第二部 西行險途 第九章 誤蹈陷阱
關燈
小
中
大
有個女人正在嚴肅地講電話,她說話時,她喝醉的男伴将手探進她半敞開的牛仔襯衫揉弄着。
大舞池裡,約莫七十對男女正在跳舞,他們無視樂隊的節奏,忘情地互相摸索,他們十指扣合,軀體摩挲,嘴唇緊緊相印,汗水爬過他們的臉頰,腋下衣裳濡濕成一大圈深色印記。
“感謝老天。
”洛麗叫着,替他拉開吧台側邊的彈簧門。
斯莫基正在吧台中央,在格洛麗亞的托盤上擺滿杜松子酒和伏特加酸酒,還有奧特萊鎮上僅次于啤酒的熱門調酒:黑色俄羅斯。
傑克隔着彈簧門看見倫道夫·斯科特走出來。
他的目光射向傑克,藍色雙眼立刻抓住傑克的視線。
他微微颔首,似乎在說:我們遲早要聊聊。
一定會的。
也許我們可以聊聊磨坊路隧道裡的東西是什麼。
或是聊聊鞭子。
還有生病的母親。
當然,我們還可以聊聊你會在奧特萊鎮上待多久……很久,很久,久到你也變成推着購物車尖叫的瘋老頭。
怎麼樣啊,傑克? 傑克渾身發抖。
倫道夫·斯科特微笑着,仿佛是因為看見……或是感覺到了傑克的顫抖。
接着他轉身走開,沒人濃稠的空氣與擁擠的人群中。
片刻之後,斯莫基有力的手指摳進傑克的肩頭——它們總能找到抓起來最痛的地方,從不失誤。
那是十隻訓練有素、專攻要害的手指。
“傑克,你動作得再快一點。
”斯莫基說話的語調近乎同情,指尖的動作卻沒停止,反而越掐越深。
他時時不離口的粉紅色加拿大薄荷糖從嘴裡飄出涼涼的氣味,郵購來的假牙格格作響。
有時假牙松了,斯莫基會用力吸回原來的位置,發出一種惡心的咂嘴聲。
“再不把手腳放利落點,我就在你屁股後面放把火。
聽得懂我說什麼嗎?” “嗚——我懂。
”傑克忍住呻吟。
“很好。
明白就好。
”下一秒斯莫基惡毒的指頭掐得更深,直攻他的神經,強烈的痛楚讓傑克忍不住叫了出來,這下斯莫基才心滿意足地放過他。
“來幫我把這桶酒裝上去,傑克。
我們動作要快,大家都在等酒喝呢。
” “已經星期六淩晨了。
”傑克不識相地說。
“那也一樣,快幹活!” 傑克勉強協助斯奠基擡起酒桶,裝進吧台底下。
斯莫基精瘦強壯的肌肉在他的奧特萊酒館T恤底下繃緊鼓動,廚師紙帽乖乖地停在他黃鼠狼似的尖頭上,帽緣貼着他的左眉,有種無視地心引力的傲氣。
斯奠基拔開酒桶的紅色塑料氣閥時,傑克在一旁看着,緊張地屏住呼吸。
酒桶發出比平常大的飕飕聲……但沒有泡沫流出來。
傑克無聲地喘了口氣。
斯莫基面無表情地轉向傑克。
“把空桶搬回儲藏室。
然後去掃廁所。
别忘了下午我是怎麼交代的。
” 傑克當然記得。
下午三點,一陣鈴聲大作,傑克還以為是空襲警報,吓得魂不附體。
洛麗當場大笑,說道:“斯莫基,你看傑克——我看他吓得尿在褲子上了。
”斯莫基嚴肅地瞪了她一眼,然後招手要傑克過去。
他告訴傑克,那是狗鎮橡膠廠下班的鈴聲,那個工廠專門生産海灘玩具和充氣玩偶,還有些名叫“歡愉的肋骨”之類的保險套。
他還說,奧特萊酒館再不久就要客滿了。
“現在開始我們三個動作要快得跟閃電一樣。
”斯莫基說,“一旦星期五晚上白花花的銀子開始動起來,我們就要把這家店星期天、星期一、星期二、星期三和星期四沒做到的生意一口氣統統賺回來。
要是我叫你拉啤酒出來給我,你最好趁我話沒說完就把啤酒搬到我面前。
還有,每半小時就去廁所拖地,星期五晚上,男人們每十五分鐘就要撒泡尿。
” “我負責女廁。
”洛麗走過來說。
她細細的金發燙成波浪,慘白的臉色像漫畫裡的吸血鬼。
她要不是感冒了,就是對古柯堿上瘾,因為她總是不停地吸着鼻子。
傑克覺得應該是感冒了,畢竟像奧特萊這種地方,他很懷疑誰負擔得起古柯堿的瘾頭。
“女廁沒有男生那麼糟,雖然差不多,但還是稍微好點兒。
” “閉嘴,洛麗。
” “你才閉嘴。
”她說。
倏地,斯莫基的手掌已經像閃電般揮出。
啪的一聲,洛麗白皙的臉上浮現出一個紅色手印,宛如小孩的塗鴉。
她抽抽噎噎地哭了……然而她竟有種快樂的眼神,令傑克困惑而反胃。
正是那種誤将暴力當作關心的女人臉上才會出現的表情。
“隻要你幹活的時候動作夠快,我們大家就會相安無事。
”斯莫基繼續說,“千萬别忘了我要啤酒的時候馬上拉來給我。
還有,每隔三十分鐘就去男廁拖地,把嘔吐物清掉。
” 接着,他再次向斯莫基提出離職的要求,斯莫基也再次虛情假意地承諾他星期天下午就放人……現在想這些又有什麼用呢? 這時傳來一陣更大聲的尖叫,加上刺耳的笑聲,還有椅子被砸碎的聲音與痛苦的哀号。
舞池裡有客人鬧事——今晚第三次了。
斯莫基啐罵一聲,推開傑克走過去。
“快把酒桶弄走。
”他吩咐。
傑克将空酒桶放上手推車,轉回彈簧門的方向,邊走邊不安地注意着倫道夫·斯科特的動向。
他看見倫道夫站在人群中觀賞鬥毆,這才放松了點。
回到儲藏室,傑克在進貨區将桶和其他空酒桶擺在一起——這是奧特萊酒館今晚賣掉的第六桶啤酒。
做完這件事,他又查看了背包一次。
有一瞬間,他以為背包不見了,心髒恐慌得怦怦亂跳——因為魔汁和費朗隊長的銀币都收在裡面。
他額上冒出冷汗,繼續往右邊找,手伸進兩個酒桶的夾縫間摸索。
找到了——隔着綠色的尼龍布,他能摸出魔汁瓶身的曲線,心跳的速度才慢了下來,但他覺得全身酸軟、腳底無力——宛如千鈞一發之際逃脫後的感受。
男廁裡的景象簡直慘不忍睹。
早先傍晚時分,傑克差點對着廁所的嘔吐物吐了出來,現在他逐漸能夠忍受那股惡臭了……這大概是一切之中最糟糕的一件事。
他放了桶熱水,加點柯美特萬用去污粉,然後提着滿是泡沫的拖把,開始清理地上那些難以言喻的穢物。
過去幾天來的情景在他腦海中輪轉,心情宛如落入陷阱的野獸,憂慮着腿上的捕獸夾。
點唱機、彈珠台和星際入侵者遊戲機的電源全被拔掉。
酒吧裡唯一的光源來自吧台上方的雪山啤酒廣告燈箱——兩座山峰間卡着一個電子鐘,形狀簡直像是有史以來最詭異的太空飛碟。
傑克擠出一絲微笑,走向吧台。
快走到時,一個冷淡的聲音從背後叫他:“這裡是酒吧,小孩子不準進來。
你是笨蛋啊?滾出去。
” 傑克的心髒差點沒從嘴裡跳出來。
他摸摸口袋裡的錢,心想也許可以把在金匙餐館那套搬出來試試。
當時他先在餐廳裡坐下,點了東西,吃完後才開口問工作的事。
當然,雇用他這麼年幼的小孩是違法的——起碼他身上沒有父母或監護人簽署的工作同意書——然而這也意味着,他們可以用低于法定最低工資的薪水雇用他。
低得多。
這麼一來,談判便能展開,通常是以他的二号身家故事——“傑克與邪惡的繼父”——作開場。
傑克轉過身,看見一個男人獨自坐在一個隔斯問式雅座上,輕蔑冷冽的目光正盯着自己。
男人身形消瘦,然而汗衫底下和頸側的肌肉看得出十分結實。
他穿着蓬松的白色廚師褲,頭上的廚師紙帽歪歪戴着,帽檐遮住左邊眉毛。
他頭形窄小,長得像黃鼠狼,修得很短的頭發發鬓已經灰白。
他的兩隻大手問堆着一疊發票和一台德州儀器牌計算機。
“我看到窗戶上的征人啟事。
”傑克說,心裡并不抱太大希望。
這男人應該不會用他,反正傑克也不确定自己想不想替他工作。
他看起來很苛刻。
“是嗎?”對方回答,“看來你還沒逃學之前就學會了怎麼認字呢。
”桌上擺着一包菲利斯雪茄,他甩出一根來。
“不好意思,我不知道這裡是酒吧。
”傑克說着往門口退了一步。
陽光穿透灰撲撲的玻璃窗,落在地上像是失去了生命,仿佛奧特萊酒館内的空間存在着一個不同的世界。
“我以為這裡是……呃,餐館……吃飯的地方之類的。
我馬上走。
” “過來。
”男人的視線穩穩地鎖住他。
“不用了,謝謝,沒關系,”傑克緊張地說,“我馬上就——” “過來坐坐。
”男人用大拇指指甲擦亮一根火柴,點燃雪茄。
一隻停在他紙帽上歇腳的蒼蠅這時嗡嗡振翅,飛入暗處。
他仍看着傑克。
“我又不會咬你。
” 傑克慢吞吞地走向雅座,滑進雅座另一邊,雙手整齊地交疊在前方。
六十個小時後的淩晨十二點三十分,當他揮汗如雨地握着拖把清理男廁,濡濕的頭發垂下來黏住眼睛時,傑克思索着——不,他明白了——是他那股愚昧的自信,才眼睜睜看着囚禁自己的陷阱之門在面前關上(關上的那一刻他正與斯莫基·厄普代克面對面坐着,隻是當時他尚未領悟)。
捕蠅草葉片合攏,便能咬住無助的小蟲子;豬籠草散發出美味的氣息,加上它内側緻命的、如玻璃般光滑的囊壁,隻消靜靜等待,飛蟲自會登門造訪,滑進囊袋……終于溺死在豬籠草收集的雨水裡。
奧特萊酒館這株特大号的豬籠草,裡面裝的是啤酒而非雨水——這是唯一的差别。
要是
大舞池裡,約莫七十對男女正在跳舞,他們無視樂隊的節奏,忘情地互相摸索,他們十指扣合,軀體摩挲,嘴唇緊緊相印,汗水爬過他們的臉頰,腋下衣裳濡濕成一大圈深色印記。
“感謝老天。
”洛麗叫着,替他拉開吧台側邊的彈簧門。
斯莫基正在吧台中央,在格洛麗亞的托盤上擺滿杜松子酒和伏特加酸酒,還有奧特萊鎮上僅次于啤酒的熱門調酒:黑色俄羅斯。
傑克隔着彈簧門看見倫道夫·斯科特走出來。
他的目光射向傑克,藍色雙眼立刻抓住傑克的視線。
他微微颔首,似乎在說:我們遲早要聊聊。
一定會的。
也許我們可以聊聊磨坊路隧道裡的東西是什麼。
或是聊聊鞭子。
還有生病的母親。
當然,我們還可以聊聊你會在奧特萊鎮上待多久……很久,很久,久到你也變成推着購物車尖叫的瘋老頭。
怎麼樣啊,傑克? 傑克渾身發抖。
倫道夫·斯科特微笑着,仿佛是因為看見……或是感覺到了傑克的顫抖。
接着他轉身走開,沒人濃稠的空氣與擁擠的人群中。
片刻之後,斯莫基有力的手指摳進傑克的肩頭——它們總能找到抓起來最痛的地方,從不失誤。
那是十隻訓練有素、專攻要害的手指。
“傑克,你動作得再快一點。
”斯莫基說話的語調近乎同情,指尖的動作卻沒停止,反而越掐越深。
他時時不離口的粉紅色加拿大薄荷糖從嘴裡飄出涼涼的氣味,郵購來的假牙格格作響。
有時假牙松了,斯莫基會用力吸回原來的位置,發出一種惡心的咂嘴聲。
“再不把手腳放利落點,我就在你屁股後面放把火。
聽得懂我說什麼嗎?” “嗚——我懂。
”傑克忍住呻吟。
“很好。
明白就好。
”下一秒斯莫基惡毒的指頭掐得更深,直攻他的神經,強烈的痛楚讓傑克忍不住叫了出來,這下斯莫基才心滿意足地放過他。
“來幫我把這桶酒裝上去,傑克。
我們動作要快,大家都在等酒喝呢。
” “已經星期六淩晨了。
”傑克不識相地說。
“那也一樣,快幹活!” 傑克勉強協助斯奠基擡起酒桶,裝進吧台底下。
斯莫基精瘦強壯的肌肉在他的奧特萊酒館T恤底下繃緊鼓動,廚師紙帽乖乖地停在他黃鼠狼似的尖頭上,帽緣貼着他的左眉,有種無視地心引力的傲氣。
斯奠基拔開酒桶的紅色塑料氣閥時,傑克在一旁看着,緊張地屏住呼吸。
酒桶發出比平常大的飕飕聲……但沒有泡沫流出來。
傑克無聲地喘了口氣。
斯莫基面無表情地轉向傑克。
“把空桶搬回儲藏室。
然後去掃廁所。
别忘了下午我是怎麼交代的。
” 傑克當然記得。
下午三點,一陣鈴聲大作,傑克還以為是空襲警報,吓得魂不附體。
洛麗當場大笑,說道:“斯莫基,你看傑克——我看他吓得尿在褲子上了。
”斯莫基嚴肅地瞪了她一眼,然後招手要傑克過去。
他告訴傑克,那是狗鎮橡膠廠下班的鈴聲,那個工廠專門生産海灘玩具和充氣玩偶,還有些名叫“歡愉的肋骨”之類的保險套。
他還說,奧特萊酒館再不久就要客滿了。
“現在開始我們三個動作要快得跟閃電一樣。
”斯莫基說,“一旦星期五晚上白花花的銀子開始動起來,我們就要把這家店星期天、星期一、星期二、星期三和星期四沒做到的生意一口氣統統賺回來。
要是我叫你拉啤酒出來給我,你最好趁我話沒說完就把啤酒搬到我面前。
還有,每半小時就去廁所拖地,星期五晚上,男人們每十五分鐘就要撒泡尿。
” “我負責女廁。
”洛麗走過來說。
她細細的金發燙成波浪,慘白的臉色像漫畫裡的吸血鬼。
她要不是感冒了,就是對古柯堿上瘾,因為她總是不停地吸着鼻子。
傑克覺得應該是感冒了,畢竟像奧特萊這種地方,他很懷疑誰負擔得起古柯堿的瘾頭。
“女廁沒有男生那麼糟,雖然差不多,但還是稍微好點兒。
” “閉嘴,洛麗。
” “你才閉嘴。
”她說。
倏地,斯莫基的手掌已經像閃電般揮出。
啪的一聲,洛麗白皙的臉上浮現出一個紅色手印,宛如小孩的塗鴉。
她抽抽噎噎地哭了……然而她竟有種快樂的眼神,令傑克困惑而反胃。
正是那種誤将暴力當作關心的女人臉上才會出現的表情。
“隻要你幹活的時候動作夠快,我們大家就會相安無事。
”斯莫基繼續說,“千萬别忘了我要啤酒的時候馬上拉來給我。
還有,每隔三十分鐘就去男廁拖地,把嘔吐物清掉。
” 接着,他再次向斯莫基提出離職的要求,斯莫基也再次虛情假意地承諾他星期天下午就放人……現在想這些又有什麼用呢? 這時傳來一陣更大聲的尖叫,加上刺耳的笑聲,還有椅子被砸碎的聲音與痛苦的哀号。
舞池裡有客人鬧事——今晚第三次了。
斯莫基啐罵一聲,推開傑克走過去。
“快把酒桶弄走。
”他吩咐。
傑克将空酒桶放上手推車,轉回彈簧門的方向,邊走邊不安地注意着倫道夫·斯科特的動向。
他看見倫道夫站在人群中觀賞鬥毆,這才放松了點。
回到儲藏室,傑克在進貨區将桶和其他空酒桶擺在一起——這是奧特萊酒館今晚賣掉的第六桶啤酒。
做完這件事,他又查看了背包一次。
有一瞬間,他以為背包不見了,心髒恐慌得怦怦亂跳——因為魔汁和費朗隊長的銀币都收在裡面。
他額上冒出冷汗,繼續往右邊找,手伸進兩個酒桶的夾縫間摸索。
找到了——隔着綠色的尼龍布,他能摸出魔汁瓶身的曲線,心跳的速度才慢了下來,但他覺得全身酸軟、腳底無力——宛如千鈞一發之際逃脫後的感受。
男廁裡的景象簡直慘不忍睹。
早先傍晚時分,傑克差點對着廁所的嘔吐物吐了出來,現在他逐漸能夠忍受那股惡臭了……這大概是一切之中最糟糕的一件事。
他放了桶熱水,加點柯美特萬用去污粉,然後提着滿是泡沫的拖把,開始清理地上那些難以言喻的穢物。
過去幾天來的情景在他腦海中輪轉,心情宛如落入陷阱的野獸,憂慮着腿上的捕獸夾。
03
傑克對奧特萊酒館的第一印象,除了肮髒昏暗,便是空無一人。點唱機、彈珠台和星際入侵者遊戲機的電源全被拔掉。
酒吧裡唯一的光源來自吧台上方的雪山啤酒廣告燈箱——兩座山峰間卡着一個電子鐘,形狀簡直像是有史以來最詭異的太空飛碟。
傑克擠出一絲微笑,走向吧台。
快走到時,一個冷淡的聲音從背後叫他:“這裡是酒吧,小孩子不準進來。
你是笨蛋啊?滾出去。
” 傑克的心髒差點沒從嘴裡跳出來。
他摸摸口袋裡的錢,心想也許可以把在金匙餐館那套搬出來試試。
當時他先在餐廳裡坐下,點了東西,吃完後才開口問工作的事。
當然,雇用他這麼年幼的小孩是違法的——起碼他身上沒有父母或監護人簽署的工作同意書——然而這也意味着,他們可以用低于法定最低工資的薪水雇用他。
低得多。
這麼一來,談判便能展開,通常是以他的二号身家故事——“傑克與邪惡的繼父”——作開場。
傑克轉過身,看見一個男人獨自坐在一個隔斯問式雅座上,輕蔑冷冽的目光正盯着自己。
男人身形消瘦,然而汗衫底下和頸側的肌肉看得出十分結實。
他穿着蓬松的白色廚師褲,頭上的廚師紙帽歪歪戴着,帽檐遮住左邊眉毛。
他頭形窄小,長得像黃鼠狼,修得很短的頭發發鬓已經灰白。
他的兩隻大手問堆着一疊發票和一台德州儀器牌計算機。
“我看到窗戶上的征人啟事。
”傑克說,心裡并不抱太大希望。
這男人應該不會用他,反正傑克也不确定自己想不想替他工作。
他看起來很苛刻。
“是嗎?”對方回答,“看來你還沒逃學之前就學會了怎麼認字呢。
”桌上擺着一包菲利斯雪茄,他甩出一根來。
“不好意思,我不知道這裡是酒吧。
”傑克說着往門口退了一步。
陽光穿透灰撲撲的玻璃窗,落在地上像是失去了生命,仿佛奧特萊酒館内的空間存在着一個不同的世界。
“我以為這裡是……呃,餐館……吃飯的地方之類的。
我馬上走。
” “過來。
”男人的視線穩穩地鎖住他。
“不用了,謝謝,沒關系,”傑克緊張地說,“我馬上就——” “過來坐坐。
”男人用大拇指指甲擦亮一根火柴,點燃雪茄。
一隻停在他紙帽上歇腳的蒼蠅這時嗡嗡振翅,飛入暗處。
他仍看着傑克。
“我又不會咬你。
” 傑克慢吞吞地走向雅座,滑進雅座另一邊,雙手整齊地交疊在前方。
六十個小時後的淩晨十二點三十分,當他揮汗如雨地握着拖把清理男廁,濡濕的頭發垂下來黏住眼睛時,傑克思索着——不,他明白了——是他那股愚昧的自信,才眼睜睜看着囚禁自己的陷阱之門在面前關上(關上的那一刻他正與斯莫基·厄普代克面對面坐着,隻是當時他尚未領悟)。
捕蠅草葉片合攏,便能咬住無助的小蟲子;豬籠草散發出美味的氣息,加上它内側緻命的、如玻璃般光滑的囊壁,隻消靜靜等待,飛蟲自會登門造訪,滑進囊袋……終于溺死在豬籠草收集的雨水裡。
奧特萊酒館這株特大号的豬籠草,裡面裝的是啤酒而非雨水——這是唯一的差别。
要是