第二十八章 羅拉

關燈
直拒絕和領養夫妻有任何接觸——我們知道這對夫妻是詹姆斯和泰瑞莎。

    不過再過兩個月就會有一張相片寄到我們家信箱,要是運氣好的話,我們可以有類似的成長簡報,甚至還可以知道他們給她取什麼名字呢。

    我和凱西都是……在這一刻,我沒有把握能在任何事情上替凱西說話,不過我想我可以這麼說:我們各自以不同的方式承受失去這個孩子的打擊,而也許寫封信會有幫助,算是做個結束,對吧?這就是我認為我可能發現的事嗎? 我們到了機場,做了一番研究,想找出我們找的是什麼,結果發現,“巴利杜根織工之家”是貝爾法斯特市外不遠的“阿爾斯特民俗與交通博物館”的一部分,每小時有一班飛機可以到。

     賈斯丁和艾比在我們到達後不久也到了,後來還和我們在同一班飛機上,暫時看來隻有我們兩隊了。

    我們後來才知道,達拉斯和傑夫根本沒有出現,但是當我們排在隊伍中準備登機時,我很開心地看到凱西和朱麗葉正往登機門這裡跑過來。

    朱麗葉一反常态地消沉,而拼命跑得漲紅了臉的凱西,看起來卻相當高興。

     “嘿,媽,”她排到我後面說,“我遇到你在特拉法加廣場上的朋友了,那個桂冠詩人。

    ”她的語氣中有一絲親切的打趣口吻。

     “那個人很有意思。

    ”我說。

     “你給他印象很深哦,”凱西說,“他問我知不知道‘那位穿着綠色外套、帶着鹦鹉的可愛的美國女士’,我說那是我媽,他就要我轉告你,如果你再去倫敦,他很樂意請你和鴿子共進晚餐。

    ” “不會啦,”我笑着說,“他才不會說這種話。

    ” “他真的是這樣說啊,”她說着又轉頭問朱麗葉,“沒錯吧?” 朱麗葉點點頭,但沒吭聲。

    太不尋常了,她不知道有個攝像機在對着她拍嗎? “你最好小心一點,卡爾,”凱西說,“你有競争者啰!” 我臉紅了,不過這番談話讓我很開心。

    不是因為一個不知道腦筋清不清楚的八十歲老先生認為我很迷人,而是因為女兒和我打招呼了。

     “我不是愛吃醋的人,”卡爾又接着說,“也許你回家以後應該寄張明信片給他,你有他的地址嗎?” “有啊,”凱西說,“特拉法加廣場,怪老伯詩人。

    ” “好主意!”我說着就對凱西露出微笑,“你這倒提醒了我,”也許是凱西的回應使我又燃起了希望,并讓這念頭沖昏了頭,于是我又說,“我在想,等我們回到家,或甚至回家以前,也許我們該寫信給詹姆斯和泰瑞莎,要他們轉給……”我看了攝像機一眼,我可不想讓這種事公開。

    “你知道的,”我淡淡說完,仿佛這是一件很輕松的事,仿佛我們這個失去的小家夥是某個好玩的遊戲謎題,“在以後看信。

    ”我加了這一句,雖然我看出來自己已經毀了一切。

     凱西張口結舌看着我,臉上是受傷和驚慌的表情。

    “媽,你知道嗎?你很白癡啊!”她說話的聲音充滿了憤怒,因為忍着眼淚而抖動着。

    她離開隊伍,帶着背包和滑雪杆快步離開我遠遠的。

    是的,我是個白癡,而且,說實在話,
0.052397s