第二部 19

關燈
“我從來沒聽人演奏過肖邦的曲子,”男爵說,“不過我本來是可以聽到的,我同斯達馬蒂一起上過課,但他不讓我到我的姨娘希梅家去聽‘夜曲’大師的演奏。

    ”“多愚蠢,他在那幹了些什麼名堂!”莫雷爾嚷嚷道。

    “相反,”德·夏呂斯先生尖着嗓子,激動地進行辯解,“他顯示了自己的聰明才智。

    他早就明白,我是一個‘純樸的人’,我容易受肖邦的影響。

    這毫無用處,因為我從小就放棄了音樂,其餘的一切反正也付之東流。

    後來,想了一想,”他補充道,語音發鼻囊,慢慢吞吞,“總有人聽到過,總有人給您講個大概。

    但說到底,肖邦隻不過是回返通靈那邊的一個借口,而您卻輕視了通靈方面。

    ” 人們終會發現,經過一席庸俗言語的穿插之後,德·夏呂斯先生的言辭頓時又變得同他平時說話那樣優雅、傲慢。

    這是因為:想到莫雷爾準備“甩掉”一個被奸污的姑娘而心安理得,他頓時嘗到了一陣淋漓痛快。

    快感一過,他的感官暫時平靜了下來,一度取代德·夏呂斯先生的性虐待狂(他,的确是通靈的)已逃之夭夭,讓真正的德·夏呂斯先生重操人語,隻見他渾身充滿藝術家的文雅,洋溢着多情和好意。

    “還有一天,您彈了改編的鋼琴曲,四重奏第十五号作品,這已經夠荒唐的了,因為沒有比這更缺乏鋼琴味的了。

    它是專門為這樣一些人改編的,那個自命不凡的偉大聾子弦繃得過緊,把他們的耳朵都震痛了。

    然而,恰恰是這類近乎庸俗的神秘主義才是神聖的作品。

    反正您演奏得很糟糕,改變了所有的樂章。

    您演奏這部作品,要像是演奏您自己作的曲子那樣。

    ”年輕的莫雷爾隻覺得一陣震耳欲聾,為自己是一個毫無價值的天才而痛苦不堪,好一陣子呆若木雞;後來,一種神聖的狂熱湧上心頭,他試了試,作出了第一小節的樂曲;可是,由于起拍就極其費勁,他已精疲力竭,不由耷拉下腦袋,落下一绺俏麗的頭發,以讨維爾迪蘭夫人歡心;繼而,他得寸進尺,如法争取時間,再創造數量可觀的大腦灰質,他剛才揮霍了大量的細胞以表現自己特爾斐競技場獲勝者的膽略;于是乎,他恢複了元氣,靈機一動,産生了一種新的靈感,全力以赴撲向那雄偉壯麗永垂不朽的樂句,就連柏林鋼琴演奏高手(我們以為德·夏呂斯先生是指門德爾松)恐怕也得孜孜不倦地仿效它了。

    “就是要用這種方式,獨一無二的、真正出類拔萃的、生機勃勃的方式,我才要讓您到巴黎去演奏。

    ”正當德·夏呂斯先生給他提出此類忠告的時候,莫雷爾卻更是大驚失色,眼看領班将遭到冷落的玫瑰花和非香槟“汽酒”收了回去,不由得惶然自問,這對“等級”會産生什麼樣的後果。

    但他沒有時間深思熟慮,因為德·夏呂斯先生激動地對他說:“問問領班,他有沒有‘好基督徒’。

    ”“弄點‘好基督徒’?我不明白。

    ”“您一清二楚,我們正在用水果,那是一種梨。

    放心好了,德·康布爾梅夫人府上有這種梨,因為埃斯加巴尼亞斯伯爵夫人曾有過,而她就是埃斯加巴尼亞斯伯爵夫人。

    蒂博迪埃先生派人把這梨送給她,她說:‘這就是好基督徒梨,美極了。

    ’”“不,我不知道。

    ”“我看,反正,您什麼也不知道。

    難道您連莫裡哀的戲都沒讀過……那就算了,既然您不該懂得指揮,其餘的更甭說了,那就幹脆要一個梨子吧,就近摘的,叫阿弗朗施的路易絲女仆。

    ”“啊……什麼?”“等等,您也太笨了,我隻好親自要别的,我更愛吃的。

    領班,您有科密的長老嗎?夏利,您該讀過埃米爾·德·謝爾蒙托内爾等的有關這種梨動人的一頁吧。

    ”“沒有,先生,我沒有。

    ”“那您有若杜瓦涅的凱旋梨吧?”“沒有,先生。

    ”“弗吉尼亞芭蕾?帕斯科爾瑪?沒有,算了,既然您什麼都沒有,那我們隻好走了。

    ‘昂古萊姆公爵夫人’還未成熟;算了,夏利,開路吧。

    ” 不幸的是德·夏呂斯先生,此人難得通情達理,也許是因為他可能與莫雷爾有貞潔的關系,他打此時開始,就千方百計地對小提琴手曲意修好,弄得小提琴手自己都莫名其妙,其人天性瘋瘋癫癫,忘恩負義而且好斤斤計較,對德·夏呂斯先生奇怪的好意隻報以冷酷和粗暴,而且愈演愈烈,這就使德·夏呂斯先生——想當初何等飛揚跋扈,而如今竟如此低三下四——每每陷入真正的失望之中。

    下面讀者會看到,莫雷爾何以會,往往以比德·夏呂斯先生強千倍的德·夏呂斯先生自居,可就連芝麻小事,也不過是望文生義,從而完全曲解了男爵有關貴族階級那套高傲的宏論。

    就說眼下吧,正當阿爾貝蒂娜在拉埃斯聖約翰教堂等我之際,如果說有一件事将其置于高貴身份之上(這原則上頗為高貴,尤其是來自樂于去尋找小姑娘的某個人——“無影也無蹤”——與司機同往),那就是他的藝術名聲,而且可想而知他是第幾把提琴手了。

    無疑,他是很醜惡的,因為他滿以為德·夏呂斯先生全歸他所有,卻裝模作樣加以否認,百般嘲弄他,其手法與我所領教的完全一樣,我剛答應保守他父親在我外叔公家幹什麼行當的秘密,他立刻居高臨下把我看矮了。

    但是,另一方面,他的出師藝名莫雷爾,在他看來比家“姓”更高級。

    德·夏呂斯先生正做着柏拉圖式的溫柔的夢,想給他冠以他家族的封号,莫雷爾卻斷然拒絕了。

     阿爾貝蒂娜覺得,還是留在拉埃斯聖約翰教堂作畫更明智些,我乘機坐上汽車,在回來接她之前,我不僅可以去古維爾,去費代納,而且可以去老聖馬爾斯,直到克利克多。

    我故意裝出不理睬她,而去關心其他的事情,故意裝着另有新歡,不得不撂下她不管了,其實我心中隻想着她一個人。

    常常是,我走得并不遠,頂多不超過古維爾的一馬平川,古維爾大平原與貢布雷上方展開的大平原有點類似,在梅塞利裡斯方向,即使離阿爾貝蒂娜有相當大的距離,但我卻樂在其中,心想,雖說我的眼力不夠,不能直接看到她的倩影,但這強盛而溫柔的海風從我身邊吹過,直向格特奧爾姆鋪陳而下,暢通無阻,吹動着掩護拉埃斯聖約翰教堂的青枝綠葉,愛撫着我的女友的面龐,在這廣袤無垠的迷藏之地上,就這樣把她和我雙雙聯系在一起,沒有任何風險,就好像兩個孩子做遊戲,一時間誰也聽不見誰的聲音,誰也看不見誰,彼此似乎遠隔千山萬水,但兩心卻緊緊連在一起。

    我沿路回程,一路可以看見大海,路上,若是在以往,樹枝擋住
0.063459s