第二十八章
關燈
小
中
大
,然後坐上了有軌電車,去了切斯特大道。
“我到家的時候,他們剛坐下來準備吃晚飯。
我一般都在九點以後吃晚飯,所以我上了樓,洗了洗手。
我看着鏡子裡的自己,你知道嗎,我真是大吃了一驚,因為我看起來和平常一模一樣。
不過當我坐下來的時候,母親問我:‘累了嗎,弗瑞德?你臉色看起來不好。
’我的臉刷的一下紅了,就像一隻火雞。
那頓晚飯我并沒有吃多少。
幸運的是,我不用說話,家裡人在一起時話很少。
吃完晚飯後父親開始看報告,母親則拿起了晚報。
我感覺很糟糕。
” “等一下,”醫生說,“你說你突然感到手中有一把左輪手槍,我不明白你的意思。
” “弗洛麗給我的。
” “她怎麼會有槍?” “我怎麼知道?帕特壓在我身上的時候她從他口袋裡拿的,或者是從其他地方拿的。
我開槍隻是為了自衛。
” “繼續。
” “突然間母親問我:‘發生什麼事了,弗瑞德?’這太突如其來了,而她的聲音又是如此溫柔,我崩潰了。
我試着控制自己,但是卻做不到。
我大哭了起來。
‘喲,這是怎麼了?’父親說。
母親摟着我,像小時候一樣輕輕地搖着我。
她一直問我到底發生了什麼事,一開始我沒有說話,但最後還是妥協了。
我重新鎮定下來,将所有事情和盤托出。
母親非常不安,她哭了,而父親卻讓她閉上嘴。
她轉而責備我,父親又制止了她。
‘現在說什麼都沒用了。
’他這樣說。
他的臉色鐵青,如果他說一句話,大地就會裂開将我吞噬的話,那他肯定不會有一絲猶豫的。
父親常說,一個罪犯唯一的機會便是對他的律師道出實情,因為除非知道每個事實,否則律師是無法幫忙的。
“我說完後,母親和我一起看着父親。
我說話的時候,他一直盯着我,然而現在,他的目光卻落在了地闆上。
看得出來,他正在拼命思考着。
你知道,在某些方面,父親是很卓越的人。
他是美術館的理事,也是組織交響樂演奏會的委員會成員。
他很紳士,也很安靜。
母親常說他看起來非常傑出。
他總是很溫和,和藹又彬彬有禮。
你甚至會認為,他連一隻蒼蠅都不會傷害。
表面看起來,他就是他所表現出的樣子,然而實際上他内心隐藏着很多其他東西。
畢竟,他有悉尼最大的律師事務所,對人們的各種行為都了如指掌。
當然,他非常受尊敬,所有人都知道,和他耍手段是沒什麼好處的,警察也是一樣。
他領導着整個政黨,老達尼斯做每件事情前都要向他咨詢。
如果他願意,完全可以做總理,但是他沒有,他很滿足就這樣待在政府裡,同時在幕後操縱一切。
“‘吉姆,不要太責怪他了。
’母親說。
“他的頭不耐煩地側了一下,我甚至覺得,他現在并沒有考慮我的問題。
這讓我背脊一涼。
最後他說話了。
“‘看起來很像是他們倆設下的圈套,’他說,‘哈德森最近很難對付,如果說他背後預謀着什麼勒索,我是一點兒也不會驚訝的。
不過她出賣了他。
’ “‘那弗瑞德怎麼辦?’母親說。
“父親看着我。
你知道嗎,他的神情就像往常一樣溫和,他的聲音中仍舊帶着親切。
‘如果他被抓住了,那就是絞刑。
’他說。
母親尖叫了起來,父親皺了皺眉。
‘别擔心,我不會讓他被絞死的,’他說,‘他隻要走到外面一槍斃了自己就能逃脫絞刑了。
’‘吉姆,你想要我命嗎?’母親說。
‘很不幸,那樣的話并沒有好處。
’他說。
‘什麼?’我說。
‘我是說如果你現在死的話。
’他說,‘這件事一定得瞞過去,現在可不是出醜聞的時候。
這次的選舉是一場惡仗,要是我出局了,那獲勝的機會就非常渺茫了。
’‘父親,我很抱歉。
’我說。
‘我知道,’他說,‘當需要承擔後果時,傻子都變成了無賴。
’ “我們相互沉默了一會兒,然後我說:‘或許我走出去斃了自己是最好的辦法。
’‘别傻了。
’他說,‘事情隻會更糟,你以為媒體不會把兩件事聯系起來嗎?别說話,讓我好好想想。
’我們沉默地對坐着,就像是三個啞巴一樣。
母親握着我的手。
‘還有那個女人要解決。
’他終于開口,‘我們都在她的魔掌中,有這樣的兒媳真好。
’母親大氣都不敢出。
父親靠在了椅背上,跷起了二郎腿,他的眼睛中流露出一絲笑意。
‘幸運的是,我們生在世界上最民主的國家,’他說,‘沒有人廉潔奉公。
’他總是喜歡這麼說。
他盯着我和母親看了一兩分鐘。
當他下定決心實施某件事情時,總會習慣性地将下巴向外努,就我所知,母親也是一樣。
‘我估計這件事明天就會見報的,’他說,‘我會去拜訪哈德森太太。
我知道她将要說什麼。
如果她一口咬定原先設計的故事,不出意外的話是找不出什麼有力證據的。
就我看來,她計劃得很周全。
警方肯定會審問她,不過我會确保自己在場。
’‘那弗瑞德怎麼辦呢?’母親問。
父親又笑了。
我發誓,他看上去正派極了,一點兒也看不出他在背後藏着任何詭計。
‘弗瑞德到床上去睡覺,待在房間裡。
’他說,‘多虧老天爺深謀遠慮,現在外面猩紅熱流行,這可是傳染病。
明天或者後天我們就把他送到發熱專院去。
’‘為什麼?’母親問,‘那有什麼用?’‘親愛的,’父親說,‘這是我能想出的将一個人隔絕起來又保證安全的最好的方法了。
’‘他要是真的染上了猩紅熱怎麼辦?’母親說。
‘他不會有事的。
’父親說。
“早上父親打電話給我老闆,說我發燒了,而且看上去情況不好。
他讓我躺在床上,請來了醫生。
醫生一會兒就來了,他是我舅舅,自打我出生後,他就一直照顧着我。
他說他還不能肯定,看起來像是猩紅熱,不過在出現更多症狀之前,是不會把我送到發熱專院去的。
母親叫廚子和女傭不要靠近我,她說要親自照料我。
“晚報上鋪天蓋地都是哈德森案的報道。
哈德森太太一個人去了電影院,回來的時候一進客廳便發現丈夫躺在血泊中。
他們沒有請仆人。
你不知道悉尼,那裡的房子有點兒像那種正在修建的獨棟小别墅,一塊地一棟屋子,隔得最近的鄰居也在二三十碼之外。
弗洛麗并不認識什麼鄰居,不過她還是跑到了一戶人家門前,拼了命地敲門。
這戶人家當時已經睡覺了,弗洛麗說她的丈夫被謀殺了,請他們趕快過去看一看。
他們一路跑了過去,看到他鮮血淋漓躺在地闆上。
過了一會兒鄰居才想起報警。
哈德森太太非常歇斯底裡,她撲在丈夫身上,尖叫着,哭着,衆人不得不将她拉開。
“接下來便是記者了解到的各種細節。
法醫認為死亡時間在兩到三個小時之前。
奇怪的是,他是被自己的左輪手槍殺死的,不過自殺的可能性立刻便被排除了。
哈德森太太稍稍穩定了情緒,然後她告訴警察,自己整晚都在電影院裡。
電影的票根還留在她包裡,而且她還在電影院裡和兩三個熟人打了招呼。
她說她的丈夫當晚本來要去紐卡斯爾,所以她就準備出去看電影。
然而他六點前就回來了,告訴她不出差了。
她說她本來也準備不去看電影了,留在家陪他,為他做晚飯,但是他叫她照舊去看電影,因為有一個重要的人要來和他談事情,他不希望被打擾。
所以她就出門了,誰知竟成了永别。
房間裡有激烈打鬥的痕迹,很顯然,為了活命,哈德森曾和歹徒奮力相搏。
屋子裡并沒有丢失什麼東西,警方和記者于是一緻得出結論:這場謀殺是和政治有關。
在悉尼,政治鬥争很激烈,衆所周知,帕特·哈德森生前确實和幾個性情殘暴的人有牽連。
警察要求民衆一旦在社區或者有軌電車上發現形迹可疑、身上有打鬥痕迹的人,尤其是意大利人,便立刻上報警方。
幾天後,一輛救護車來到了我家,我被送去了醫院。
我在醫院待了三四天,然後便溜了出來,到了‘芬頓号’等我的地方。
” “但是那通電報,”醫生說,“他們怎麼弄到死亡證明的呢?” “我現在知道的不比你多。
我也一直想搞明白。
進醫院的時候,我并沒有用真名,而是叫布萊克。
我一直在想,是不是有别的什麼人以我的身份進醫院了。
雖然官方在報紙上一直否認有大規模疫情,事實卻并非如此,所以醫院非常擁擠,護士們腳下生風,一刻都不得閑。
還有其他疑點,不過可以肯定的是,确實有人死了,埋在了本屬于我的位置。
你知道,父親是非常聰明的,他不會堅持冒風險的。
” “我倒是很願意見見你父親。
”桑德斯醫生說。
“不過我始終擔心會有人起疑心,畢竟我們倆出去時被人看到過,他們有可能就此提出質疑。
我估計警方會全面地調查,我料想父親一定認為,隻有我死了,才能更加安全。
估計我的死讓他博得了很多同情。
” “這也許就是她上吊自殺的原因。
”醫生說。
弗瑞德驚恐地看着醫生。
“我在埃裡克·克裡斯汀森從弗裡斯那兒拿來的報紙上看到的。
” “你當時知道和我有關嗎?” “沒有,你和我說了之後我才想起來的。
” “我看到這條消息的時候很難受。
” “她為什麼要那麼做呢?” “報紙上說她受不了流言飛語所以自殺了。
以我的了解,父親
“我到家的時候,他們剛坐下來準備吃晚飯。
我一般都在九點以後吃晚飯,所以我上了樓,洗了洗手。
我看着鏡子裡的自己,你知道嗎,我真是大吃了一驚,因為我看起來和平常一模一樣。
不過當我坐下來的時候,母親問我:‘累了嗎,弗瑞德?你臉色看起來不好。
’我的臉刷的一下紅了,就像一隻火雞。
那頓晚飯我并沒有吃多少。
幸運的是,我不用說話,家裡人在一起時話很少。
吃完晚飯後父親開始看報告,母親則拿起了晚報。
我感覺很糟糕。
” “等一下,”醫生說,“你說你突然感到手中有一把左輪手槍,我不明白你的意思。
” “弗洛麗給我的。
” “她怎麼會有槍?” “我怎麼知道?帕特壓在我身上的時候她從他口袋裡拿的,或者是從其他地方拿的。
我開槍隻是為了自衛。
” “繼續。
” “突然間母親問我:‘發生什麼事了,弗瑞德?’這太突如其來了,而她的聲音又是如此溫柔,我崩潰了。
我試着控制自己,但是卻做不到。
我大哭了起來。
‘喲,這是怎麼了?’父親說。
母親摟着我,像小時候一樣輕輕地搖着我。
她一直問我到底發生了什麼事,一開始我沒有說話,但最後還是妥協了。
我重新鎮定下來,将所有事情和盤托出。
母親非常不安,她哭了,而父親卻讓她閉上嘴。
她轉而責備我,父親又制止了她。
‘現在說什麼都沒用了。
’他這樣說。
他的臉色鐵青,如果他說一句話,大地就會裂開将我吞噬的話,那他肯定不會有一絲猶豫的。
父親常說,一個罪犯唯一的機會便是對他的律師道出實情,因為除非知道每個事實,否則律師是無法幫忙的。
“我說完後,母親和我一起看着父親。
我說話的時候,他一直盯着我,然而現在,他的目光卻落在了地闆上。
看得出來,他正在拼命思考着。
你知道,在某些方面,父親是很卓越的人。
他是美術館的理事,也是組織交響樂演奏會的委員會成員。
他很紳士,也很安靜。
母親常說他看起來非常傑出。
他總是很溫和,和藹又彬彬有禮。
你甚至會認為,他連一隻蒼蠅都不會傷害。
表面看起來,他就是他所表現出的樣子,然而實際上他内心隐藏着很多其他東西。
畢竟,他有悉尼最大的律師事務所,對人們的各種行為都了如指掌。
當然,他非常受尊敬,所有人都知道,和他耍手段是沒什麼好處的,警察也是一樣。
他領導着整個政黨,老達尼斯做每件事情前都要向他咨詢。
如果他願意,完全可以做總理,但是他沒有,他很滿足就這樣待在政府裡,同時在幕後操縱一切。
“‘吉姆,不要太責怪他了。
’母親說。
“他的頭不耐煩地側了一下,我甚至覺得,他現在并沒有考慮我的問題。
這讓我背脊一涼。
最後他說話了。
“‘看起來很像是他們倆設下的圈套,’他說,‘哈德森最近很難對付,如果說他背後預謀着什麼勒索,我是一點兒也不會驚訝的。
不過她出賣了他。
’ “‘那弗瑞德怎麼辦?’母親說。
“父親看着我。
你知道嗎,他的神情就像往常一樣溫和,他的聲音中仍舊帶着親切。
‘如果他被抓住了,那就是絞刑。
’他說。
母親尖叫了起來,父親皺了皺眉。
‘别擔心,我不會讓他被絞死的,’他說,‘他隻要走到外面一槍斃了自己就能逃脫絞刑了。
’‘吉姆,你想要我命嗎?’母親說。
‘很不幸,那樣的話并沒有好處。
’他說。
‘什麼?’我說。
‘我是說如果你現在死的話。
’他說,‘這件事一定得瞞過去,現在可不是出醜聞的時候。
這次的選舉是一場惡仗,要是我出局了,那獲勝的機會就非常渺茫了。
’‘父親,我很抱歉。
’我說。
‘我知道,’他說,‘當需要承擔後果時,傻子都變成了無賴。
’ “我們相互沉默了一會兒,然後我說:‘或許我走出去斃了自己是最好的辦法。
’‘别傻了。
’他說,‘事情隻會更糟,你以為媒體不會把兩件事聯系起來嗎?别說話,讓我好好想想。
’我們沉默地對坐着,就像是三個啞巴一樣。
母親握着我的手。
‘還有那個女人要解決。
’他終于開口,‘我們都在她的魔掌中,有這樣的兒媳真好。
’母親大氣都不敢出。
父親靠在了椅背上,跷起了二郎腿,他的眼睛中流露出一絲笑意。
‘幸運的是,我們生在世界上最民主的國家,’他說,‘沒有人廉潔奉公。
’他總是喜歡這麼說。
他盯着我和母親看了一兩分鐘。
當他下定決心實施某件事情時,總會習慣性地将下巴向外努,就我所知,母親也是一樣。
‘我估計這件事明天就會見報的,’他說,‘我會去拜訪哈德森太太。
我知道她将要說什麼。
如果她一口咬定原先設計的故事,不出意外的話是找不出什麼有力證據的。
就我看來,她計劃得很周全。
警方肯定會審問她,不過我會确保自己在場。
’‘那弗瑞德怎麼辦呢?’母親問。
父親又笑了。
我發誓,他看上去正派極了,一點兒也看不出他在背後藏着任何詭計。
‘弗瑞德到床上去睡覺,待在房間裡。
’他說,‘多虧老天爺深謀遠慮,現在外面猩紅熱流行,這可是傳染病。
明天或者後天我們就把他送到發熱專院去。
’‘為什麼?’母親問,‘那有什麼用?’‘親愛的,’父親說,‘這是我能想出的将一個人隔絕起來又保證安全的最好的方法了。
’‘他要是真的染上了猩紅熱怎麼辦?’母親說。
‘他不會有事的。
’父親說。
“早上父親打電話給我老闆,說我發燒了,而且看上去情況不好。
他讓我躺在床上,請來了醫生。
醫生一會兒就來了,他是我舅舅,自打我出生後,他就一直照顧着我。
他說他還不能肯定,看起來像是猩紅熱,不過在出現更多症狀之前,是不會把我送到發熱專院去的。
母親叫廚子和女傭不要靠近我,她說要親自照料我。
“晚報上鋪天蓋地都是哈德森案的報道。
哈德森太太一個人去了電影院,回來的時候一進客廳便發現丈夫躺在血泊中。
他們沒有請仆人。
你不知道悉尼,那裡的房子有點兒像那種正在修建的獨棟小别墅,一塊地一棟屋子,隔得最近的鄰居也在二三十碼之外。
弗洛麗并不認識什麼鄰居,不過她還是跑到了一戶人家門前,拼了命地敲門。
這戶人家當時已經睡覺了,弗洛麗說她的丈夫被謀殺了,請他們趕快過去看一看。
他們一路跑了過去,看到他鮮血淋漓躺在地闆上。
過了一會兒鄰居才想起報警。
哈德森太太非常歇斯底裡,她撲在丈夫身上,尖叫着,哭着,衆人不得不将她拉開。
“接下來便是記者了解到的各種細節。
法醫認為死亡時間在兩到三個小時之前。
奇怪的是,他是被自己的左輪手槍殺死的,不過自殺的可能性立刻便被排除了。
哈德森太太稍稍穩定了情緒,然後她告訴警察,自己整晚都在電影院裡。
電影的票根還留在她包裡,而且她還在電影院裡和兩三個熟人打了招呼。
她說她的丈夫當晚本來要去紐卡斯爾,所以她就準備出去看電影。
然而他六點前就回來了,告訴她不出差了。
她說她本來也準備不去看電影了,留在家陪他,為他做晚飯,但是他叫她照舊去看電影,因為有一個重要的人要來和他談事情,他不希望被打擾。
所以她就出門了,誰知竟成了永别。
房間裡有激烈打鬥的痕迹,很顯然,為了活命,哈德森曾和歹徒奮力相搏。
屋子裡并沒有丢失什麼東西,警方和記者于是一緻得出結論:這場謀殺是和政治有關。
在悉尼,政治鬥争很激烈,衆所周知,帕特·哈德森生前确實和幾個性情殘暴的人有牽連。
警察要求民衆一旦在社區或者有軌電車上發現形迹可疑、身上有打鬥痕迹的人,尤其是意大利人,便立刻上報警方。
幾天後,一輛救護車來到了我家,我被送去了醫院。
我在醫院待了三四天,然後便溜了出來,到了‘芬頓号’等我的地方。
” “但是那通電報,”醫生說,“他們怎麼弄到死亡證明的呢?” “我現在知道的不比你多。
我也一直想搞明白。
進醫院的時候,我并沒有用真名,而是叫布萊克。
我一直在想,是不是有别的什麼人以我的身份進醫院了。
雖然官方在報紙上一直否認有大規模疫情,事實卻并非如此,所以醫院非常擁擠,護士們腳下生風,一刻都不得閑。
還有其他疑點,不過可以肯定的是,确實有人死了,埋在了本屬于我的位置。
你知道,父親是非常聰明的,他不會堅持冒風險的。
” “我倒是很願意見見你父親。
”桑德斯醫生說。
“不過我始終擔心會有人起疑心,畢竟我們倆出去時被人看到過,他們有可能就此提出質疑。
我估計警方會全面地調查,我料想父親一定認為,隻有我死了,才能更加安全。
估計我的死讓他博得了很多同情。
” “這也許就是她上吊自殺的原因。
”醫生說。
弗瑞德驚恐地看着醫生。
“我在埃裡克·克裡斯汀森從弗裡斯那兒拿來的報紙上看到的。
” “你當時知道和我有關嗎?” “沒有,你和我說了之後我才想起來的。
” “我看到這條消息的時候很難受。
” “她為什麼要那麼做呢?” “報紙上說她受不了流言飛語所以自殺了。
以我的了解,父親