卡門 二

關燈
說西班牙的司法當局效率不高!” “實不相瞞,”我對他說,“我甯願丢了那塊表,也不願意出庭指證一個窮光蛋,讓他被吊死,尤其是因為……因為……” “噢,您大可放心,那家夥罪有應得,隻吊死他一次,他不虧。

    說吊死不夠準确,搶您手表的那人是個貴族,所以後天他是受絞刑,當然,絕不赦免。

    您瞧,多搶一次少搶一次,根本就不影響他的判決。

    如果他隻搶劫,那還得多感謝上帝!但是他呀,血債累累,一樁比一樁殘酷。

    ” “他叫什麼名字?” “本地人叫他何塞·納瓦羅。

    但他還有另一個巴斯克語的名字,發音别扭,你我休想念得出來。

    真的,此人倒值得一看,既然您喜歡探勝獵奇,飽覽本地風光,那就該乘此機會去見識見識在西班牙是怎麼打發壞蛋離開人世的。

    他目前被關在小教堂,馬丁内斯神父可以領您去。

    ” 這位多明我會的修士一再要我去看看“挺有意思的絞刑”是如何按部就班進行的。

    他的盛情難卻,我便随人去看那個死囚,但請他原諒我去探監要帶一盒雪茄。

     我被領到唐·何塞的跟前時,他正在吃飯。

    他冷冷地向我點了點頭,很有禮貌地謝謝我送他的雪茄,挑出了幾支後,把其餘的還給我,說這麼多他抽不完。

     我問他是不是花點錢,或者靠我跟有關人士的交情,能替他減減刑。

    他先是聳聳肩膀,苦笑了一下,然後又轉了念頭,托我找人為他做一台彌撒,超度他的靈魂。

     “您能否……”他又怯生生地追加一個要求,“您能否為一個得罪過您的人,另外再做一台?” “當然可以啦,朋友,可是,我實在想不出本地有誰得罪過我。

    ” 他握起我的手,神情嚴肅地握着,沉默一小會兒,又說道: “您能再替我辦一件事嗎?……您回國的途中,也許會經過納瓦拉。

    至少會經過維多利亞,這兩地相距不遠。

    ” “是的,”我對他說,“我肯定得經過維多利亞。

    繞道去一趟班布羅那,也不是辦不到的事,為了您,我樂意繞這個彎。

    ” “好極啦!如果您去班布羅那,一定可以看到不少您感興趣的東西……那是一個美麗的城市……我把這枚徽章交給您,”說着,他用手指着挂在他脖子的一枚銀質徽章,“請您用紙包好……”他又停了一下,努力調控自己激動的情緒,“請把它交給一個老媽媽,她的地址我待一會兒給您,您隻告訴她,我死了,别說是怎麼死的。

    ” 我答應他一切照辦。

    第二天,我又去探監,和他度過了大半天,下面這個悲慘的經曆就是他親口告訴我的。

    
0.055331s