矮個兒弗裡特曼先生
關燈
小
中
大
已經垂下。
右邊放一架鋼琴,房間中央的一張圓桌周圍,擺着好幾隻棕色絲綢套子的靠背椅。
左面的牆邊放着沙發,上面挂着鑲有粗金邊框的風景畫,連壁上挂毯的顔色也是黑沉沉的。
後面有一個壁龛,放有幾盆棕榈。
過了一分鐘,林林根太太才拉開右面的門帷,踏着厚厚的棕色地毯悄悄向他走來。
她穿的是一件樸素的、紅黑相間方格形花紋的衣服。
壁龛裡射出一道光柱,微塵在光柱中飄舞。
這道光柱正好落在她紅褐色的濃發上,因而她的頭發一刹那間金光閃閃。
她用那雙奇妙的眼睛探索地望着他,像往常那樣撅起了下唇。
“太太,”弗裡特曼先生開腔了,把頭仰得高高的,因為他的身材隻有她胸部一般高。
“我也想前來向您請安。
我的姐姐們拜訪您時,可惜我不在家……真抱歉極了……” 他壓根兒不知道再說些什麼才好,而她卻站着無情地注視他,似乎迫使他再說下去。
全部熱血頓時湧上他的腦袋。
“她要折磨我,嘲弄我,”他想,“她已看透我的心了!她的眼睛閃爍着多麼異樣的光芒!”終于她用十分響亮清越的聲音說: “很歡迎您上我家來。
剛才沒有見到您,我也很遺憾。
請您坐下來,好嗎?” 她靠近他坐下,手臂擱在椅子的扶手上,身子靠向後面。
他坐時向前俯着身子,帽子放在膝間。
她說: “您可知道,您的幾位姐姐一刻鐘前還在這兒?她們對我說,您病了。
” “這倒不錯,”弗裡特曼先生回答,“我今兒早晨不很舒服,我本來以為不能出來了。
來遲了,請您原諒。
” “您的臉色現在也不大好,”她不動聲色地說,目光還是盯住他,“您的臉發白,眼睛紅通通的。
您的身體大概不太好吧?” “哦……”弗裡特曼先生結結巴巴地說,“我身體一般還過得去。
” “我的病也很多,”她繼續說下去,眼睛仍不轉向别處,“可是任何人都看不出來。
我有些神經質,而且神思恍惚。
” 她不作聲了,垂下頭來讓下巴貼到胸際,眼睛向上期待地望他,可是他沒有回答。
他靜靜地坐着,睜大眼睛沉思地向她看。
她說得多麼奇妙,她清脆的、軟綿綿的聲音又多麼打動了他的心!他開始平靜下來,剛才他仿佛做了一場夢。
林林根太太又開始說: “昨天,戲還沒有演完您就離開戲院,我沒有記錯吧?” “不錯,太太。
” “我很難過。
您坐在我旁邊當時看得可專心呢,盡管那場戲演得不怎麼好,或者說馬馬虎虎。
您喜歡音樂嗎?會不會彈鋼琴?” “我隻能拉一點兒小提琴,”弗裡特曼先生說,“也就是說,幾乎談不上什麼……” “您能拉小提琴?”她問,接着越過他的臉凝望空中,陷入遐想。
“不過我們有時可以一起演奏,”她突然說,“我也能伴奏一點兒。
能在這兒找到同行,可真高興……以後您能再來嗎?” “很高興一切聽候太太吩咐,”他說,感到自己始終是在做夢。
這時彼此沉默了片刻。
接着她的臉色驟然變了。
他看出她的臉變了樣,神色上露出一種難以覺察的無情的譏諷,眼睛裡又閃耀着某種令人不安的顫抖的火花,像上兩次那樣探索地盯住他瞧。
他的臉熱辣辣的,不知轉向哪兒才好,同時感到無所适從,隻是把腦袋縮得更緊,不知所措地低頭望着地毯。
這時他打了一個寒噤,内心又感到一陣憤怒,這是一種苦中帶甜、但又無可奈何的憤怒。
當他苦苦掙紮了一下重新擡起頭時,她已不再盯住他了,而是泰然自若地越過他的腦袋看着房門。
這時他好容易迸出幾個字眼來: “太太住在我們城裡,到現在為止還稱心吧?” “噢,”林林根太太若無其事地說,“當然稱心。
我幹嗎不稱心呢?自然,我有些拘束,好像有千百雙眼睛看着我,不過還有一件事,”她馬上接下去說,“我隻怕忘了:我們過幾天想請一些客人來玩玩,隻是随便舉行一個小小的聚會罷了。
搞一些音樂,聊聊天……此外我們屋子後面還有一個漂亮的小花園一直通到河邊。
簡單地說,我們當然要正式邀請您和您的姐姐們來,可是現在我要請您馬上答應,您肯賞光嗎?” 弗裡特曼先生還來不及緻謝和表示贊同,房門的把手猛地旋開了:軍事長官走進房來。
兩個人都站起身來。
林林根太太介紹這兩個男人認識後,做丈夫的就彬彬有禮地向妻子和弗裡特曼先生欠身緻意。
由于天熱,他黑黝黝的臉膛閃閃發光。
當他脫下手套時,他用尖利有力的嗓音對弗裡特曼先生說些什麼。
弗裡特曼睜大眼睛呆望着他出神,似乎等待軍官會親熱地在他的肩胛上拍一下似的。
這時軍事長官兩隻腳跟緊靠在一起,稍稍彎着身子,用顯然壓低了的聲音對妻子說: “親愛的,你可曾邀請弗裡特曼先生參加咱們小小的聚會?要是你願意,我想日期就定在一星期以後吧。
我希望天氣不會有什麼變化,這樣咱們就可以在花園裡玩上一會兒。
” “就照你的意思辦吧。
”林林根太太回答,連正眼也不瞧他一下。
兩分鐘後,弗裡特曼先生告辭了。
當他走到門邊再次欠身道别時,又一次與她的目光相遇,她還是毫無表情地瞅着他。
他離開别墅沒有回城,而是不知不覺地踏上一條林陰道上岔出來通往河邊古堡的路。
那邊有修剪整潔的草地,綠樹成蔭的道路和長凳。
他心不在焉地快步走着,頭也不擡起來。
他熱不可耐,感到火焰在他的心頭翻騰,在他疲乏的頭腦裡,有什麼在無情地怦怦亂跳。
難道她不是常常凝眸看他嗎?但這不是剛才告别時那種毫無表情的目光,而是像前幾次那樣,在奇妙地、安詳地同他說過話後流露出的那種冷酷而閃爍不定的目光。
唉,看到他手足無措的激動得不能自己的樣兒,難道她不暗暗高興嗎?當她細細打量他時,莫非對他連一點同情心都沒有嗎? 他沿河岸走,岸邊是青苔叢生的牆垣。
他坐在長凳上,矮矮的一叢茉莉花樹把長凳圍成一個半圓形。
周圍香氣撲鼻。
太陽照在他前面微波蕩漾的水面上。
他感到多麼疲勞衰竭,而内心又是那麼痛苦與激動!最後瞧自己一眼,然後跳到靜靜的水中,經過短時間的痛苦後在一片安甯中獲得解放與拯救——這豈不是最好的出路嗎?啊,安甯,那邊有的是安甯,而這也是他所需要的;不過他要的安甯,并不是目無所見、耳無所聞的那種安甯,而是一片心平氣和、滿懷良好願望的安谧。
正在那一瞬間,他對生命的眷戀又在他心中躍動,而且對失去的幸福充滿渴望。
于是他環顧周圍沉靜肅穆、無邊無際的大自然,看到河水在陽光下如何淙淙地流着,青草如何在風中顫動,點綴在那兒的花卉又如何盛開、萎謝、凋零,而這一切又如何默默地順從上蒼的安排。
這時他突然感到周圍的一切都是那麼友好和協調,人力在一定程度上必然能戰勝命運的撥弄。
他想起三十歲生日的那天下午,那時他心情十分平靜。
展望未來的日子,他既沒有恐懼,也不抱希望。
他對未來看不到光明和陰影,隻覺得前面一片朦胧,而這片朦胧又不知不覺陷入黑暗。
對于未來的歲月,他用恬靜而優美的微笑去迎接,但這樣的日子能持續多久呢? 于是出現了這個女人,她一定會出現。
這是他命中注定的,她本人就是他命運的主宰,而且隻是她!他不是在最初的瞬間就感到這個叫?她來了,盡管他努力保持自己内心的平靜,但她在他心中引起了一種激情,這種激情他從青年時起就一直在壓制,因為他感到這隻是痛苦和毀滅。
這種感情以巨大的、不可抗拒的威力攫住他,使他趨向滅亡! 他感到正是這個使他毀滅。
可是為什麼還要掙紮,還要使自己惱呢?一切聽天由命吧!讓他向己走自己的路,對他面前的那個吓人的深淵佯作不見,聽從命運的擺布,使自己屈服于那種壓倒一切的既痛苦又甜蜜但又無法規避的力量。
水波閃閃發光,茉莉花散發出強烈的、刺鼻的香氣,鳥兒在樹從中鳴啭嬌啼,樹叢間露出一方令人憂郁的天鵝絨般的藍天。
駝背的弗裡特曼先生坐在長凳上久久不走。
他俯着身子坐在那邊,雙手托着額角。
大家都一緻認為林林根夫婦招待得十分周到。
在寬敞的餐室裡,大約有三十個人坐在點綴得很漂亮的長桌邊。
仆役和兩個雇來的傭人這時在急急忙忙為賓客端來冷飲。
觥籌交錯,室内彌漫着食物的熱氣和香霧。
和藹可親的大商人帶着妻子和女兒在此做客,衛戍部隊的軍官也雲集在這兒。
此外還有一位可親的老醫師,幾位律師,總之都是上流社會的一些人。
在場的還有一位念數學的大學生,他是軍事長官的侄
右邊放一架鋼琴,房間中央的一張圓桌周圍,擺着好幾隻棕色絲綢套子的靠背椅。
左面的牆邊放着沙發,上面挂着鑲有粗金邊框的風景畫,連壁上挂毯的顔色也是黑沉沉的。
後面有一個壁龛,放有幾盆棕榈。
過了一分鐘,林林根太太才拉開右面的門帷,踏着厚厚的棕色地毯悄悄向他走來。
她穿的是一件樸素的、紅黑相間方格形花紋的衣服。
壁龛裡射出一道光柱,微塵在光柱中飄舞。
這道光柱正好落在她紅褐色的濃發上,因而她的頭發一刹那間金光閃閃。
她用那雙奇妙的眼睛探索地望着他,像往常那樣撅起了下唇。
“太太,”弗裡特曼先生開腔了,把頭仰得高高的,因為他的身材隻有她胸部一般高。
“我也想前來向您請安。
我的姐姐們拜訪您時,可惜我不在家……真抱歉極了……” 他壓根兒不知道再說些什麼才好,而她卻站着無情地注視他,似乎迫使他再說下去。
全部熱血頓時湧上他的腦袋。
“她要折磨我,嘲弄我,”他想,“她已看透我的心了!她的眼睛閃爍着多麼異樣的光芒!”終于她用十分響亮清越的聲音說: “很歡迎您上我家來。
剛才沒有見到您,我也很遺憾。
請您坐下來,好嗎?” 她靠近他坐下,手臂擱在椅子的扶手上,身子靠向後面。
他坐時向前俯着身子,帽子放在膝間。
她說: “您可知道,您的幾位姐姐一刻鐘前還在這兒?她們對我說,您病了。
” “這倒不錯,”弗裡特曼先生回答,“我今兒早晨不很舒服,我本來以為不能出來了。
來遲了,請您原諒。
” “您的臉色現在也不大好,”她不動聲色地說,目光還是盯住他,“您的臉發白,眼睛紅通通的。
您的身體大概不太好吧?” “哦……”弗裡特曼先生結結巴巴地說,“我身體一般還過得去。
” “我的病也很多,”她繼續說下去,眼睛仍不轉向别處,“可是任何人都看不出來。
我有些神經質,而且神思恍惚。
” 她不作聲了,垂下頭來讓下巴貼到胸際,眼睛向上期待地望他,可是他沒有回答。
他靜靜地坐着,睜大眼睛沉思地向她看。
她說得多麼奇妙,她清脆的、軟綿綿的聲音又多麼打動了他的心!他開始平靜下來,剛才他仿佛做了一場夢。
林林根太太又開始說: “昨天,戲還沒有演完您就離開戲院,我沒有記錯吧?” “不錯,太太。
” “我很難過。
您坐在我旁邊當時看得可專心呢,盡管那場戲演得不怎麼好,或者說馬馬虎虎。
您喜歡音樂嗎?會不會彈鋼琴?” “我隻能拉一點兒小提琴,”弗裡特曼先生說,“也就是說,幾乎談不上什麼……” “您能拉小提琴?”她問,接着越過他的臉凝望空中,陷入遐想。
“不過我們有時可以一起演奏,”她突然說,“我也能伴奏一點兒。
能在這兒找到同行,可真高興……以後您能再來嗎?” “很高興一切聽候太太吩咐,”他說,感到自己始終是在做夢。
這時彼此沉默了片刻。
接着她的臉色驟然變了。
他看出她的臉變了樣,神色上露出一種難以覺察的無情的譏諷,眼睛裡又閃耀着某種令人不安的顫抖的火花,像上兩次那樣探索地盯住他瞧。
他的臉熱辣辣的,不知轉向哪兒才好,同時感到無所适從,隻是把腦袋縮得更緊,不知所措地低頭望着地毯。
這時他打了一個寒噤,内心又感到一陣憤怒,這是一種苦中帶甜、但又無可奈何的憤怒。
當他苦苦掙紮了一下重新擡起頭時,她已不再盯住他了,而是泰然自若地越過他的腦袋看着房門。
這時他好容易迸出幾個字眼來: “太太住在我們城裡,到現在為止還稱心吧?” “噢,”林林根太太若無其事地說,“當然稱心。
我幹嗎不稱心呢?自然,我有些拘束,好像有千百雙眼睛看着我,不過還有一件事,”她馬上接下去說,“我隻怕忘了:我們過幾天想請一些客人來玩玩,隻是随便舉行一個小小的聚會罷了。
搞一些音樂,聊聊天……此外我們屋子後面還有一個漂亮的小花園一直通到河邊。
簡單地說,我們當然要正式邀請您和您的姐姐們來,可是現在我要請您馬上答應,您肯賞光嗎?” 弗裡特曼先生還來不及緻謝和表示贊同,房門的把手猛地旋開了:軍事長官走進房來。
兩個人都站起身來。
林林根太太介紹這兩個男人認識後,做丈夫的就彬彬有禮地向妻子和弗裡特曼先生欠身緻意。
由于天熱,他黑黝黝的臉膛閃閃發光。
當他脫下手套時,他用尖利有力的嗓音對弗裡特曼先生說些什麼。
弗裡特曼睜大眼睛呆望着他出神,似乎等待軍官會親熱地在他的肩胛上拍一下似的。
這時軍事長官兩隻腳跟緊靠在一起,稍稍彎着身子,用顯然壓低了的聲音對妻子說: “親愛的,你可曾邀請弗裡特曼先生參加咱們小小的聚會?要是你願意,我想日期就定在一星期以後吧。
我希望天氣不會有什麼變化,這樣咱們就可以在花園裡玩上一會兒。
” “就照你的意思辦吧。
”林林根太太回答,連正眼也不瞧他一下。
兩分鐘後,弗裡特曼先生告辭了。
當他走到門邊再次欠身道别時,又一次與她的目光相遇,她還是毫無表情地瞅着他。
他離開别墅沒有回城,而是不知不覺地踏上一條林陰道上岔出來通往河邊古堡的路。
那邊有修剪整潔的草地,綠樹成蔭的道路和長凳。
他心不在焉地快步走着,頭也不擡起來。
他熱不可耐,感到火焰在他的心頭翻騰,在他疲乏的頭腦裡,有什麼在無情地怦怦亂跳。
難道她不是常常凝眸看他嗎?但這不是剛才告别時那種毫無表情的目光,而是像前幾次那樣,在奇妙地、安詳地同他說過話後流露出的那種冷酷而閃爍不定的目光。
唉,看到他手足無措的激動得不能自己的樣兒,難道她不暗暗高興嗎?當她細細打量他時,莫非對他連一點同情心都沒有嗎? 他沿河岸走,岸邊是青苔叢生的牆垣。
他坐在長凳上,矮矮的一叢茉莉花樹把長凳圍成一個半圓形。
周圍香氣撲鼻。
太陽照在他前面微波蕩漾的水面上。
他感到多麼疲勞衰竭,而内心又是那麼痛苦與激動!最後瞧自己一眼,然後跳到靜靜的水中,經過短時間的痛苦後在一片安甯中獲得解放與拯救——這豈不是最好的出路嗎?啊,安甯,那邊有的是安甯,而這也是他所需要的;不過他要的安甯,并不是目無所見、耳無所聞的那種安甯,而是一片心平氣和、滿懷良好願望的安谧。
正在那一瞬間,他對生命的眷戀又在他心中躍動,而且對失去的幸福充滿渴望。
于是他環顧周圍沉靜肅穆、無邊無際的大自然,看到河水在陽光下如何淙淙地流着,青草如何在風中顫動,點綴在那兒的花卉又如何盛開、萎謝、凋零,而這一切又如何默默地順從上蒼的安排。
這時他突然感到周圍的一切都是那麼友好和協調,人力在一定程度上必然能戰勝命運的撥弄。
他想起三十歲生日的那天下午,那時他心情十分平靜。
展望未來的日子,他既沒有恐懼,也不抱希望。
他對未來看不到光明和陰影,隻覺得前面一片朦胧,而這片朦胧又不知不覺陷入黑暗。
對于未來的歲月,他用恬靜而優美的微笑去迎接,但這樣的日子能持續多久呢? 于是出現了這個女人,她一定會出現。
這是他命中注定的,她本人就是他命運的主宰,而且隻是她!他不是在最初的瞬間就感到這個叫?她來了,盡管他努力保持自己内心的平靜,但她在他心中引起了一種激情,這種激情他從青年時起就一直在壓制,因為他感到這隻是痛苦和毀滅。
這種感情以巨大的、不可抗拒的威力攫住他,使他趨向滅亡! 他感到正是這個使他毀滅。
可是為什麼還要掙紮,還要使自己惱呢?一切聽天由命吧!讓他向己走自己的路,對他面前的那個吓人的深淵佯作不見,聽從命運的擺布,使自己屈服于那種壓倒一切的既痛苦又甜蜜但又無法規避的力量。
水波閃閃發光,茉莉花散發出強烈的、刺鼻的香氣,鳥兒在樹從中鳴啭嬌啼,樹叢間露出一方令人憂郁的天鵝絨般的藍天。
駝背的弗裡特曼先生坐在長凳上久久不走。
他俯着身子坐在那邊,雙手托着額角。
大家都一緻認為林林根夫婦招待得十分周到。
在寬敞的餐室裡,大約有三十個人坐在點綴得很漂亮的長桌邊。
仆役和兩個雇來的傭人這時在急急忙忙為賓客端來冷飲。
觥籌交錯,室内彌漫着食物的熱氣和香霧。
和藹可親的大商人帶着妻子和女兒在此做客,衛戍部隊的軍官也雲集在這兒。
此外還有一位可親的老醫師,幾位律師,總之都是上流社會的一些人。
在場的還有一位念數學的大學生,他是軍事長官的侄