第二部 19
關燈
小
中
大
一陣子發熱,泛着紅暈,兼有某種熱烘烘到軟綿綿的味道,就像近郊的姑娘們常有的那種表情。
每到這種時刻,她的個性往往突變,嗓音立刻失去常态,發啞發嗲,言辭放肆,近乎放蕩起來。
夜幕降臨。
多麼痛快,隻感到她依偎在我的懷裡披着她的綢巾,戴着她的草帽,不由得使我聯想到,一路上遇見的對對情侶,不正是這樣相親相愛,肩并着肩形影不離嗎!我對阿爾貝蒂娜也許有了愛慕之情,但又不敢讓她有所覺察,我不露神色,即使我心裡産生了這種愛,也不過是一種無價值的真實,可以在實際行動中嚴加控制;我總覺得,這種愛是無法實現的。
它被排斥在生活場景之外。
可我的嫉妒心老在作怪,它促使我對阿爾貝蒂娜寸步不離,盡管我知道,根治我的妒病的唯一妙方,就是與她一刀兩斷,各奔東西。
我甚至可以在她身邊加以驗證,但我得設法不讓那種在我心頭喚醒妒火的情景重新出現。
事情就這樣發生了,一天,天氣晴朗,我們到裡夫貝爾吃午飯。
形如長廊的茶館飯廳,玻璃大門敞開着,門外是一片接一片陽光鍍金的草地,光彩奪目的大飯廳似乎與草地融為一體了。
男招待長着玫瑰般的臉,黑發折曲如閃電,就在這大庭廣衆之中跑堂,但動作卻沒有往常快捷,因為他已不再是普通的夥計,而是跑堂的領班;但由于他活動符合自然,時而走遠,在餐廳裡,時而走近,但在室外,為那些偏愛在園中就餐的顧客服務,人們看他一會兒在這兒,一會兒又到那兒,像一個跑動着的英俊天神的連環塑像,一串立在飯廳裡面,隻見樓内燈火通明,樓外綠草如茵,草地呼應着樓廳,另一串羅列于綠樹蔭下,沐浴着野外生活風光。
他在我們身邊應酬了一陣子。
阿爾貝蒂娜心不在焉地應付着我對她說的話。
隻見她瞪大眼睛看着跑堂小夥子。
有好幾分鐘,我頓感所愛之人近在咫尺卻求之不得。
隻見他們眉來眼去,神秘莫測,當着我的面似乎有口難言,很可能是昔日約會隐私的繼續,可我卻被蒙在鼓裡,也可能是他曾經給她暗送過的秋波的餘波——這麼說我已經成了礙事的第三者了,對第三者人們總是藏藏掖掖的。
甚至當老闆大聲叫喚他,他應聲離去後,雖然阿爾貝蒂娜仍在繼續埋頭吃飯,但看她那副樣子,像是把飯店和花園隻看作是那位跑堂的黑發的神,在五光十色的背景下,裡裡外外現形的光明聖道。
一時間,我尋思自問,她會不會跟他而去,把我一個人留下空守着飯桌。
但沒過幾天,我就把這苦不堪言的印象抛到九霄雲外去了,我決計再也不重登裡夫貝爾,而且,雖然阿爾貝蒂娜讓我放心,說她上次是第一次去裡夫貝爾,但我還是讓她許了諾,保證也決不再去裡夫貝爾。
我也否認了快腿跑堂的小夥子隻看她,目的是讓她不要以為,我陪伴她反剝奪了她的一次歡情。
可我偶爾還是去了裡夫貝爾,不過就我獨自一人開懷暢飲,就像上次那樣幹。
正當我喝幹最後一瓶酒時,我看了看畫在白牆上的薔薇花飾,我把滿心歡喜移向花飾。
世界上唯有她為我而存在;我輪番用不可捉摸的目光去追逐她,撫摸她,失去她,我對前程麻木不仁,一心隻關心我的薔薇花飾,她像一隻蝴蝶,圍繞着另一隻停落的蝴蝶翩翩起舞,準備與他在盡歡極樂的行動中了此終生。
時刻可能選擇得特别的湊巧,正好是要與一個女人絕交的時候,對這樣一位女人,雖然我近來為她受盡痛苦的折磨,但絕不會因此求她給我一劑清涼油來慰藉我的痛楚,她們造成了别人的痛苦,卻掌握着鎮痛劑。
這樣出來走走,使我的心平靜下來,散散步,雖然我當時隻不過把這當作是對第二天的期待,而第二天本身,雖然它激起我向往明天的欲望,但與第一天該不會有什麼兩樣吧,即便是散散步,自有一番滋味,我舉手投足的地方,阿爾貝蒂娜曾直奔這裡,而我現在卻沒同她在一起,既沒在她姨媽家,也沒在她的女友們的家裡。
這般滋味,雖然并非出自内心的喜悅,而是因為煩惱的減輕,但卻很強烈。
因為事隔幾天之後,每當我回味起我們喝蘋果酒的那個農莊,抑或隻想想我們在衣冠聖馬爾斯前踱過的幾步,記得阿爾貝蒂娜戴着無邊女帽在我身邊走着,她就在我的身邊,這種感情頓時給整修一新的教堂那無動于衷的形象平添多少貞潔,以緻陽光照耀的教堂門面也就自然而然在我記憶中站穩了腳跟,猶如有人在我們的心口上敷上一大帖鎮痛藥劑。
我把阿爾貝蒂娜送到巴維爾,不過是要傍晚去找她,伸開手腳躺在她的身邊,在夜幕的籠罩之下,在沙灘之上。
當然,我并不是每天都看見她,但我可以告慰自己:“假如她談到她的時間安排,還是我占據最多的位置。
”我們一起接連度過了很長的時刻,弄得我日日夜夜如醉如癡,心裡甜滋滋的,以至于,我把她送到巴維爾,她跳下汽車一小時之後,我在車上再也不感到孤獨,仿佛她下車之前,就在車上留下幾朵鮮花。
我也許可以不用每天見到她;我會高高興興離開她,我感到,這種幸福的慰藉效果可以延續好幾天。
但是,當她與我告别之時,我聽她對她姨媽或她的一位女友這麼說:“那麼,明天八點三十分見。
不準遲到,他們八點十五分就準備好了。
”我所愛的一個女人,她的談話像一片隐瞞着兇流惡水的土地;人們随時都能感覺到,話裡話外有一層無形的暗流存在叫人冷透了心;人們到處可以發現暗流無恥的滲水,但暗流本身則深藏不露。
一聽到阿爾貝蒂娜那句話,我内心的平靜頃刻之間就被摧毀了。
我想要求她第二天早上與她見面,目的在于阻止她去赴這神秘的八點三十分約會,他們竟當着我的面談及這次約會而且用的全是暗語。
頭幾次,她無疑得聽從我,隻是戀戀不舍地放棄了她原來的計劃;爾後,她興許發現,我是存心要打亂她的計劃;于是人家事事都瞞着我,我成了聾子瞎子了。
但是,也有這樣的可能,我被排斥在外的這些盛會沒什麼了不起,大概是怕我覺得某某女客淺薄庸俗或令人讨厭,才不邀請我參加。
不幸的是,這樣的生活已經緊緊地與阿爾貝蒂娜的生活糾纏在一起,它不僅僅對我個人發生作用了;它給了我冷靜;可對我母親卻造成了不安;母親承認了她内心的不安,一下子又反過來摧垮了我内心的平靜。
我回家時高高興興,痛下決心随時結束眼下這段生活,我自以為了結這種生活全看我自己的意願,沒料到母親聽到我叫人讓司機去找阿爾貝蒂娜,便對我說:“你花多少
每到這種時刻,她的個性往往突變,嗓音立刻失去常态,發啞發嗲,言辭放肆,近乎放蕩起來。
夜幕降臨。
多麼痛快,隻感到她依偎在我的懷裡披着她的綢巾,戴着她的草帽,不由得使我聯想到,一路上遇見的對對情侶,不正是這樣相親相愛,肩并着肩形影不離嗎!我對阿爾貝蒂娜也許有了愛慕之情,但又不敢讓她有所覺察,我不露神色,即使我心裡産生了這種愛,也不過是一種無價值的真實,可以在實際行動中嚴加控制;我總覺得,這種愛是無法實現的。
它被排斥在生活場景之外。
可我的嫉妒心老在作怪,它促使我對阿爾貝蒂娜寸步不離,盡管我知道,根治我的妒病的唯一妙方,就是與她一刀兩斷,各奔東西。
我甚至可以在她身邊加以驗證,但我得設法不讓那種在我心頭喚醒妒火的情景重新出現。
事情就這樣發生了,一天,天氣晴朗,我們到裡夫貝爾吃午飯。
形如長廊的茶館飯廳,玻璃大門敞開着,門外是一片接一片陽光鍍金的草地,光彩奪目的大飯廳似乎與草地融為一體了。
男招待長着玫瑰般的臉,黑發折曲如閃電,就在這大庭廣衆之中跑堂,但動作卻沒有往常快捷,因為他已不再是普通的夥計,而是跑堂的領班;但由于他活動符合自然,時而走遠,在餐廳裡,時而走近,但在室外,為那些偏愛在園中就餐的顧客服務,人們看他一會兒在這兒,一會兒又到那兒,像一個跑動着的英俊天神的連環塑像,一串立在飯廳裡面,隻見樓内燈火通明,樓外綠草如茵,草地呼應着樓廳,另一串羅列于綠樹蔭下,沐浴着野外生活風光。
他在我們身邊應酬了一陣子。
阿爾貝蒂娜心不在焉地應付着我對她說的話。
隻見她瞪大眼睛看着跑堂小夥子。
有好幾分鐘,我頓感所愛之人近在咫尺卻求之不得。
隻見他們眉來眼去,神秘莫測,當着我的面似乎有口難言,很可能是昔日約會隐私的繼續,可我卻被蒙在鼓裡,也可能是他曾經給她暗送過的秋波的餘波——這麼說我已經成了礙事的第三者了,對第三者人們總是藏藏掖掖的。
甚至當老闆大聲叫喚他,他應聲離去後,雖然阿爾貝蒂娜仍在繼續埋頭吃飯,但看她那副樣子,像是把飯店和花園隻看作是那位跑堂的黑發的神,在五光十色的背景下,裡裡外外現形的光明聖道。
一時間,我尋思自問,她會不會跟他而去,把我一個人留下空守着飯桌。
但沒過幾天,我就把這苦不堪言的印象抛到九霄雲外去了,我決計再也不重登裡夫貝爾,而且,雖然阿爾貝蒂娜讓我放心,說她上次是第一次去裡夫貝爾,但我還是讓她許了諾,保證也決不再去裡夫貝爾。
我也否認了快腿跑堂的小夥子隻看她,目的是讓她不要以為,我陪伴她反剝奪了她的一次歡情。
可我偶爾還是去了裡夫貝爾,不過就我獨自一人開懷暢飲,就像上次那樣幹。
正當我喝幹最後一瓶酒時,我看了看畫在白牆上的薔薇花飾,我把滿心歡喜移向花飾。
世界上唯有她為我而存在;我輪番用不可捉摸的目光去追逐她,撫摸她,失去她,我對前程麻木不仁,一心隻關心我的薔薇花飾,她像一隻蝴蝶,圍繞着另一隻停落的蝴蝶翩翩起舞,準備與他在盡歡極樂的行動中了此終生。
時刻可能選擇得特别的湊巧,正好是要與一個女人絕交的時候,對這樣一位女人,雖然我近來為她受盡痛苦的折磨,但絕不會因此求她給我一劑清涼油來慰藉我的痛楚,她們造成了别人的痛苦,卻掌握着鎮痛劑。
這樣出來走走,使我的心平靜下來,散散步,雖然我當時隻不過把這當作是對第二天的期待,而第二天本身,雖然它激起我向往明天的欲望,但與第一天該不會有什麼兩樣吧,即便是散散步,自有一番滋味,我舉手投足的地方,阿爾貝蒂娜曾直奔這裡,而我現在卻沒同她在一起,既沒在她姨媽家,也沒在她的女友們的家裡。
這般滋味,雖然并非出自内心的喜悅,而是因為煩惱的減輕,但卻很強烈。
因為事隔幾天之後,每當我回味起我們喝蘋果酒的那個農莊,抑或隻想想我們在衣冠聖馬爾斯前踱過的幾步,記得阿爾貝蒂娜戴着無邊女帽在我身邊走着,她就在我的身邊,這種感情頓時給整修一新的教堂那無動于衷的形象平添多少貞潔,以緻陽光照耀的教堂門面也就自然而然在我記憶中站穩了腳跟,猶如有人在我們的心口上敷上一大帖鎮痛藥劑。
我把阿爾貝蒂娜送到巴維爾,不過是要傍晚去找她,伸開手腳躺在她的身邊,在夜幕的籠罩之下,在沙灘之上。
當然,我并不是每天都看見她,但我可以告慰自己:“假如她談到她的時間安排,還是我占據最多的位置。
”我們一起接連度過了很長的時刻,弄得我日日夜夜如醉如癡,心裡甜滋滋的,以至于,我把她送到巴維爾,她跳下汽車一小時之後,我在車上再也不感到孤獨,仿佛她下車之前,就在車上留下幾朵鮮花。
我也許可以不用每天見到她;我會高高興興離開她,我感到,這種幸福的慰藉效果可以延續好幾天。
但是,當她與我告别之時,我聽她對她姨媽或她的一位女友這麼說:“那麼,明天八點三十分見。
不準遲到,他們八點十五分就準備好了。
”我所愛的一個女人,她的談話像一片隐瞞着兇流惡水的土地;人們随時都能感覺到,話裡話外有一層無形的暗流存在叫人冷透了心;人們到處可以發現暗流無恥的滲水,但暗流本身則深藏不露。
一聽到阿爾貝蒂娜那句話,我内心的平靜頃刻之間就被摧毀了。
我想要求她第二天早上與她見面,目的在于阻止她去赴這神秘的八點三十分約會,他們竟當着我的面談及這次約會而且用的全是暗語。
頭幾次,她無疑得聽從我,隻是戀戀不舍地放棄了她原來的計劃;爾後,她興許發現,我是存心要打亂她的計劃;于是人家事事都瞞着我,我成了聾子瞎子了。
但是,也有這樣的可能,我被排斥在外的這些盛會沒什麼了不起,大概是怕我覺得某某女客淺薄庸俗或令人讨厭,才不邀請我參加。
不幸的是,這樣的生活已經緊緊地與阿爾貝蒂娜的生活糾纏在一起,它不僅僅對我個人發生作用了;它給了我冷靜;可對我母親卻造成了不安;母親承認了她内心的不安,一下子又反過來摧垮了我内心的平靜。
我回家時高高興興,痛下決心随時結束眼下這段生活,我自以為了結這種生活全看我自己的意願,沒料到母親聽到我叫人讓司機去找阿爾貝蒂娜,便對我說:“你花多少