第二部 畢巧林記事簿 一、塔曼
關燈
小
中
大
論我問什麼,老太婆都是一個回答,她聾,聽不見。
拿她有什麼辦法呢?我轉向坐在爐前不住往火中添柴的瞎子。
“喂,瞎小子,”我揪住他的一隻耳朵說,“說,夜裡到哪裡溜達去了,拿着包袱,啊?”我的瞎子突然哭起來,大喊大叫着:“我到啥子地方啦?……啥子地方也勿有去……拿包袱?啥子包袱啦?”老太婆這一次算聽見了,并大吵大鬧起來:“真想得出,再說還是對一個窮光蛋!您幹嗎這樣對待他?他做啥對不住您啦?”這使我心裡膩煩,于是走了出去,決心無論如何都要破了這個啞謎。
我把氈鬥篷緊緊裹在身上,坐到籬笆下的石頭上,眼睛望着遠方;被夜裡的風暴攪動得激蕩不安的大海展現在我的面前,它那單調乏味的喧鬧,恰似正欲入睡的市井絮語,使我憶及久遠的年代,把我的心思帶回北方,帶回我們寒冷的京城。
回憶在我心中掀起陣陣波瀾,使我神搖意奪,思緒難收……就這樣過了一個鐘頭,也許時間更長……忽然,好像聽到一首歌,使我的聽覺為之一震。
确實不錯,是一首歌,而且是位女子的清脆的歌聲,但它是從哪裡來的呢?……我仔細谛聽——曲調十分奇特,時而舒緩哀婉,時而快速活潑。
我環顧四周——四下空無一人;再仔細谛聽——歌聲好似從天而降。
我舉目一看,我那座小農舍的房頂上站着一個姑娘,一身條紋衣衫,兩條舒散發辮,活活一個海上公主。
她舉掌遮擋耀眼的陽光,凝目注視着遠方,時而發笑,自問自答,時而又唱起歌來。
我逐字逐句記下了這首歌: 仿佛各随自己心願—— 在那碧綠的海面, 來往着萬家舟楫, 白色的帆船。
在這百舸千帆之中 有我一葉小船, 未備船帆、索具, 隻劃着兩隻槳闆。
倘遇風急浪險—— 垂老腐朽的舟艦, 便揚起翅膀似的風帆, 在海面惶蒼蒼四處奔散。
我則面向大海, 把腰低低貼向水面: “你可别,兇險的大海呀,可别 觸動我的小船: 我的船裝載的 東西價值無限, 黑夜裡掌舵的老大, 是條剛烈勇猛的好漢。
” 我不由得想起,夜裡我聽到的正是這同一個聲音;我沉思片刻,而要再朝房頂看一眼時,姑娘已經不見了。
突然,她從我的面前跑過,嘴裡小聲哼着另外一首歌,而且打着響指,跑到了老太婆跟前,接着在她們之間發生了争吵。
老太婆暴跳如雷,她卻捧腹大笑。
這時我看到,我的溫迪娜又蹦蹦跳跳跑來,到我身邊後站住了,并直瞪瞪望着我的眼睛,似乎驚奇我的在場;然後漫不經心轉過身,沉默不語朝碼頭走去。
事情并沒有這樣結束:整整一天,她都在我的住房周圍轉悠;歌唱與歡跳一刻也不曾停止。
真是一個怪物!她的臉上絲毫不顯喪失理智的迹象;恰恰相反,她那雙富有機智敏銳洞察力的眼睛停在了我的身上,于是這雙眼睛似乎被賦予了一種誘人的威力,而且每次它們都好像在等你發問。
可是隻要我一開口,她便詭秘地笑着跑開。
我敢說,我從來還沒見過這樣的女人。
她遠不算漂亮,但對于美,我同樣也有自己的偏愛。
美的類型繁多……女人的類型,如同馬的品種一樣,是件大事;這一發現歸功于青年法蘭西。
它的,即女人的類型,而非指青年法蘭西的,更多地表現在步态,表現在胳膊和腿上;鼻子更是事關成敗……端正的鼻子在俄羅斯比小腳兒還要少。
我的歌女芳齡不過十八。
她非同一般的纖細柔韌體态,尤其令人叫絕的唯她獨有的低眉俯首嬌姿,那頭淡褐色的長發,脖頸和肩頭上日光輕輕曬過所浮現的近乎金黃的光澤,特别是她那端正的鼻梁——所有這些,都讓我無酒自醉,神魂颠倒。
盡
拿她有什麼辦法呢?我轉向坐在爐前不住往火中添柴的瞎子。
“喂,瞎小子,”我揪住他的一隻耳朵說,“說,夜裡到哪裡溜達去了,拿着包袱,啊?”我的瞎子突然哭起來,大喊大叫着:“我到啥子地方啦?……啥子地方也勿有去……拿包袱?啥子包袱啦?”老太婆這一次算聽見了,并大吵大鬧起來:“真想得出,再說還是對一個窮光蛋!您幹嗎這樣對待他?他做啥對不住您啦?”這使我心裡膩煩,于是走了出去,決心無論如何都要破了這個啞謎。
我把氈鬥篷緊緊裹在身上,坐到籬笆下的石頭上,眼睛望着遠方;被夜裡的風暴攪動得激蕩不安的大海展現在我的面前,它那單調乏味的喧鬧,恰似正欲入睡的市井絮語,使我憶及久遠的年代,把我的心思帶回北方,帶回我們寒冷的京城。
回憶在我心中掀起陣陣波瀾,使我神搖意奪,思緒難收……就這樣過了一個鐘頭,也許時間更長……忽然,好像聽到一首歌,使我的聽覺為之一震。
确實不錯,是一首歌,而且是位女子的清脆的歌聲,但它是從哪裡來的呢?……我仔細谛聽——曲調十分奇特,時而舒緩哀婉,時而快速活潑。
我環顧四周——四下空無一人;再仔細谛聽——歌聲好似從天而降。
我舉目一看,我那座小農舍的房頂上站着一個姑娘,一身條紋衣衫,兩條舒散發辮,活活一個海上公主。
她舉掌遮擋耀眼的陽光,凝目注視着遠方,時而發笑,自問自答,時而又唱起歌來。
我逐字逐句記下了這首歌: 仿佛各随自己心願—— 在那碧綠的海面, 來往着萬家舟楫, 白色的帆船。
在這百舸千帆之中 有我一葉小船, 未備船帆、索具, 隻劃着兩隻槳闆。
倘遇風急浪險—— 垂老腐朽的舟艦, 便揚起翅膀似的風帆, 在海面惶蒼蒼四處奔散。
我則面向大海, 把腰低低貼向水面: “你可别,兇險的大海呀,可别 觸動我的小船: 我的船裝載的 東西價值無限, 黑夜裡掌舵的老大, 是條剛烈勇猛的好漢。
” 我不由得想起,夜裡我聽到的正是這同一個聲音;我沉思片刻,而要再朝房頂看一眼時,姑娘已經不見了。
突然,她從我的面前跑過,嘴裡小聲哼着另外一首歌,而且打着響指,跑到了老太婆跟前,接着在她們之間發生了争吵。
老太婆暴跳如雷,她卻捧腹大笑。
這時我看到,我的溫迪娜又蹦蹦跳跳跑來,到我身邊後站住了,并直瞪瞪望着我的眼睛,似乎驚奇我的在場;然後漫不經心轉過身,沉默不語朝碼頭走去。
事情并沒有這樣結束:整整一天,她都在我的住房周圍轉悠;歌唱與歡跳一刻也不曾停止。
真是一個怪物!她的臉上絲毫不顯喪失理智的迹象;恰恰相反,她那雙富有機智敏銳洞察力的眼睛停在了我的身上,于是這雙眼睛似乎被賦予了一種誘人的威力,而且每次它們都好像在等你發問。
可是隻要我一開口,她便詭秘地笑着跑開。
我敢說,我從來還沒見過這樣的女人。
她遠不算漂亮,但對于美,我同樣也有自己的偏愛。
美的類型繁多……女人的類型,如同馬的品種一樣,是件大事;這一發現歸功于青年法蘭西。
它的,即女人的類型,而非指青年法蘭西的,更多地表現在步态,表現在胳膊和腿上;鼻子更是事關成敗……端正的鼻子在俄羅斯比小腳兒還要少。
我的歌女芳齡不過十八。
她非同一般的纖細柔韌體态,尤其令人叫絕的唯她獨有的低眉俯首嬌姿,那頭淡褐色的長發,脖頸和肩頭上日光輕輕曬過所浮現的近乎金黃的光澤,特别是她那端正的鼻梁——所有這些,都讓我無酒自醉,神魂颠倒。
盡