第六章 羅拉
關燈
小
中
大
從頭再看。
這時有一輛出租車與我們擦身而過,加快速度往前開。
“是卡爾和傑夫。
”凱西說。
“能開快一點嗎?”我對司機說,一陣腎上腺素的波動湧過我全身。
現在才開始感覺到比賽,雖然不同隊伍通常會隔好幾小時才分抵終點。
除非你到那裡,否則你根本不知道自己是第一名還是最後一名。
如果其他人全都到了,那麼我們當然最好是打敗卡爾和傑夫。
司機加速往前,可接着就是一個槍響似的聲音,他猛力踩住煞車。
我俯下身子,同時伸手把凱西的頭往她大腿上壓。
至少我的母性本能還算完整。
“媽,”凱西坐直身子說,“我想是爆胎。
” 司機用阿拉伯語咒罵着——我猜至少是這個意思——然後下車。
我打開車門,把頭伸出去,看見後胎塌下來,似乎和輪圈分了家。
“該死!”我說,“凱西,下車,剩下的路我們得用腿了。
” 我們跳下車,把随身行李拉出來。
背上背包時我嘟囔不休,它裝着來自六個國家的戰利品,沉重無比。
我拿出一些錢——我不太确定是多少錢,不過司機收下了,點點頭——我問司機:“到大清真寺多遠?” “不遠。
”他邊說邊蹲在地上,輕輕摸着輪胎,仿佛它是個兇暴的動物,需要說服它再往前走一點。
然後他站起來,指向附近一些建築的前方:“看到塔了嗎?”我點頭。
他接着說:“那裡就是大清真寺。
往那裡走,然後轉彎。
” “謝謝。
”我說,邁開沉重的腳步。
說真的,手裡拿着滑雪杆,提着鳥籠,要跑并不容易。
可憐的彌爾頓被撞來撞去,羽毛都飛出去了。
“該死,”它抗議道,“該死!” 我和凱西跑着——布蘭登跟着我們的步子,路易緊随其後——一直到轉過彎。
“在那裡。
”凱西大喊,用一隻手按住頭上的飛行帽。
眼前大清真寺高聳,在夜空下被照得光燦耀眼,燈光師顯然已經到達。
這是一幢宏偉壯觀的建築,頂端是精雕細琢的圓頂和尖塔。
跑近時,我看到芭芭拉站在外面,一群參賽者已經在她後方排成半圓,我本來想數數看有誰在那裡,但又沒法邊跑邊算。
我們沖刺最後五十碼之後,終于站到芭芭拉面前。
“羅拉和凱西,恭喜,”她說,“你們沒有被淘汰。
” 我們發出一聲歡呼。
我把雙手捧着的東西放下,好給凱西一個擁抱,她卻沒有回抱我,但是這又怎樣呢?總之我們過了關,可以再奮鬥一天。
我們加入芭芭拉身後的隊伍——卡爾和傑夫、萊利和查特、蓓西和傑森。
賈斯丁和艾比幾分鐘後抵達。
制作人之一的傑瑞米得到消息,說另外兩個隊伍遠遠落在我們後面,大家便都坐下來等。
這也是比賽規定,要求先到的人集合起來,一起等候最後一個隊伍抵達,盡管我們都說不喜歡這樣,說甯願去睡覺,但其實這是比賽期間最舒服的一段時光。
競争暫時結束,我們又可以分享彼此的小插曲:蓓西和傑森差一點就趕不上從阿斯旺起飛的班機;萊利和查特的關鍵詞錯了(他們給了“塗鴉”,而不是“一八一九”),結果被罰延後十分鐘,而讓賈斯丁和艾比領先;傑夫呢,他對一個肚皮舞娘說盡好話,讓他在她緊身衣最有曲線的地方拔了三個亮片。
我們一夥人坐在大清真寺的台階上,在燥熱的夜裡喝着水。
傑瑞米則把大家一一帶到一旁,簡短訪問了一天的情況。
一會兒,凱西和其他幾個人都伸展四肢睡着了。
蓓西坐在離我幾尺遠的地方,傑森垂頭癱坐一旁,靠着她的手臂輕聲打呼噜。
他們是很奇怪的一對,女的是律師,非常聰明,沉穩,但是男的卻讓我感覺有點不成熟。
我們第一次見面時,他說:“我叫傑森,也叫河馬。
”也許他們曾經是很好的一對,但現在顯然已不再是。
我看着蓓西小心移開身體,讓傑森頭偏向另一邊,兩人之間沒有接觸。
她揉揉先前被他的臉貼着的手臂。
“口水!”看到我在看,她說。
我做出同情的表情。
你要和另一個人有某種程度的親密,才能容忍他的口水
這時有一輛出租車與我們擦身而過,加快速度往前開。
“是卡爾和傑夫。
”凱西說。
“能開快一點嗎?”我對司機說,一陣腎上腺素的波動湧過我全身。
現在才開始感覺到比賽,雖然不同隊伍通常會隔好幾小時才分抵終點。
除非你到那裡,否則你根本不知道自己是第一名還是最後一名。
如果其他人全都到了,那麼我們當然最好是打敗卡爾和傑夫。
司機加速往前,可接着就是一個槍響似的聲音,他猛力踩住煞車。
我俯下身子,同時伸手把凱西的頭往她大腿上壓。
至少我的母性本能還算完整。
“媽,”凱西坐直身子說,“我想是爆胎。
” 司機用阿拉伯語咒罵着——我猜至少是這個意思——然後下車。
我打開車門,把頭伸出去,看見後胎塌下來,似乎和輪圈分了家。
“該死!”我說,“凱西,下車,剩下的路我們得用腿了。
” 我們跳下車,把随身行李拉出來。
背上背包時我嘟囔不休,它裝着來自六個國家的戰利品,沉重無比。
我拿出一些錢——我不太确定是多少錢,不過司機收下了,點點頭——我問司機:“到大清真寺多遠?” “不遠。
”他邊說邊蹲在地上,輕輕摸着輪胎,仿佛它是個兇暴的動物,需要說服它再往前走一點。
然後他站起來,指向附近一些建築的前方:“看到塔了嗎?”我點頭。
他接着說:“那裡就是大清真寺。
往那裡走,然後轉彎。
” “謝謝。
”我說,邁開沉重的腳步。
說真的,手裡拿着滑雪杆,提着鳥籠,要跑并不容易。
可憐的彌爾頓被撞來撞去,羽毛都飛出去了。
“該死,”它抗議道,“該死!” 我和凱西跑着——布蘭登跟着我們的步子,路易緊随其後——一直到轉過彎。
“在那裡。
”凱西大喊,用一隻手按住頭上的飛行帽。
眼前大清真寺高聳,在夜空下被照得光燦耀眼,燈光師顯然已經到達。
這是一幢宏偉壯觀的建築,頂端是精雕細琢的圓頂和尖塔。
跑近時,我看到芭芭拉站在外面,一群參賽者已經在她後方排成半圓,我本來想數數看有誰在那裡,但又沒法邊跑邊算。
我們沖刺最後五十碼之後,終于站到芭芭拉面前。
“羅拉和凱西,恭喜,”她說,“你們沒有被淘汰。
” 我們發出一聲歡呼。
我把雙手捧着的東西放下,好給凱西一個擁抱,她卻沒有回抱我,但是這又怎樣呢?總之我們過了關,可以再奮鬥一天。
我們加入芭芭拉身後的隊伍——卡爾和傑夫、萊利和查特、蓓西和傑森。
賈斯丁和艾比幾分鐘後抵達。
制作人之一的傑瑞米得到消息,說另外兩個隊伍遠遠落在我們後面,大家便都坐下來等。
這也是比賽規定,要求先到的人集合起來,一起等候最後一個隊伍抵達,盡管我們都說不喜歡這樣,說甯願去睡覺,但其實這是比賽期間最舒服的一段時光。
競争暫時結束,我們又可以分享彼此的小插曲:蓓西和傑森差一點就趕不上從阿斯旺起飛的班機;萊利和查特的關鍵詞錯了(他們給了“塗鴉”,而不是“一八一九”),結果被罰延後十分鐘,而讓賈斯丁和艾比領先;傑夫呢,他對一個肚皮舞娘說盡好話,讓他在她緊身衣最有曲線的地方拔了三個亮片。
我們一夥人坐在大清真寺的台階上,在燥熱的夜裡喝着水。
傑瑞米則把大家一一帶到一旁,簡短訪問了一天的情況。
一會兒,凱西和其他幾個人都伸展四肢睡着了。
蓓西坐在離我幾尺遠的地方,傑森垂頭癱坐一旁,靠着她的手臂輕聲打呼噜。
他們是很奇怪的一對,女的是律師,非常聰明,沉穩,但是男的卻讓我感覺有點不成熟。
我們第一次見面時,他說:“我叫傑森,也叫河馬。
”也許他們曾經是很好的一對,但現在顯然已不再是。
我看着蓓西小心移開身體,讓傑森頭偏向另一邊,兩人之間沒有接觸。
她揉揉先前被他的臉貼着的手臂。
“口水!”看到我在看,她說。
我做出同情的表情。
你要和另一個人有某種程度的親密,才能容忍他的口水