第四部 15

關燈
(見鬼,他心想,這台詞說得不對啊:帶什麼口信啊?)他避開了話茬兒:“在他去世當晚,他把口信告訴了我。

    ”演說成功了,他大吃一驚。

     “他去世當晚?他是在夜裡去世的?” “是啊,當然了。

    在夜裡。

    ” “但是夏洛特告訴我是在早上——第二天早上。

    ” “噢,那人簡直從始至終都是個騙子。

    ”卡洛斯哀歎道。

     “可他為什麼要撒謊?” “他想讓我更加不堪。

    ”卡洛斯即興發揮。

    特蕾絲·曼吉歐往後退身讓他進去,他的機敏應對終于使他跨過門檻進入屋内,為此他心中湧起波濤般的驕傲之情。

    “讓人對死亡思考一整夜之後再死,這樣豈不更殘忍,不是嗎?我還不算是像他那樣的惡棍。

    ” “他說你有一次曾試圖撤銷交易。

    ” “有一次,”卡洛斯高呼道,“是的,有過一次。

    在他們把他帶出去之前,那是我唯一的機會。

    ”他噙着眼淚懇求說,“小姐,相信我。

    是在夜裡啊。

    ” “沒錯,”她說,“我知道是在夜裡。

    我痛得醒過來了。

    ” “是什麼時間?” “就在午夜過後。

    ” “就是那個時候。

    ”他說。

     “他真卑鄙,”她說,“對那事也撒謊可真是卑鄙。

    ” “你不了解夏洛特那個人,小姐,不像我們在牢裡的那樣了解他。

    小姐,我知道我連受你的鄙視都不配。

    我用你哥哥的生命買來了自己的性命,但我至少沒靠欺騙來保命啊。

    ” “你是什麼意思?” 他記得市長對于他們所有人如何抓阄的描述。

    他說:“小姐,我們是按照與字母表相反的順序開始抓阄的,因為這個夏洛特懇求大家那樣做。

    最後剩下了他和我的兩個紙條,其中一張上面就有赴死的标記。

    牢房裡刮了一陣風,想必風把紙條掀了起來,讓他看出了哪張是有标記的。

    他沒按順序抓阄——夏洛特本該在夏瓦爾後面——他拿了那個不帶記号的紙簽。

    ” 她疑惑地指出了其中明顯的纰漏:“你本可以要求再抓一次啊。

    ” “小姐,”卡洛斯說,“當時我認
0.043696s