第一部 5
關燈
小
中
大
“羅貝,選擇這樣的時刻和這樣的地點給您講那件事是不合适的,但一會兒就講完了。
在軍營裡我總忘了問您,您桌上的那張照片不是德·蓋爾芒特夫人吧?” “怎麼不是?就是我的好舅媽呀。
” “瞧,可不是嗎!我真傻,我早就知道了,可就是沒往那上面想。
我的上帝,您的朋友們該不耐煩了,咱們快講吧,他們在瞧我們呢,要不等下次再講吧,反正沒什麼大事。
” “不,您盡管講,讓他們去等好了。
” “不能這樣,我得有禮貌,他們太客氣了,再說,您知道,那件事也不是什麼大不了的事。
” “您認識她,那個老實的奧麗阿娜。
” 就像他說“好奧麗阿娜”一樣,這個“老實的奧麗阿娜”并不表明聖盧把德·蓋爾芒特夫人看得特别好。
在這種情況下,“好”,“傑出”,“老實”僅僅用來加強“那個”,指一個雙方都認識的人,但因對方不是你圈子裡的人,不知道該同他說什麼。
“好”充當冷菜,可以讓人思考片刻,以便找到下文:“您經常看見她嗎?”或“我有好幾個月沒看見她了”或“我星期二去看她”或“她的黃金時代已經過去”。
“您說那張照片是她的,我太高興了,因為我們現在住在她的公館裡,我聽到許多有關她的聞所未聞的奇事(我不便公開講出來),因此我對她發生了興趣。
這是從文學角度講的,您明白這個意思,怎麼說呢,是從巴爾紮克的角度講的。
您絕頂的聰明,用不着我細說。
不扯遠了,我問您,您那些朋友對我的教養有什麼看法?” “什麼看法也沒有。
我對他們說了,您是高尚的人,因此他們比您更受拘束。
” “您太好了。
啊,下面就談正題,我問您,德·蓋爾芒特夫人不會知道我認識您吧,是不是?” “我什麼也不知道。
從夏天到現在,我還沒有見過她呢。
從她回巴黎以後,我一直沒有休假。
” “因為我要對您說,有人肯定地告訴我,她認為我是個大傻瓜。
” “這我可不相信,奧麗阿娜雖算不上才智出衆,可也算不上愚蠢。
” “您知道,在一般情況下,我是不希望您把您對我的好印象講給别人聽的,因為我不是愛虛榮的人。
您在您朋友面前講我的好話,我感到于心不安(兩秒種後我們就能回到他們身邊去)。
但是,對于德·蓋爾芒特夫人,如果您能把您對我的印象講給她聽,哪怕有點言過其實,我也會感到高興的。
” “樂意效勞。
如果您求我做的就是這麼點小事,那不費吹灰之力。
不過,她對您的印象如何,這同您有什麼關系呢?我想您對别人對您的印象是不在乎的。
如果僅僅是為了這件事,我們完全可以當着大家的面講,或者等我們單獨在一起時講也不遲呀,我是怕您這樣站着太吃力,太不舒服,而我們有的是單獨在一起的機會。
” 殊不知正是這個不舒服才給了我同羅貝談這件事的勇氣。
有别人在場,我就有了借口,措詞就可以簡短,不連貫;當我對我朋友說我忘記了他同公爵夫人的親戚關系時,我可以用這種簡短和不連貫的話來掩飾我的謊言,同時也為了不讓他有時間盤問我為什麼想讓德·蓋爾芒特夫人知道我同他的聯系,為什麼一味強調他是聰明人,等等。
如果他盤問我這些問題,我實在不知道該怎樣回答,因此會使我陷入困境。
“羅貝,您那麼聰明,竟不明白對朋友的請求隻應該從命,而不應該提出疑問,這實在太叫我吃驚了。
要是我,不管您要我做什麼(我甚至希望您叫我幫您做些什麼),我向您保證,我絕對不會要您作任何解釋。
其實我也是言過其實。
我并不想結識德·蓋爾芒特夫人。
但為了考驗您,我原想對您說我要和德·蓋爾芒特夫人共進晚餐,我知道您是不會幫忙的。
” “不僅會,而且一定照辦。
” “什麼時候?” “等我回到巴黎再說,可能還得過三個星期。
” “到時候看吧。
再說,她也不一定願意。
我真不知道應該怎樣感謝您!” “不用。
這沒什麼。
” “不要這樣說,這就很了不起了,因為我已看到您确實夠朋友。
我求您做的事,不管重要不重要,是不是令人愉快,不管我真有這樣的想法還是為了考驗您,這都無關緊要,您說您一定照辦,這就證明您是一個聰明人,一個重感情的人。
隻有蠢人才會提出疑問。
” 剛才他恰恰向我提出了疑問。
不過,我這是為了将他一軍,但我也真是這樣想的,因為在我看來,衡量一個人的價值唯一的試金石,就是看他願不願意為我唯一看重的東西——我的愛情盡心效勞。
接着,也許是由于表裡不一,或者是由于感激,由于同情或是看到血緣關系使羅貝的面孔同他舅媽十分相像,我的柔情被激發起來了,我又對他說: “啊,該回到他們那兒去了,我剛才隻求您做了兩件事中的一件,不重要的一件。
另一件對我更重要,但我怕您會拒絕:我們相互以‘你’相稱,您會感到不方便嗎?” “有什麼不方便呢!這太好了!快樂!快樂得哭泣!從未有過的快樂!” “太感謝您……你了。
當您開始用‘你’稱呼我時,我一定會非常高興的。
如果您願意的話,德·蓋爾芒特夫人的那件事您都可以不做,隻要您稱呼我‘你’,我就滿足了。
” “兩件事都做。
” “啊!羅貝!聽我說,”在餐桌上我又一次對聖盧說,“啊!剛才那場前言不接後語的談話太富有喜劇性了,而且我不知道為什麼——您知道我剛才同您講的那個夫人是誰嗎?” “知道。
” “您真知道我想說誰嗎?” “您怎麼啦?!您把我當成瓦萊的呆子啦,當成傻頭傻腦的人啦!”
在軍營裡我總忘了問您,您桌上的那張照片不是德·蓋爾芒特夫人吧?” “怎麼不是?就是我的好舅媽呀。
” “瞧,可不是嗎!我真傻,我早就知道了,可就是沒往那上面想。
我的上帝,您的朋友們該不耐煩了,咱們快講吧,他們在瞧我們呢,要不等下次再講吧,反正沒什麼大事。
” “不,您盡管講,讓他們去等好了。
” “不能這樣,我得有禮貌,他們太客氣了,再說,您知道,那件事也不是什麼大不了的事。
” “您認識她,那個老實的奧麗阿娜。
” 就像他說“好奧麗阿娜”一樣,這個“老實的奧麗阿娜”并不表明聖盧把德·蓋爾芒特夫人看得特别好。
在這種情況下,“好”,“傑出”,“老實”僅僅用來加強“那個”,指一個雙方都認識的人,但因對方不是你圈子裡的人,不知道該同他說什麼。
“好”充當冷菜,可以讓人思考片刻,以便找到下文:“您經常看見她嗎?”或“我有好幾個月沒看見她了”或“我星期二去看她”或“她的黃金時代已經過去”。
“您說那張照片是她的,我太高興了,因為我們現在住在她的公館裡,我聽到許多有關她的聞所未聞的奇事(我不便公開講出來),因此我對她發生了興趣。
這是從文學角度講的,您明白這個意思,怎麼說呢,是從巴爾紮克的角度講的。
您絕頂的聰明,用不着我細說。
不扯遠了,我問您,您那些朋友對我的教養有什麼看法?” “什麼看法也沒有。
我對他們說了,您是高尚的人,因此他們比您更受拘束。
” “您太好了。
啊,下面就談正題,我問您,德·蓋爾芒特夫人不會知道我認識您吧,是不是?” “我什麼也不知道。
從夏天到現在,我還沒有見過她呢。
從她回巴黎以後,我一直沒有休假。
” “因為我要對您說,有人肯定地告訴我,她認為我是個大傻瓜。
” “這我可不相信,奧麗阿娜雖算不上才智出衆,可也算不上愚蠢。
” “您知道,在一般情況下,我是不希望您把您對我的好印象講給别人聽的,因為我不是愛虛榮的人。
您在您朋友面前講我的好話,我感到于心不安(兩秒種後我們就能回到他們身邊去)。
但是,對于德·蓋爾芒特夫人,如果您能把您對我的印象講給她聽,哪怕有點言過其實,我也會感到高興的。
” “樂意效勞。
如果您求我做的就是這麼點小事,那不費吹灰之力。
不過,她對您的印象如何,這同您有什麼關系呢?我想您對别人對您的印象是不在乎的。
如果僅僅是為了這件事,我們完全可以當着大家的面講,或者等我們單獨在一起時講也不遲呀,我是怕您這樣站着太吃力,太不舒服,而我們有的是單獨在一起的機會。
” 殊不知正是這個不舒服才給了我同羅貝談這件事的勇氣。
有别人在場,我就有了借口,措詞就可以簡短,不連貫;當我對我朋友說我忘記了他同公爵夫人的親戚關系時,我可以用這種簡短和不連貫的話來掩飾我的謊言,同時也為了不讓他有時間盤問我為什麼想讓德·蓋爾芒特夫人知道我同他的聯系,為什麼一味強調他是聰明人,等等。
如果他盤問我這些問題,我實在不知道該怎樣回答,因此會使我陷入困境。
“羅貝,您那麼聰明,竟不明白對朋友的請求隻應該從命,而不應該提出疑問,這實在太叫我吃驚了。
要是我,不管您要我做什麼(我甚至希望您叫我幫您做些什麼),我向您保證,我絕對不會要您作任何解釋。
其實我也是言過其實。
我并不想結識德·蓋爾芒特夫人。
但為了考驗您,我原想對您說我要和德·蓋爾芒特夫人共進晚餐,我知道您是不會幫忙的。
” “不僅會,而且一定照辦。
” “什麼時候?” “等我回到巴黎再說,可能還得過三個星期。
” “到時候看吧。
再說,她也不一定願意。
我真不知道應該怎樣感謝您!” “不用。
這沒什麼。
” “不要這樣說,這就很了不起了,因為我已看到您确實夠朋友。
我求您做的事,不管重要不重要,是不是令人愉快,不管我真有這樣的想法還是為了考驗您,這都無關緊要,您說您一定照辦,這就證明您是一個聰明人,一個重感情的人。
隻有蠢人才會提出疑問。
” 剛才他恰恰向我提出了疑問。
不過,我這是為了将他一軍,但我也真是這樣想的,因為在我看來,衡量一個人的價值唯一的試金石,就是看他願不願意為我唯一看重的東西——我的愛情盡心效勞。
接着,也許是由于表裡不一,或者是由于感激,由于同情或是看到血緣關系使羅貝的面孔同他舅媽十分相像,我的柔情被激發起來了,我又對他說: “啊,該回到他們那兒去了,我剛才隻求您做了兩件事中的一件,不重要的一件。
另一件對我更重要,但我怕您會拒絕:我們相互以‘你’相稱,您會感到不方便嗎?” “有什麼不方便呢!這太好了!快樂!快樂得哭泣!從未有過的快樂!” “太感謝您……你了。
當您開始用‘你’稱呼我時,我一定會非常高興的。
如果您願意的話,德·蓋爾芒特夫人的那件事您都可以不做,隻要您稱呼我‘你’,我就滿足了。
” “兩件事都做。
” “啊!羅貝!聽我說,”在餐桌上我又一次對聖盧說,“啊!剛才那場前言不接後語的談話太富有喜劇性了,而且我不知道為什麼——您知道我剛才同您講的那個夫人是誰嗎?” “知道。
” “您真知道我想說誰嗎?” “您怎麼啦?!您把我當成瓦萊的呆子啦,當成傻頭傻腦的人啦!”