第二部 西行險途 第九章 誤蹈陷阱

關燈
他當時沒有留下來—— 當時他沒逃開。

    當時他隻想着,隻要不被那對棕色眼珠冰冷的視線打敗,也許終究能為自己争取到一份工作。

    在奧本市的時候,金匙餐館的女主人米内特,班貝利對他很親切,甚至在他離開時抱了他一下,在他臉上輕輕啄了個道别之吻,送他三個厚厚的三明治,但這些愚弄不了傑克。

    親切和藹的态度并不妨礙班貝利太太對追求更高利潤的興緻,那興緻甚至可用毫不顧忘的貪婪來形容。

     紐約州的法定最低工資是每小時三元四十分——金匙餐館的廚房牆上有張幾乎和電影海報一樣大的亮粉紅色告示,依法清清楚楚标示着這項規定。

    然而,廚房裡手腳利落的廚師來自海地,他不太會說英語,下廚時動作飛快,從來不讓馬鈴薯或蛤蜊在油炸機裡多耽擱一秒,傑克幾乎可以肯定他是非法移民。

    另一個幫班貝利太太為客人服務的女侍長相漂亮,智商卻有點問題,她是經由羅馬鎮的就業輔導計劃才進入金匙餐館工作的。

    在這種情況下,班貝利太太根本用不着支付最低薪資。

    智商不足的女孩甚至帶着真誠的敬意,咬字不清地告訴傑克,她每個小時可以賺到一元二十五分錢,全部是她的。

     傑克自己的時薪是一元五十分。

    這是經過一番讨價還價才掙來的,因為他知道,要不是班貝利太太急缺人手——原來的洗碗工當天早上出去喝咖啡,之後就不回來了—一她根本不會給他商量餘地。

    她隻會要他接受一元二十五分的價錢,否則就去别地找工作,這可是個自由國家。

     而這一刻,傑克帶着一絲莫名的譏諷心理(這是他新湧現的自信心的一部分),認定他面對的不過是另一個班貝利太太。

    從女性變成男性,從肥胖的老奶奶變成骨瘦如柴的中年男子,從微笑變尖酸,但總之就是換湯不換藥的同樣情況。

     “找工作,呃?”穿戴着白褲白帽的男人放下手中的雪茄,擺進一個底部印着駱駝牌香煙商标的錫制煙灰缸裡。

    蒼蠅停下來擦擦手,又飛走了。

     “是的,先生,不過就像你說的,這是家酒吧,而且——” 不安的感覺又在他體内騷動。

    那雙棕色的眼珠和濁黃的眼白困擾着他——那是盯上一群迷途老鼠、伺機而動的老貓的眼睛。

     “噢,我是這兒的老闆,斯莫基·厄普代克。

    ” 那人對傑克伸出手。

    傑克詫異地回握。

    他用力擠了一下傑克的手,接近會痛的程度,然後放松……但沒有放手。

     “怎麼?”他出聲。

     “呃?”傑克察覺到自己聽起來有些愚蠢和害怕——其實他真的感到了自己的愚蠢和恐懼。

    他希望厄普代克放開他的手。

     “你的長輩沒教過你要自我介紹嗎?” 這問題來得唐突,傑克一時忘了他在搭便車或在金匙餐館時用的化名“路易斯·費朗”(他已逐漸認定這是自己的固定诨名),控制不住地差點說出自己的真實姓名。

     “傑克·索——呃——索特雷。

    ”他回答。

     厄普代克目不轉睛地看着傑克,手又握了一陣子才終于放開。

     “傑克·索呃索特雷。

    ”他說,“真他媽的鐵定是電話簿上最長的名字,是吧,小鬼?” 傑克一陣臉紅,沒有回話。

     “你年紀挺小的吧。

    ”厄普代克說,“你覺得自己有辦法把九十磅重的啤酒桶擡起來,搬到手推車上嗎?” “應該可以。

    ”傑克說,但其實心裡并不确定。

    反正這看起來應該不是什麼大問題一一像這種鳥不生蛋的地方,八成隻有啤酒機裡的啤酒氣都洩光了不能喝的時候才要換酒桶。

     仿佛看穿了他的心思,厄普代克說:“現在這裡是沒什麼人,不過等到四五點鐘就會開始忙起來。

    周末的時候客人特别多。

    那才真的是你薪水進賬的時候,傑克。

    ” “嗯,我不明白。

    ”傑克說,“這裡薪水怎麼算?” “每小時一塊錢。

    ”厄普代克說,“我也希望能多給一點,可是——”他聳聳肩,拍拍桌上那疊單據,隐約帶着一抹微笑,仿佛在說:你也看得出來吧,小子,整個奧特萊蕭條得像個忘了上發條的懷表,打從一九七一年開始就一直走下坡喽。

    然而那表情并非真正的微笑。

    他凝視着傑克,眼神猶如專注觀察獵物的貓。

     “嗯,這薪水實在不太高。

    ”傑克一個字一個字慢慢說,心中卻飛快盤算着。

     整間奧特萊酒館就像個墓穴——甚至連百無聊賴地坐在吧台看着《綜合醫院》這種劇集的老酒鬼都沒有。

    顯然奧特萊的人都坐在自己的車子裡喝酒,把那裡當成俱樂部。

    一小時一塊半的薪水用來讨生活是不太容易,但換成在奧特萊的話,一小時一塊錢大概也還過得去。

     “說得沒錯。

    ”厄普代克承認,低頭回去按他的計算機。

     “确實不多。

    ”說完擺出一副要不要随你,沒得商量的架勢。

     “我應該還能接受。

    ”傑克說。

     “噢,那很好。

    ”厄普代克說,“不過,還有個問題我們得先搞清楚。

    你在躲誰?還是誰在找你?”棕色眼珠再次鎖定傑克,淩厲地鑽進他眼底。

     “如果你背後有什麼狗屁追兵,我可不要麻煩事找到這裡來。

    ” 這句話倒不怎麼動搖傑克的信心。

    也許他不是天底下最聰明的男孩,但起碼他有足夠的頭腦,知道該怎麼應付一個有潛力成為雇主的對象。

    該是二号身家故事——傑克與邪惡的繼父——登場的時候了。

     “我家在佛蒙特州一個小鎮,”他說,“凡德維爾。

    我爸媽兩年前離婚了。

    我爸想要我的監護權,可是後來法官把監護權判給我媽。

    通常都是這樣判吧。

    ” “他媽的沒錯。

    ”厄普代克已經埋頭繼續研究賬單,他腰彎得很低,鼻尖幾乎貼到計算機鍵盤上。

    傑克覺得無所謂,反正他還在聽。

     “後來我爸跑去芝加哥,在一家工廠找到工作。

    ”傑克接着往下說,“他大概每星期都會寫信給我,可是從去年開始,他就再也不回來看我了,因為奧伯利揍了他一頓。

    奧伯利是——” “你繼父。

    ”厄普代克自己接口。

    傑克半眯起眼睛,最初的不信任感再度湧現。

    厄普代克的語氣中毫無同情心。

    相反,厄普代克的态度近乎嘲笑,仿佛在說天下慘事何其多,不差你這一樁。

     “是啊。

    ”他說,“我媽一年半前嫁給他。

    他常常打我。

    ” “真可憐,傑克。

    你真可憐。

    ”這時厄普代克才擡起臉看他,表情卻是狐疑與譏諷。

     “所以說現在你要去芝加哥投靠你老子,以後兩個人可以快快樂樂生活對吧。

    ” “嗯,希望是這樣。

    ”傑克答道,心裡突然閃過一個靈感。

     “我隻知道至少我真正的爸爸絕對不會套住我的脖子,把我吊在衣櫃裡。

    ”他把衣領往下拉,露出脖子上的傷痕。

    現在傷痕已經褪淡,在金匙餐館工作期間,它們仍是鮮豔醜陋的紫紅色,像一圈烙印。

    不過當時他沒有需要露出傷痕的場合。

    當然,這疤痕是另一個世界的妖樹樹根纏住他,差點取走他性命時留下的。

     斯莫基·厄普代克驚訝地瞪大眼睛,傑克見狀,覺得很滿意。

    斯莫基往前傾,手指翻動着桌上紅紅黃黃的單據:“真要命,小子,”他問,“你繼父這樣對你?” “就是那時候,我才下定決心閃人。

    ” “他會不會忽然跑來這裡,吵着要他的車子或皮夾還是什麼他媽的别的鬼東西?” 傑克搖搖頭。

     斯莫基又盯着傑克看了一會兒,然後關掉計算機電源。

     “跟我去趟儲藏室,小鬼。

    ”他說。

     “幹什麼?” “我要看看你是不是真的搬得動啤酒。

    我要的時候,如果你能夠拉一桶啤酒來給我,這工作就是你的了。

    ”

04

傑克賣力抓住大酒桶的邊緣,将它提起來走了幾步,距離正好足夠将酒桶擺上手推車,成功地向斯莫基,厄普代克證明他的工作能力。

    他甚至假裝成很輕松的樣子——摔倒酒桶,結果鼻子上挨了一拳是隔天才會發生的事。

     “嗯,還過得去。

    ”厄普代克說,“要搬酒桶你的塊頭還嫌太小,搞不好你會搬到得疝氣什麼的,不過那他媽的是你的事。

    ” 他告訴傑克,中午就可以開始上工,直到隔天淩晨一點。

    (“反正看你能撐多久就做多久。

    ”)他還說,每晚打烊時傑克就能領到當天的薪水。

    現金,一次付清。

     他們回到外頭時,洛麗已經在店裡了,她穿着一條極短的深藍色籃球短褲,人造絲内褲從短褲邊緣露了出來。

    她的上衣是件無袖背心,可想而知是從巴達維亞鎮的猛犸量販店買來的。

    她嘴裡叼着一根長紅牌香煙,煙嘴處沾滿口紅,細細的金發用塑膠發夾绾在後腦,一個銀色大十字架墜子在胸前晃動。

     “這是傑克。

    ”斯莫基對她說,“你可以把窗上招人的卡片拿下來了。

    ” “快跑吧,小弟弟。

    ”洛麗說,“趁現在還來得及。

    ” “你他媽的給我閉嘴。

    ” “你管我。

    ” 厄普代克的大手在洛麗屁股上狠狠一拍,毫無調情的成分,力道重得讓她撞上吧台邊緣。

    傑克一時錯愕,聯想到奧斯蒙的鞭子聲。

     “暴君。

    ”洛麗咕哝着,眼角淚光閃爍……但臉上竟帶着滿足的神情,仿佛這是很正常的事。

     傑克的不安感這下更分明、更具體……幾乎已經變成了懼怕。

     “别讓我們吓到了,小弟弟。

    ”洛麗說着,經
0.090051s