第一部 巴黎 第十一章 愛德華日記:喬治·莫裡尼哀

關燈
休學上南部去療養。

    其餘兩個我去看菠莉納的時候,他們總不在家。

    我眼前的這位無疑是最小的那一個。

    我絕不顯露出自己的驚訝,但知道他就要回去吃飯,我就突然留下小喬治,自己先跳上一輛汽車,預備比他先趕到他們在聖母院路的寓所。

    我想在那時到達,菠莉納一定會留我吃中飯。

    我可以把從貝韓出版社帶回的那本再版的書送給她,當作這突然去看她的借口。

     這還是我在菠莉納家第一次吃飯。

    我以前不該對我姊夫存着戒心。

    我懷疑他會是個出色的法官,但幸而我們在一起的時候,他和我一樣,各不談自己的本行,因此我們還很合得來。

     自然,那天我到他們家以後,絕不提到我在路上所遇見的一切。

    當菠莉納留我吃飯的時候,我就說:“這倒是一個使我和我外甥們認識的機會。

    因為您知道他們中有兩位我還沒有見過面呢。

    ” “俄理維回來得遲一點,”她說,“因為他在補課;我們可以不必等他。

    但我剛才聽到喬治已回來。

    讓我去叫他。

    ”她跑到鄰室的門口:“喬治!快來見你舅舅。

    ” 那小家夥走近,向我伸手,我和他親吻……我真佩服孩子們作假的本領:他一點兒不顯露驚奇,你可以相信他簡直就像不認識我。

    隻是,他臉漲得通紅,但他母親一定以為他是怕羞。

    我想他和剛才路上的獵犬重又遇見,心中大概有點不安,因為他幾乎立刻就離開我們而回到鄰室去了。

    那是一間餐廳,而我設想平時大概就給孩子們當書室用的。

    可是當他父親進入客廳來時他又立刻出現,在大家走向餐廳的片刻間,他乘機走近我的身邊,沒有讓他父母看到,趕緊拉住我的手。

    最初我以為隻是一種親善的表示,使我頗感興趣。

    但不,他掰開我握在他手上的手,塞入一張一定是他剛才去寫的小紙條,把我的手指按在上面,用力一揿。

    自然我順從他的擺布。

    我把那張小紙條藏在口袋内,直到飯後才把它取出來看。

    紙上所寫的是:“如果您向我父母談起那本書的事情,當心我(此處‘恨您’兩字用筆塗去)說那是您教我的。

    ” 下面又附加:“我每天十點鐘從學校出來。

    ” 昨天X來訪,把我在寫的打斷。

    他的談話使我堕入一種不安的心緒中。

     曾仔細考慮X對我所說的。

    他對我的生活一點也不知道,但我詳細地對他談了我寫《僞币制造者》的計劃。

    他給我的勸告往往對我很有益,因為他的觀點與我不同。

    他擔心我太造作,結果是放棄了真題材,反倒抓住了這題材在我腦海中的陰影。

    但使我自己不安的則是在這兒,第一次,生活(我的生活)和我的作品起了隔離。

    我的作品脫離了我的生活。

    但這一點,我無法對他說明。

    直到如今,我的作品全受我的趣味、我的情感
0.062482s