第七章

關燈
現世的幸福所導緻的那種快樂,她因通過崎岖而痛苦的道路去追求而筋疲力盡,而且從未能得到過。

    
——《聖奧古斯丹忏悔錄》 特隆赫姆州州長離開波埃爾回到辦公室,坐進一張寬大的扶手椅裡,為了散散心,便命令他的一個秘書向他彙報呈送到州政府來的申請書。

     秘書鞠躬之後開始彙報: “第一份,尊敬的學者安格利維尤斯要求接替不能勝任的教會圖書館館長、尊敬的學者佛克斯梯普。

    申請者并不知道誰可能接替那個無能的學者,他隻是陳述說,他,安格利維尤斯學者,長期供職圖書館……” “把這個怪人打發回主教那兒去。

    ”将軍打斷秘書的話。

     “第二份,監獄神甫亞大納西·孟德爾教士要求,在總督之子、丹布羅格騎士團騎士、托爾維克男爵奧爾齊涅·蓋爾登留與聯合王國首相阿勒菲爾德伯爵之女、高貴的烏爾麗克女士喜結秦晉之好之際,赦免十二名悔罪的囚犯。

    ” “以後再議。

    ”将軍說,“我很同情他們。

    ” “第三份,挪威臣民、拉丁詩人佛斯特·普魯登·戴斯特隆比代斯請求為這對高貴的新人寫賀喜詩。

    ” “啊!啊!這個正直的人大概挺老了,因為1674年,也是他準備替當時的格裡芬菲爾德伯爵舒瑪赫與荷爾斯泰因-奧古斯丁堡的路易絲-查洛特公主拟議中的婚禮寫賀喜詩的,但婚禮并未舉行……我擔心,”州長悄悄地補充道,“佛斯特·普魯登成了專為破裂婚姻寫詩的詩人。

    這事先放一放,請往下說。

    說起這個詩人,我們倒要打聽一下,看看特隆赫姆醫院有沒有空床位。

    ” “第四份,古德布蘭夏爾、法羅群島、頌德摩爾、胡布法羅、雷拉斯、孔斯貝格等地的礦工要求免除王室監護稅。

    ” “這幫礦工愛鬧事。

    甚至據說,他們已經對長期不理會他們的要求開始怨聲載道了。

    把這份要求留下,好好研究一下。

    ” “第五份,漁民布羅爾根據奧代爾斯萊希特法,聲稱他仍要贖回自己的祖産。

    ” “第六份,納斯、勒維格、英達爾、斯孔根、斯托德、斯帕博以及特隆赫姆北部的其他村鎮的居民代表,要求懸賞據說是出生于冰島的克利普斯塔杜爾的強盜、兇犯和縱火犯——兇漢——的人頭。

    特隆赫姆的劊子手尼戈爾·奧路基克斯反對這一要求,聲稱兇漢歸他所有。

    斯普拉德蓋斯特的看守、屍體應該歸其所有的本尼紐斯·斯皮亞古德瑞支持這個要求。

    ” “這個強盜很危險,”将軍說,“尤其是在我們擔心礦工鬧事的當兒。

    那就把他的頭懸賞一個王室埃居吧。

    ” “第七份,本尼紐斯·斯皮亞古德瑞,醫生、考古學家、雕刻家、礦物學家、博物學家、法學家、化學家、力學家、物理學家、天文學家、神學家、文法學家……” “喂,”将軍打斷他說,“是不是與斯普拉德蓋斯特看守同一個斯皮亞古德瑞?”
0.053524s