己,救過自己的人嗎?雖然他即将娶妻,可她知道,他想成為她真誠的朋友和恩人。
他是值得信賴的,海爾格很開心,慶幸這個值得信賴的人是他而不是别人。
她心想,一定要把上次分開之後發生的一切都告訴他。
“我一定要告訴你,來納倫達的頭一周,我很難受。
”她開始說了,“不過你可别告訴你母親。
” “你不想我說,我就不說。
” “太好了!我一開始好想好想家,想得我都準備回到森林裡去了。
” “有那麼嚴重嗎?我還以為你喜歡在我家呢。
” “我真的控制不了。
”她抱歉地說,“我當然明白在這兒有多好,工作也不累,我都能做得來。
可我太想家了。
有一股拽我回到森林的力量控制了我,想叫我服從。
但我是個遭人唾棄的人,如果我走了,就背叛了有恩于我的人,所以我就留了下來。
” “也許是——”古德穆德剛開口,又
小屋就立在這道屏障的上緣,前面延伸出一個小院,地勢傾斜,裡面長滿了一層厚厚的矮草。
小院正下方建有兩間外屋和一間食品貯藏室,屋頂上長滿了綠苔。
雖然這裡是個窮鄉僻壤之地,但也不能不說,這裡的景緻别有一番情趣。
得名于這塊小農場的沼澤鎮就在附近。
緩緩升起的薄霧,美輪美奂,絢麗多姿,銀光閃耀,在月光下幻化成神奇的光環,萦繞在小鎮上空。
山峰在薄霧中若隐若現,山脊上參差的松木襯托出無邊的天際,格外清朗明麗。
柔和的月光倚照在峽谷上,是那麼皎潔明亮。
哪裡是田地,哪裡是果園,哪裡是蜿蜒的小溪都能一一分辨。
薄霧升上月空,打了個轉兒,就像調皮的煙圈,一溜兒散了。
峽谷不深,但它的紛繁駁雜卻引人注目:樹林以及峽谷内的一切事物全都各具特色,無半分雷同之處。
住在這片樹林的人們世世代代承蒙着綠蔭的恩典,與旅居在峽谷裡的丘鹬、雕鸮、山貓和星花一樣,過着怡然自得的生活。
倘若讓他們彼此交換,雙方一定都會痛苦不堪。
古德穆德穿過一塊空曠的草地,來到小屋前。
一縷微弱的燈光從窗戶的縫隙裡流出,沒有人影映射在窗戶上。
他偷偷地向屋内窺探,想探明海爾格是否呆在屋裡。
隻見靠窗的桌上點着一盞小油燈,屋主就坐在那兒修補舊鞋。
女主人坐在靠裡的壁爐旁,爐子裡還燃着餘火。
她前面有一架紡車,不過她已經停下活兒,和一個小嬰兒逗趣。
她抱起搖籃裡的嬰兒,咿咿呀呀地對着孩子說着話。
她瘦削的臉上布滿了皺紋,表情深沉。
但是,當她俯身面對小孩的時候,面容卻溫和慈愛,臉上還帶着微笑,仿佛那是她自己的孩子。
古德穆德窺視了好半天也沒發現海爾格的蹤影,便決定留在屋外等她回來。
他沒想到,海爾格竟然還沒到家。
也許是她中途遇上某個熟人,停在某個地方歇腳,結果就耽擱了。
總之,除非天黑之前她還想在外面閑蕩,否則,她應該馬上就回來了。
他于是靜靜地在屋外守候着腳步聲。
周圍是那麼地寂靜,他還從未體驗過,仿佛整個森林都屏住了呼吸,和他一起默默期盼着一件不同尋常的事。
森林裡了無人迹,枝桠依舊安然無恙,石頭也紋絲未動。
“海爾格肯定快到家了!不知道她看到我在這兒會是什麼反應?”古德穆德心想,“或許她會吓得尖叫一聲,沖到森林裡,整晚都不敢回家!” 而就在這時,一絲奇怪的感覺突然湧上心頭。
他這才意識到自己和那個沼澤鄉的女孩糾纏太多了。
從法院回到家,古德穆德和往常一樣,先去見了母親,并對她講述了一天的見聞。
他母親是個知書達理、心胸寬廣的人。
在教育兒子方面,她總是成竹在胸,兒子現在雖已長大成人,但她依然能駕輕就熟。
她身染殘疾多年,不能行走,終日坐在輪椅上。
古德穆德外出歸來,帶回的一些新鮮事兒,總能讓她快樂不已。
當兒子向她講述來自大沼澤鄉的海爾格在法院的故事時,兒子看出母親在思索。
母親靜靜地坐着,兩眼直視着前方,過了良久,她才開口說道:“女孩身上似乎具有某種優秀的品質。
就因為她一朝時運不濟就受人譴責,于她不公。
現在她一定對曾經伸手相助的人感激不盡。
” 母親話一說完,古德穆德就明白了其中的含意。
母親生活不能自理,需要有人随時在一旁照料着,可這樣的人選實在難找。
要伺候一個苛刻、不易與人相處的殘疾人,一般的年輕人都不願意幹。
他們更喜歡自由的工作。
母親一定想雇請海爾格來自己身邊照料。
兒子也覺得這是個絕妙的主意。
他相信海爾格一定會細心照顧好母親的。
“就是太難為那個嬰兒了。
”過了一會兒,母親補充說道。
古德穆德看出母親是認真的。
“她父母應該會把孩子留下看護的吧?”他詢問道。
“但那并不表示海爾格就能割舍得下。
” “我看她都快餓壞了,農場裡可吃的東西已經不多了。
她割舍得下也好,割舍不下也罷,都沒有别的選擇了。
”兒子支持地說。
母親沒有接話,轉而聊起别的事情來。
顯而易見,她還有别的疑慮,所以遲遲不能決定。
古德穆德又把他如何借故拜訪阿瓦卡的法官順便見到希爾多的事告訴了母親,還不忘提及對方對自己馬車的稱贊。
母親一眼就能看出,兒子很享受這次會面,她也為此感到高興。
自她坐上輪椅,無法自由行動後,就開始熱衷于為兒子謀劃起前程來。
就是她最先慫恿兒子關注并追求法官家的漂亮女兒的。
她可真是為兒子物色到了一位絕佳人選。
法官是個自由民,擁有教區内最大的農場,集财富和權力于一身。
雖然絕對不能指望他把女兒嫁給一個古德穆德那樣家底不厚實的人,但隻要他的女兒願意,他也不是沒有可能點頭應允。
所以隻要古德穆德中意這門親事,就一定能俘獲希爾多的芳心。
對于這一點,母親非常有把握。
這是他首次在母親面前暴露希爾多對自己的好感。
圍繞希爾多,他們母子又聊到她的富裕和優點。
兩人聊了很久,後來聊着聊着就都沉默了,母親重又陷入沉思中。
“你去把海爾格請過來,好嗎?我想先見見她。
”母親終于講出了心裡的想法。
“母親,我當然可以帶她過來見您。
”古德穆德回應說,一邊暗自思忖:有個母親中意的人來照顧她,我妻子将來也會過得順心一些。
“您肯定會喜歡她的,”他保證道。
“而且,接她過來也是在積德行善。
”母親補充道。
黃昏時分,母子倆就分道揚镳了:母親回屋休息,兒子來到馬廄喂馬。
這是個晴朗而明麗的傍晚,皎潔的月光把大地映襯得格外分明。
古德穆德腦子裡陡然冒出一個想法:今晚就去大沼澤,送達母親的問候。
如果明天天氣保持晴好,他又得忙着收割燕麥,到時候他和任何人就都抽不出空閑了。
此時此刻,到達大沼澤鄉的古德穆德正站在小屋外聆聽着,卻沒有聽見任何腳步聲。
可是遠處傳來的聲音劃破了夜晚的甯靜。
每隔一小會兒,他就能聽見一陣輕柔的哭聲,聲音十分微弱。
那哭聲慢慢地變成憋悶的呻吟,最後隻剩下抽噎聲。
古德穆德判斷聲音是從外屋那邊的小路傳過來的,就徑直朝那邊走去。
當他靠近時,抽噎聲戛然而止,顯然有人躲在裡面。
他立刻明白過來。
“是你在裡面哭嗎,海爾格?”古德穆德一邊問,一邊把身體堵在門口,以免女孩在他開口時沖出去逃走。
周圍一下子又恢複了沉寂。
他猜得沒錯,的确是海爾格在裡面哭泣。
此刻她拼命地克制自己不發出抽噎聲,好讓外面的人以為自己聽錯了,然後轉身離開。
屋裡漆黑一團,她知道外面的人是發現不了自己的。
可是當晚她悲痛欲絕,實在很難把抽噎壓回去。
直到現在,她還沒有進屋去見父母。
她怎麼有勇氣去見他們呢?叫她怎樣開口告訴父母,自己沒能從皮爾·馬田森那裡争取到撫養孩子的任何援助呢?當她借着暮色,拖着沉重的步子向坡上爬時,心裡一直在思考這個問題。
一想到他們無情的責備,她就難以安定下來,甚至萌生出投河自盡的念頭來。
經古德穆德一問,驚吓中的她陡然站起來,想要沖出去。
幸虧他早有防備。
“哦,不!等我說幾句,不然的話,别想從我這兒通過。
” “放開我!”海爾格瘋狂地想要掙脫。
“你好像想投河自盡?”古德穆德在月光下看見了她的臉。
“哼,我跳河與你有什麼幹系!”海爾格扭過頭來,直直地逼視古德穆德的眼睛。
“上午的時候,我坐在你的馬車後面,你都毫不在意。
有誰會願意和我這樣的人扯上關系!你自己肯定也希望像我這樣的惡人最好去死。
” 古德穆德這下不知如何是好了,本想離開,可是轉念一想,自己怎麼能抛下一個痛苦的人不管呢。
“聽我說,你發誓聽完我說的話,我就讓你走。
” 她答應了。
“這裡有地方坐嗎?” “那兒有塊砧闆。
” “現在我們去那兒坐下,不要激動!” 女孩乖乖地聽從了他,坐了下來。
“還有,别哭了!”他覺得自己可以控制她了,命令道。
可是他說錯了話,女孩随即掩面大哭起來,架勢比之前更甚。
“不許哭!”古德穆德沒有退縮,他已經做好與她對抗的準備了。
“世上還有很多比你更不幸的人。
” “還有誰會比我更不幸!” “你年輕又有活力。
真該讓你見見我母親,看看她的目前狀況。
她因為雙腿不能行走也曾久久不能釋懷,可她從不抱怨。
” “至少她沒有遭人唾棄,而我不是。
” “你也沒有啊,我就和她說起過你。
” 海爾格停止了抽噎。
森林又重歸寂靜,一如當初一般屏住了呼吸,默默期盼着好事的到來。
“我是來告訴你,她想見見你,問問你是否願意去我家做事。
希望你明天過來。
” “她真的這麼想?” “沒錯,不過她想先見見你。
” “她知道——” “别人知道的,她都了解。
” 女孩喜出望外,一下子從砧闆上跳起來,大聲歡呼着。
緊接着古德穆德就感覺一雙手已經環繞在自己脖子上。
這可把給他吓住了。
大腦第一反應告訴他要盡力掙脫,不過他還是鎮定下來,站在原地沒動。
海爾格是太興奮了,連她自己都沒意識到自己的行為。
古德穆德還是很善解人意的。
瞧她那股興奮勁兒!現在要是有個惡貫滿盈的流氓對她稍施同情,她也會與之熱烈相擁的。
“如果她願意雇我,我就可以不死了!”海爾格邊說邊把頭埋進古德穆德的懷裡,嗚嗚地哭起來。
“你不知道,我真想跳進沼澤裡去。
”她哭着說,“謝謝你及時出現,救了我一命。
”古德穆德一直平靜地立在那兒,直到剛才那一刻,他才感到一股溫柔的暖意襲上身來,便伸手去撫摸女孩的頭發。
女孩怔了一下,好像從夢中驚醒。
她縮回頭,像根棍子直挺挺地豎在他面前。
“謝謝你及時出現。
”女孩再次感謝,臉漲得通紅。
他的臉也紅了。
“呃,那你明天過來。
”古德穆德邊說邊揮手告别。
“今天晚上的事,我終生難忘。
”海爾格感激地說。
此時此刻,深深的感激早已戰勝了羞澀。
“嗯,是的,也許我來得及時。
”古德穆德平靜地回複道,心裡很是替自己高興,“你現在一定要進屋了吧?” “是的,現在就進。
” 和那些行俠仗義的英雄們看到自己救助的對象脫離痛苦一樣,他也突然替海爾格感到高興起來。
女孩舍不得進屋,“我要看着你平平安安地進去了,我再走。
” “他們肯定已經休息了。
” “不,你現在馬上進去,吃點東西,好好休息。
”他勸說道,心想,和她近距離交談感覺真好。
古德穆德目送她進了小屋,内心充滿了愉悅和自豪,因為女孩乖乖地聽從了他。
女孩踏上門檻了,兩人又互相告别。
可是沒等他跨出幾步遠,女孩又追上來。
“你就站在外面,看我進屋吧。
有你在外面,我能更好地面對我的父母。
” “好,”他答應,“等你挨過最糟糕的事情,我再走。
” 海爾格便打開小屋的門。
古德穆德注意到,她是故意把門微微敞着的,仿佛不願與恩人分别。
而他對此也欣然接受,依然留心傾聽着屋内發生的一切。
海爾格跨門進屋時,兩位老人向她點點頭,一副高興的樣子。
她的母親立即把嬰兒放回搖籃,然後走到壁櫥邊,拿出一碗牛奶和一塊面包,把它們放在桌上。
“來!快坐下吃點東西。
”母親招呼她過去,然後走到火爐旁,添了些柴火。
“我讓爐子一直燒着,等你回來烘烘腳,暖和身子。
還是先吃點東西吧!你現在最需要它。
” 母親說話間,海爾格正站在門邊。
“您不該對我這麼好,媽媽。
”她不敢大聲說,“我沒從皮兒那裡拿到錢。
是我主動放棄的。
” “有人旁聽了你的案子,晚上的時候,他已經把法庭上的事都告訴我們了。
”她母親溫和地說,“我們已經知道了。
” 海爾格仍然站在門邊,眼睛注視着門外,好像分不清哪是裡哪是外。
這時,屋主放下了手裡的活,把眼鏡推到頭頂,清了清嗓子,準備把他整晚都在思考的想法表達出來。
“海爾格,我和你媽的确一直希望你過得體面,有尊嚴。
可是因為你的事,我們覺得在鄉鄰面前擡不起頭來。
他們以為是我們教你善惡不分。
可是聽了你今天在法庭上的事,我和你媽也談了,他們完全改變了看法,覺得我們育女有方,你也很有教養,我們替你高興。
你媽說,要讓你感受到家的溫暖,非要等到你回來我們再睡。
你記住,我們永遠歡迎你回家。
”
Ⅲ
第二天,海爾格便從沼澤鄉出發,來到了納倫達農場,一切進展順利。她任勞任怨,虛心好學,對任何教導都充滿感激。
由于深感自己卑微,她為人處事從不張揚,很快就赢得了農場一家上上下下的歡心。
她剛來的幾天,古德穆德似乎有些顧忌,不敢和她說話。
他擔心這個農家女孩會因為自己的搭救而萌生以身相許的想法。
不過事實證明,他的擔心純屬多餘。
海爾格把他當作高尚的聖人看待,連眼睛都不敢擡起來看他一眼。
沒過多久,古德穆德就放下了與她保持一段距離的疑慮,因為在他面前,海爾格總是特别害羞。
海爾格來到納倫達農場的那個秋天,古德穆德頻頻拜訪阿瓦卡莊園。
有傳言說,他很有希望成為這座莊園的上門女婿。
聖誕的時候,傳言被證實了,古德穆德求婚成功。
法官大人帶着妻兒一家人前來納倫達農場做客。
法官大人此行的目的很明顯,就是提前考察一下女兒婚後的生活環境。
海爾格還是第一次這麼近距離地看到古德穆德的未婚妻,希爾多·埃裡克斯多特。
她年紀尚不足二十,可但凡見到她的人,無不對其動人與高貴的氣質印象深刻,這是年齡也無法掩藏的。
瞧瞧她那高挑勻稱的身段,白皙姣好的面容,日後的美人坯子早已初露端倪。
她舉止大方,談吐有物,似乎知曉萬事萬物,與她交談,聽者無需多言。
她在城裡受過幾年學校教育,着裝品位不凡,但她并不炫耀虛榮。
像她這般富裕而又美麗的女子何時都不愁嫁個謙謙君子,可她堅持不做高高在上的闊太太,隻想和農民做一對恩愛小夫妻,打理好自己的家。
在海爾格眼裡,希爾多就是個天仙。
她此生還從未見過如此完美的美人。
她不僅長相嬌美,而且博學多識,樣樣精通。
想到自己不久就要伺候這樣的主人,她感到欣喜不已。
法官做客期間,凡事都有條不紊地進行着。
然而,每當海爾格回憶起當天的情形時,都有些心神不甯。
那天,客人剛一抵達,她就熱情地為客人侍奉咖啡。
她端盤進屋時,看見法官的妻子正欠身向女主人詢問着自己的經曆。
她問話的聲音并不小,海爾格一字一句都聽得清清楚楚。
女主人英格伯格女士肯定了法官妻子的疑問。
接着她又說了些什麼,海爾格沒有聽清,但大意是,她覺得雇傭這樣的人在家做事讓人很費解。
聽了這些話,她的心裡久久不能平靜,焦慮萬分,卻還努力寬慰自己幸虧這些話不是出自希爾多而是她母親之口。
一個早春的周日,海爾格和古德穆德做完禮拜一道從教堂走回家。
到斜坡的時候,與他們同行的還有其他一些人,可是很快他們就一個一個離開了,到最後就隻剩下他們兩個人。
古德穆德無意間想起,自從那晚在小農場之後,他還從未和海爾格單獨相處過。
想着想着,當晚的記憶便不由分說地浮現在眼前。
其實,冬天的時候,他常常會想起他們那次的會面,而且每次回憶起來他總能感覺一股暖意襲遍全身,心裡有一種說不出的甜蜜和愉悅。
幹活的時候,他也會回想起那個美麗的夜晚:輕軟的白霧,皎潔的月光,黝黑的林端,靜谧的峽谷,還有雙臂環繞着自己脖子的女孩。
她喜極而泣的樣子還曆曆在目。
那個夜晚一次次地被回憶起。
每一次回憶,又會給那個夜晚增添了更多美妙的色彩。
然而,每當他看見海爾格和家裡的其他用人一樣,端茶倒水,洗衣做飯,辛勤勞役時,就無法相信,眼前的她就是自己回憶裡的那個女孩。
現在他們兩人既然單獨在一起,有那麼一刻,他竟情不自禁地萌生出一線希望:她要是能變回當晚的海爾格就好了。
其他同行人一走,海爾格随即提起了希爾多,對她贊不絕口,說她是教區裡最漂亮、最明理的女子,還不忘恭喜古德穆德即将娶到這麼一位佳妻。
“你一定要跟她說,讓我永遠留在納倫達。
能伺候像她那樣的女主人,我非常樂意。
”她活潑地說。
看她一臉的熱情,古德穆德笑了笑,簡單地“啊”了一聲,好像沒有聽懂她的問題。
她喜歡希爾多當然好,自己即将娶希爾多為妻,也的确值得高興。
“這個冬天在我們家過得還好嗎?”他關心地問。
“特别好!你母親英格伯格女士,還有所有人都對我太好了,我都不知道怎麼說!” “你想念森林嗎?” “嗯,想,一開始特别想,現在好一點了。
” “我以為屬于森林的人會忍不住眷戀它呢。
” 海爾格扭過頭去看走在另一邊的古德穆德,感覺和他已經很陌生了。
可是現在,他的聲音和微笑,又讓她覺得很熟悉。
是啊,眼前的人不就是那個在她悲痛欲絕的時候幫助過自己,救過自己的人嗎?雖然他即将娶妻,可她知道,他想成為她真誠的朋友和恩人。
他是值得信賴的,海爾格很開心,慶幸這個值得信賴的人是他而不是别人。
她心想,一定要把上次分開之後發生的一切都告訴他。
“我一定要告訴你,來納倫達的頭一周,我很難受。
”她開始說了,“不過你可别告訴你母親。
” “你不想我說,我就不說。
” “太好了!我一開始好想好想家,想得我都準備回到森林裡去了。
” “有那麼嚴重嗎?我還以為你喜歡在我家呢。
” “我真的控制不了。
”她抱歉地說,“我當然明白在這兒有多好,工作也不累,我都能做得來。
可我太想家了。
有一股拽我回到森林的力量控制了我,想叫我服從。
但我是個遭人唾棄的人,如果我走了,就背叛了有恩于我的人,所以我就留了下來。
” “也許是——”古德穆德剛開口,又